Commit 88c5ea08 authored by Dimitris Spingos's avatar Dimitris Spingos Committed by Alexandre Prokoudine

Updated translation into Greek

parent 0d43a096
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
# Greek translation for gimp-python.
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation.
#
#
# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001, 2002, 2009.
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-python 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-13 21:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-13 10:31+0200\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs 32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&k"
"eywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-24 13:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-10 07:42+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: team@gnome.gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394
msgid "Missing exception information"
msgstr "Έλλειψη πληροφορίας εξαίρεσης "
msgstr "Έλλειψη πληροφορίας εξαίρεσης"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:403
#, python-format
msgid "An error occurred running %s"
msgstr "Ένα σφάλμα τρέχοντας το %s"
msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης στο %s"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:414
msgid "_More Information"
......@@ -61,11 +62,11 @@ msgstr "Επιλογή χρώματος Python-Fu"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:109
msgid "Saving as colored XHTML"
msgstr "Αποθήκευση ως έγχρωμο XHTML"
msgstr "Αποθήκευση ως έγχρωμου XHTML"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:186
msgid "Save as colored XHTML"
msgstr "Αποθήκευση ως έγχρωμο XHTML"
msgstr "Αποθήκευση ως έγχρωμου XHTML"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:191
msgid "Colored XHTML"
......@@ -188,7 +189,7 @@ msgstr "Πράσινο ή κορεσμός"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63
msgid "Blue or Value"
msgstr "Μπλέ ή τιμή"
msgstr "Γαλάζιο ή τιμή"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64
msgid "_Ascending"
......@@ -210,22 +211,22 @@ msgstr "Δημιουργία μιας διαβάθμισης με χρήση χ
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79
msgid "Palette to _Gradient"
msgstr "Παλέτα στη _διαβάθμιση"
msgstr "Παλέτα σε _διαβάθμιση"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:59
msgid "Slice"
msgstr "Φέτα"
msgstr "Τεμαχισμός"
#. table snippet means a small piece of HTML code here
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:420
msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
msgstr ""
"Κοπή εικόνας κατά μήκος των οδηγών της, δημιουργία εικόνων και ένα απόσπασμα "
"πίνακα HTML"
"Κοπή εικόνας κατά μήκος των οδηγών της, δημιουργία εικόνων και ενός "
"αποσπάσματος πίνακα HTML"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431
msgid "_Slice..."
msgstr "_Φέτα..."
msgstr "_Τεμαχισμός..."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
msgid "Path for HTML export"
......@@ -280,12 +281,12 @@ msgstr "Περιηγητής διαδικασίας Python"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:167
#, python-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Αδυναμία άνοιγματος του '%s' για εγγραφή: %s"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του '%s' για εγγραφή: %s"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:182
#, python-format
msgid "Could not write to '%s': %s"
msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο '%s': %s"
msgstr "Αδυναμία εγγραφής στο '%s': %s"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:190
msgid "Save Python-Fu Console Output"
......@@ -293,7 +294,7 @@ msgstr "Αποθήκευση εξόδου κονσόλας Python-Fu"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:216
msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
msgstr "Διερμηνέας Python διαδραστικού GIMP"
msgstr "Διερμηνέας διαδραστικού GIMP Python"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:221
msgid "_Console"
......@@ -305,7 +306,7 @@ msgstr "Προσθήκη πίπτουσας σκιάς στη στρώση κα
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:65
msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
msgstr "_Δημιουργία σκιάς και λοξότμηση..."
msgstr "_Πίπτουσα σκιά και λοξότμηση..."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70
msgid "_Shadow blur"
......@@ -317,15 +318,15 @@ msgstr "_Λοξότμηση"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72
msgid "_Drop shadow"
msgstr "_Ρίψη σκιάς"
msgstr "_Πίπτουσα σκιά"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
msgid "Drop shadow _X displacement"
msgstr "Μετατόπιση _Χ πίπτουσας σκιάς "
msgstr "Μετατόπιση _Χ πίπτουσας σκιάς"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74
msgid "Drop shadow _Y displacement"
msgstr "Μετατόπιση _Y πίπτουσας σκιάς "
msgstr "Μετατόπιση _Y πίπτουσας σκιάς"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:75
msgid "Create a new brush with characters from a text sequence"
......
This diff is collapsed.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# gimp-tips.el.po.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2011, 2012.
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
......@@ -8,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&k"
"eywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-06 19:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-29 23:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-13 18:30+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: team@gnome.gr\n"
"Language: el\n"
......@@ -83,14 +84,14 @@ msgid ""
"Shortcuts&quot; afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning "
"shortcuts."
msgstr ""
"Μετά την ενεργοποίηση &quot;δυναμικές συντομεύσεις πληκτρολογίου&quot; δτο "
"διάλογο προτιμήσεων, μπορείτε να ξανααποδώσετε τα πλήκτρα συντόμευσης. Αυτό "
"Μετά την ενεργοποίηση &quot;δυναμικές συντομεύσεις πληκτρολογίου&quot; στο "
"διάλογο προτιμήσεων, μπορείτε να επανεκχωρήσετε τα πλήκτρα συντόμευσης. Αυτό "
"γίνεται εμφανίζοντας το μενού, επιλέγοντας ένα στοιχείο μενού και πιέζοντας "
"τον επιθυμητό συνδυασμό πλήκτρων. Εάν το &quot;αποθήκευση συντομεύσεων "
"πληκτρολογίου&quot; έχει ενεργοποιηθεί, οι δεσμεύσεις πληκτρολογίου "
"αποθηκεύονται με την έξοδο από το GIMP. Θα πρέπει να απενεργοποιήσετε το "
"&quot;δυναμικές συντομεύσεις πληκτρολογίου&quot;κατόπιν για αποφυγή τυχαίων "
"αποδώσεων/ξανααποδώσεων συντομεύσεων."
"&quot;δυναμικές συντομεύσεις πληκτρολογίου&quot; κατόπιν για αποφυγή τυχαίων "
"αποδόσεων/επαναποδόσεων συντομεύσεων."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
msgid ""
......@@ -99,8 +100,8 @@ msgid ""
"off the image with the Move tool."
msgstr ""
"Κλικ και σύρσιμο σε χάρακα για τοποθέτηση οδηγού σε εικόνα. Όλες οι συρμένες "
"επιλογές θα προσκολληθούν στους οδηγούς. Μπορείτε να αφαιρέσετε τους οδηγούς "
"σύροντας τους εκτός εικόνας με το εργαλείο μετακίνησης."
"επιλογές θα προσκολληθούν στους οδηγούς. Μπορείτε να αφαιρέσετε τους "
"οδηγούς σύροντας τους εκτός εικόνας με το εργαλείο μετακίνησης."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
msgid ""
......@@ -152,19 +153,19 @@ msgid ""
"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
"the Eraser or the Smudge tool."
msgstr ""
"Εάν βάψετε ένα μονοπάτι (Επεξεργασία→Περίγραμμα μονοπατιού), τα εργαλεία "
"Εάν βάψετε ένα μονοπάτι (Επεξεργασία→Χρωματισμός μονοπατιού), τα εργαλεία "
"ζωγραφικής μπορούν να χρησιμοποιηθούν με τις τρέχουσες ρυθμίσεις τους. "
"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πινέλο σε κατάσταση διαβάθμισης ή ακόμα τη "
"γόμα ή το εργαλείο μουτζουρώματος."
"σβήστρα ή το εργαλείο μουτζούρας."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
msgid ""
"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
msgstr ""
"Εάν η οθόνη σας είναι πολύ ακατάστατη, μπορείτε να πατήσετε <tt>Tab</tt> στο "
"παράθυρο εικόνας για εναλλαγή ορατότητας της κύριας εργαλειοθήκης και άλλων "
"διαλόγων."
"Εάν η οθόνη σας είναι υπερβολικά ακατάστατη, μπορείτε να πατήσετε "
"<tt>Tab</tt> στο παράθυρο εικόνας για εναλλαγή ορατότητας της κύριας "
"εργαλειοθήκης και άλλων διαλόγων."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
msgid ""
......@@ -186,7 +187,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Δεν μπορούν να εφαρμοστούν όλα τα εφέ σε όλα τα είδη των εικόνων. Αυτό "
"φαίνεται από μια αχνή είσοδο μενού. Μπορεί να χρειαστεί να αλλάξετε την "
"κατάσταση εικόνας σε RGB (Εικόνα→Τύπος χρωμάτων→RGB), να προσθέσετε ένα άλφα "
"κατάσταση εικόνας σε RGB (Εικόνα→Κατάσταση→RGB), να προσθέσετε ένα άλφα "
"κανάλι (Στρώση→Διαφάνεια→Προσθήκη καναλιού άλφα) ή να την ισοπεδώσετε "
"(Εικόνα→Ισοπέδωση εικόνας)."
......@@ -215,9 +216,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Όταν αποθηκεύετε μια εικόνα για να την ξαναδουλέψετε αργότερα, δοκιμάστε τη "
"χρήση του εγγενούς τύπου αρχείου XCF του GIMP (χρησιμοποιήστε την επέκταση "
"αρχείου <tt>.xcf</tt>). Αυτό διατηρεί τις στρώσεις και κάθε πτυχή της "
"δουλειάς σας σε εξέλιξη. Όταν τελειώσει το έργο, μπορείτε να την "
"αποθηκεύσετε ως JPEG, PNG, GIF, κλ."
"αρχείου <tt>.xcf</tt>). Αυτό διατηρεί τις στρώσεις και πολλές πτυχές της "
"τρέχουσας δουλειάς σας. Όταν τελειώσει το έργο, μπορείτε να την αποθηκεύσετε "
"ως JPEG, PNG, GIF, κλ."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
msgid ""
......@@ -226,12 +227,12 @@ msgid ""
"window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use "
"the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead."
msgstr ""
"Μπορείτε να ρυθμίσετε ή να μετακινήσετε μια επιλογή χρησιμοποιώντας <tt>Alt</"
"tt>-σύρσιμο. Εάν αυτό μετακινεί το παράθυρο, ο διαχειριστής παραθύρου "
"χρησιμοποιεί το πλήκτρο <tt>Alt</tt> ήδη. Οι περισσότεροι διαχειριστές "
"παραθύρου μπορούν να τροποποιηθούν για να αγνοήσουν το πλήκτρο <tt>Alt</tt> "
"ή να χρησιμοποιήσουν το πλήκτρο <tt>Super</tt> (ή \"λογότυπος των Windows\") "
"στη θέση του."
"Μπορείτε να ρυθμίσετε ή να μετακινήσετε μια επιλογή χρησιμοποιώντας "
"<tt>Alt</tt>-σύρσιμο. Εάν αυτό μετακινεί το παράθυρο, ο διαχειριστής "
"παραθύρου χρησιμοποιεί το πλήκτρο <tt>Alt</tt> ήδη. Οι περισσότεροι "
"διαχειριστές παραθύρου μπορούν να τροποποιηθούν για να αγνοήσουν το πλήκτρο "
"<tt>Alt</tt> ή να χρησιμοποιήσουν το πλήκτρο <tt>Super</tt> (ή \"λογότυπος "
"των Windows\") στη θέση του."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
msgid ""
......@@ -269,7 +270,7 @@ msgid ""
"using the Path tool or with Filters→Render→Gfig."
msgstr ""
"Μπορείτε να σχεδιάσετε απλά τετράγωνα ή κύκλους χρησιμοποιώντας την επιλογή "
"Επεξεργασία→Περίγραμμα επιλογής. Βάφει την ακμή της τρέχουσας επιλογής. Πιο "
"Επεξεργασία→Χρωματισμός επιλογής. Βάφει την ακμή της τρέχουσας επιλογής. Πιο "
"σύνθετα σχήματα μπορούν να σχεδιαστούν χρησιμοποιώντας το εργαλείο μονοπάτι "
"ή με Φίλτρα→Σχεδίαση→Gfig."
......@@ -327,7 +328,7 @@ msgid ""
"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
"it back to a normal selection."
msgstr ""
"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα εργαλεία ζωγραφικής για αλλαγή επιλογής. Κλικ "
"στο κουμπί &quot;γρήγορη μάσκα&quot; κάτω αριστερά στο παράθυρο εικόνας. "
"Αλλάξτε την επιλογή σας βάφοντας την εικόνα και πατήστε στο κουμπί ξανά για "
"να την μετατρέψετε πάλι σε κανονική επιλογή."
"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα εργαλεία ζωγραφικής για αλλαγή επιλογής. "
"Πατήστε στο κουμπί &quot;γρήγορη μάσκα&quot; κάτω αριστερά στο παράθυρο "
"εικόνας. Αλλάξτε την επιλογή σας βάφοντας την εικόνα και πατήστε στο κουμπί "
"ξανά για να την μετατρέψετε πάλι σε κανονική επιλογή."
This diff is collapsed.
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment