Commit 87ab151c authored by Ole Laursen's avatar Ole Laursen Committed by Ole Laursen

Updated Danish translation.

2004-02-10  Ole Laursen  <olau@hardworking.dk>

	* da.po: Updated Danish translation.
parent afd1a451
2004-02-10 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
* da.po: Updated Danish translation.
2004-02-10 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
* ru.po: Updated Russian translation
......
......@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP libgimp /gnome-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-22 18:20+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-10 21:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-10 21:37+0100\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -319,27 +319,27 @@ msgstr "/_Hvid"
msgid "Scales"
msgstr "Skalaer"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_H"
msgstr "_T"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_S"
msgstr "_M"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_V"
msgstr "_V"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_R"
msgstr "_R"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_G"
msgstr "_G"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_B"
msgstr "_B"
......@@ -347,32 +347,32 @@ msgstr "_B"
msgid "_A"
msgstr "_A"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357
msgid "Hue"
msgstr "Farvetone"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
#: modules/cdisplay_proof.c:323
msgid "Saturation"
msgstr "Mætning"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
msgid "Value"
msgstr "Værdi"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
msgid "Red"
msgstr "Rød"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361
msgid "Green"
msgstr "Grøn"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:179 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:179 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:180 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:364
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:180 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
......@@ -510,16 +510,15 @@ msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1275
msgid "_New Seed"
msgstr ""
msgstr "_Ny startværdi"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1288
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "Start generatoren af tilfældige tal med et genereret tilfældigt tal"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
#, fuzzy
msgid "Randomize"
msgstr "_Tilfældiggør"
msgstr "Tilfældiggør"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:124
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
......
2004-02-10 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
* da.po: Updated Danish translation.
2004-02-10 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
* ru.po: Updated Russian translation
......
......@@ -32,8 +32,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP plug-ins /gnome-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-01 00:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-10 21:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-10 21:38+0100\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -62,9 +62,30 @@ msgid "About"
msgstr "Om"
#. Preview
#. Create the Preview
#. ==================
#. Create the Preview
#. Preview area, top of column
#.
#. * Preview window...
#.
#. Preview
#. hbox created and packed into the dialog
#. make a nice frame
#. Preview
#.
#. * Preview window...
#.
#. Preview
#.
#. * Preview
#.
#. Previews: frame
#. * Misc: Preview settings *
#. Misc: Preview settings: Continuous update ?!
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:578 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1126
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1395 plug-ins/common/CML_explorer.c:1195
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:550 plug-ins/common/curve_bend.c:1244
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:550 plug-ins/common/curve_bend.c:1268
#: plug-ins/common/destripe.c:573 plug-ins/common/emboss.c:705
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:760 plug-ins/common/grid.c:654
#: plug-ins/common/iwarp.c:1220 plug-ins/common/mapcolor.c:551
......@@ -306,6 +327,7 @@ msgid "Color Function"
msgstr "Farvefunktion"
#. Redmode radio frame
#. Redmode toggle box
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:990 plug-ins/common/AlienMap.c:1218
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:599 plug-ins/common/decompose.c:130
msgid "Red"
......@@ -373,12 +395,14 @@ msgstr ""
"lavere og omvendt"
#. Greenmode radio frame
#. Greenmode toggle box
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1031 plug-ins/common/AlienMap.c:1241
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:600 plug-ins/common/decompose.c:131
msgid "Green"
msgstr "Grøn"
#. Bluemode radio frame
#. Bluemode toggle box
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1072 plug-ins/common/AlienMap.c:1264
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:601 plug-ins/common/decompose.c:136
msgid "Blue"
......@@ -421,7 +445,7 @@ msgstr "_Fraktaler"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1827 plug-ins/bmp/bmpwrite.c:198
#: plug-ins/common/CEL.c:577 plug-ins/common/CML_explorer.c:2137
#: plug-ins/common/bz2.c:250 plug-ins/common/bz2.c:323
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1235 plug-ins/common/curve_bend.c:835
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1235 plug-ins/common/curve_bend.c:859
#: plug-ins/common/dicom.c:646 plug-ins/common/gbr.c:581
#: plug-ins/common/gif.c:996 plug-ins/common/gih.c:1218
#: plug-ins/common/gtm.c:226 plug-ins/common/gz.c:307 plug-ins/common/gz.c:416
......@@ -432,7 +456,7 @@ msgstr "_Fraktaler"
#: plug-ins/common/pnm.c:771 plug-ins/common/postscript.c:995
#: plug-ins/common/psd_save.c:1555 plug-ins/common/spheredesigner.c:2082
#: plug-ins/common/sunras.c:512 plug-ins/common/tga.c:1028
#: plug-ins/common/tiff.c:1763 plug-ins/common/xbm.c:995
#: plug-ins/common/tiff.c:1793 plug-ins/common/xbm.c:995
#: plug-ins/common/xwd.c:533 plug-ins/fits/fits.c:450
#: plug-ins/flame/flame.c:434 plug-ins/gfig/gfig.c:1025
#: plug-ins/gfli/gfli.c:716 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2592
......@@ -464,9 +488,10 @@ msgid "Save Fractal Parameters"
msgstr "Gem fraktalparametre"
#. Do not rely on librsvg setting GError on failure!
#. stat error (file does not exist)
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2128 plug-ins/bmp/bmpread.c:118
#: plug-ins/common/CEL.c:305 plug-ins/common/CML_explorer.c:2341
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1151 plug-ins/common/curve_bend.c:887
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1151 plug-ins/common/curve_bend.c:911
#: plug-ins/common/dicom.c:289 plug-ins/common/gbr.c:322
#: plug-ins/common/gifload.c:295 plug-ins/common/gih.c:629
#: plug-ins/common/hrz.c:334 plug-ins/common/jpeg.c:761
......@@ -477,7 +502,7 @@ msgstr "Gem fraktalparametre"
#: plug-ins/common/psp.c:1459 plug-ins/common/spheredesigner.c:1990
#: plug-ins/common/sunras.c:381 plug-ins/common/svg.c:241
#: plug-ins/common/svg.c:624 plug-ins/common/tga.c:413
#: plug-ins/common/tiff.c:502 plug-ins/common/xbm.c:718
#: plug-ins/common/tiff.c:506 plug-ins/common/xbm.c:718
#: plug-ins/common/xwd.c:383 plug-ins/faxg3/faxg3.c:219
#: plug-ins/fits/fits.c:337 plug-ins/flame/flame.c:404
#: plug-ins/gfig/gfig.c:716 plug-ins/gfli/gfli.c:425 plug-ins/gfli/gfli.c:461
......@@ -1200,6 +1225,11 @@ msgid "Bad colormap"
msgstr "Ugyldig farvekortlægning"
#. Set up progress display
#. put up a progress bar
#. max. rows allocated
#. column, highest column ever used
#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
#. -1 assume there is no floating selection
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:123 plug-ins/common/CEL.c:310
#: plug-ins/common/dicom.c:294 plug-ins/common/gbr.c:327
#: plug-ins/common/gifload.c:300 plug-ins/common/gih.c:634
......@@ -1208,7 +1238,7 @@ msgstr "Ugyldig farvekortlægning"
#: plug-ins/common/pix.c:339 plug-ins/common/png.c:674
#: plug-ins/common/pnm.c:399 plug-ins/common/postscript.c:878
#: plug-ins/common/psd.c:1743 plug-ins/common/sunras.c:435
#: plug-ins/common/tga.c:418 plug-ins/common/tiff.c:507
#: plug-ins/common/tga.c:418 plug-ins/common/tiff.c:511
#: plug-ins/common/wmf.c:401 plug-ins/common/xbm.c:723
#: plug-ins/common/xpm.c:329 plug-ins/common/xwd.c:434
#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:202 plug-ins/gfli/gfli.c:466 plug-ins/sgi/sgi.c:322
......@@ -1246,7 +1276,7 @@ msgstr "Fejl ved læsning af BMP-filens hoved fra '%s'"
#: plug-ins/common/png.c:801 plug-ins/common/pnm.c:479
#: plug-ins/common/psd.c:2130 plug-ins/common/smooth_palette.c:252
#: plug-ins/common/sunras.c:924 plug-ins/common/tga.c:927
#: plug-ins/common/tiff.c:800 plug-ins/common/tile.c:263
#: plug-ins/common/tiff.c:829 plug-ins/common/tile.c:263
#: plug-ins/common/winclipboard.c:556 plug-ins/common/xbm.c:866
#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 plug-ins/fits/fits.c:507
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2075 plug-ins/gfig/gfig.c:2443 plug-ins/sgi/sgi.c:368
......@@ -1266,6 +1296,8 @@ msgid "Cannot operate on unknown image types."
msgstr "Kan ikke arbejde med ukendte billedtyper."
#. And let's begin the progress
#. init the progress meter
#. Set up progress display
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209 plug-ins/common/CEL.c:582
#: plug-ins/common/gbr.c:586 plug-ins/common/gif.c:1003
#: plug-ins/common/gih.c:1223 plug-ins/common/gtm.c:246
......@@ -1274,7 +1306,7 @@ msgstr "Kan ikke arbejde med ukendte billedtyper."
#: plug-ins/common/pix.c:522 plug-ins/common/png.c:1175
#: plug-ins/common/pnm.c:776 plug-ins/common/postscript.c:1000
#: plug-ins/common/psd_save.c:1560 plug-ins/common/sunras.c:517
#: plug-ins/common/tga.c:1033 plug-ins/common/tiff.c:1768
#: plug-ins/common/tga.c:1033 plug-ins/common/tiff.c:1798
#: plug-ins/common/xbm.c:1000 plug-ins/common/xpm.c:619
#: plug-ins/common/xwd.c:538 plug-ins/fits/fits.c:457 plug-ins/gfli/gfli.c:683
#: plug-ins/sgi/sgi.c:537 plug-ins/xjt/xjt.c:1691
......@@ -1352,7 +1384,7 @@ msgid "Cos_ine"
msgstr "_Cosinus"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1224 plug-ins/common/AlienMap.c:1247
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1270 plug-ins/common/tiff.c:2067
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1270 plug-ins/common/tiff.c:2097
msgid "_None"
msgstr "_Ingen"
......@@ -1996,6 +2028,35 @@ msgstr "Justér synlige lag"
#. *
#. * First set up the basic containers, label them, etc.
#.
#. parameter settings
#.
#. * Filter type controls...
#.
#. parameter settings
#. filter routine, initial pass
#. Parameter settings
#. left side of the UI is done
#. right side
#. parameter settings
#. preview noisify
#. parameter settings
#. Controls
#.
#. * Parameter settings
#. *
#. * First set up the basic containers, label them, etc.
#.
#. Parameter Settings
#. parameter settings
#.
#. * Sharpness control...
#.
#. parameter settings
#. Parameter settings
#. main parameter frame
#. Parameter settings
#. Controls
#. parameter settings
#: plug-ins/common/align_layers.c:410 plug-ins/common/apply_lens.c:378
#: plug-ins/common/blinds.c:337 plug-ins/common/blur.c:604
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1011 plug-ins/common/checkerboard.c:322
......@@ -2899,138 +2960,143 @@ msgstr "Flise_mætning:"
msgid "Cubistic Transformation"
msgstr "Kubistisk transformering"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:568
#: plug-ins/common/curve_bend.c:577
msgid "<Image>/Filters/Distorts/_Curve Bend..."
msgstr "<Image>/Filtre/Forvrængning/_Kurvebøjning..."
#: plug-ins/common/curve_bend.c:699
msgid "CurveBend operates on layers only (but was called on channel or mask)"
msgstr ""
"Kurvebøjning opererer kun på lag (men blev kaldt på en kanal eller en maske)"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:709
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
msgstr "Kan kun operere på lag (men blev kaldt på en kanal eller en maske)."
#: plug-ins/common/curve_bend.c:734
msgid "Cannot operate on empty selections."
msgstr "Kan ikke arbejde med tomme markeringer."
#. Possibly retrieve data from a previous run
#. The shell and main vbox
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1214
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1238
msgid "Curve Bend"
msgstr "Kurvebøjning"
# se næste for sammenhæng
#. The preview button
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1278
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1302
msgid "_Preview Once"
msgstr "V_is eksempel"
#. The preview toggle
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1287
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1311
msgid "Automatic Pre_view"
msgstr "_Hold eksempel opdateret"
#. Options area, bottom of column
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1297 plug-ins/common/mosaic.c:528
#. the vertical box and its toggle buttons
#. Options section
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1321 plug-ins/common/mosaic.c:528
#: plug-ins/common/ripple.c:443 plug-ins/gfig/gfig.c:2989
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
#. Rotate spinbutton
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1312
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1336
msgid "Rotat_e:"
msgstr "R_otér:"
#. The smoothing toggle
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1330
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1354
msgid "Smoo_thing"
msgstr "Ud_jævning"
#. The antialiasing toggle
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1340 plug-ins/common/gqbist.c:847
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1364 plug-ins/common/gqbist.c:847
#: plug-ins/common/mosaic.c:535 plug-ins/common/ripple.c:451
msgid "_Antialiasing"
msgstr "_Udglatning"
#. The wor_on_copy toggle
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1350
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1374
msgid "Work on Cop_y"
msgstr "Arbejd på _kopi"
#. The curves graph
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1360
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1384
msgid "Modify Curves"
msgstr "Ændr kurver"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1389
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1413
msgid "Curve for Border"
msgstr "Kurve for kant"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1393
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1417
msgid "_Upper"
msgstr "_Øvre"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1394
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1418
msgid "_Lower"
msgstr "_Nedre"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1404
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1428
msgid "Curve Type"
msgstr "Kurvetype"
# om det skal være en "glat" kurve
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1408
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1432
msgid "Smoot_h"
msgstr "_Glat"
# eller en frihåndskurve
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1409
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1433
msgid "_Free"
msgstr "_Frihånds"
#. The Copy button
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1424
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1448
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiér"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1429
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1453
msgid "Copy the active curve to the other border"
msgstr "Kopiér den aktive kurve til den anden kant"
#. The CopyInv button
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1436
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1460
msgid "_Mirror"
msgstr "_Spejl"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1441
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1465
msgid "Mirror the active curve to the other border"
msgstr "Spejl den aktive kurve til den anden kant"
#. The Swap button
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1448
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1472
msgid "S_wap"
msgstr "B_yt"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1453
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1477
msgid "Swap the two curves"
msgstr "Byt de to kurver"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1465
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1489
msgid "Reset the active curve"
msgstr "Nulstil den aktive kurve"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1482
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1506
msgid "Load the curves from a file"
msgstr "Indlæs kurver fra en fil"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1494
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1518
msgid "Save the curves to a file"
msgstr "Gem kurver til en fil"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2031
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2055
msgid "Load Curve Points from file"
msgstr "Indlæs kurvepunkter fra fil"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2058
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2082
msgid "Save Curve Points to file"
msgstr "Gem kurvepunkter til fil"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2958
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2980
msgid "Curve Bend..."
msgstr "Kurvebøjer..."
......@@ -5184,6 +5250,7 @@ msgid "_Factory Defaults"
msgstr "_Fabriksindstillinger"
#. anti-alias control
#. 2
#: plug-ins/common/newsprint.c:1390 plug-ins/gfig/gfig.c:2406
msgid "Antialiasing"
msgstr "Udglatning"
......@@ -6145,6 +6212,7 @@ msgid "Error obtaining Screen Shot"
msgstr "Fejl ved indhentning af skærmbillede"
#. single window
#. Action area
#: plug-ins/common/screenshot.c:524 plug-ins/winsnap/winsnap.c:905
msgid "Grab"
msgstr "Indfang"
......@@ -6940,16 +7008,16 @@ msgstr "Alfatærskel"
msgid "Threshold:"
msgstr "Tærskel:"
#: plug-ins/common/tiff.c:802
#: plug-ins/common/tiff.c:831
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Side %d"
#: plug-ins/common/tiff.c:816
#: plug-ins/common/tiff.c:846
msgid "TIFF Channel"
msgstr "TIFF-kanal"
#: plug-ins/common/tiff.c:825
#: plug-ins/common/tiff.c:855
msgid ""
"Warning:\n"
"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
......@@ -6961,7 +7029,7 @@ msgstr ""
"håndtere 8 bit så billedet vil blive konverteret for dig. Noget information "
"går tabt på grund af dette."
#: plug-ins/common/tiff.c:1900
#: plug-ins/common/tiff.c:1930
msgid ""
"The TIFF format only supports comments in\n"
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
......@@ -6969,36 +7037,36 @@ msgstr ""
"TIFF-formatet understøtter kun kommentarer\n"
"i 7 bit ASCII-kodning. Ingen kommentar gemt."
#: plug-ins/common/tiff.c:2049
#: plug-ins/common/tiff.c:2079
msgid "Save as TIFF"
msgstr "Gem som TIFF"
#. compression
#: plug-ins/common/tiff.c:2063
#: plug-ins/common/tiff.c:2093
msgid "Compression"
msgstr "Komprimering"
#: plug-ins/common/tiff.c:2068
#: plug-ins/common/tiff.c:2098
msgid "_LZW"
msgstr "_LZW"
#: plug-ins/common/tiff.c:2069
#: plug-ins/common/tiff.c:2099
msgid "_Pack Bits"
msgstr "_Pak bit"
#: plug-ins/common/tiff.c:2070
#: plug-ins/common/tiff.c:2100
msgid "_Deflate"
msgstr "_Udpak"
#: plug-ins/common/tiff.c:2071
#: plug-ins/common/tiff.c:2101
msgid "_JPEG"
msgstr "_JPEG"
#: plug-ins/common/tiff.c:2080
#: plug-ins/common/tiff.c:2110
msgid "Save _color values from transparent pixels"
msgstr "Gem _farveværdier fra gennemsigtige punkter"
#: plug-ins/common/tiff.c:2095 plug-ins/common/xbm.c:1201
#: plug-ins/common/tiff.c:2125 plug-ins/common/xbm.c:1201
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
......@@ -7647,6 +7715,7 @@ msgstr "Vind"
#. ********************************************************
#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
#. *****************************************************
#. Algorithm Choice
#: plug-ins/common/wind.c:915 plug-ins/maze/maze_face.c:297
msgid "Style"
msgstr "Stil"
......@@ -8873,6 +8942,7 @@ msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:581 plug-ins/gfig/gfig-preview.c:612
#, c-format
msgid "<NONE>"
msgstr "<INGEN>"
......@@ -8960,6 +9030,9 @@ msgstr "Standard"
#.
#. * Scales
#.
#.
#. * Scales
#.
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2672 plug-ins/gflare/gflare.c:3483
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3590 plug-ins/gflare/gflare.c:3729
msgid "Parameters"
......
2004-02-10 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
* da.po: Updated Danish translation.
2004-02-10 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
* ru.po: Updated Russian translation
......
......@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP script-fu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-22 18:50+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-10 21:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-10 21:40+0100\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -2477,11 +2477,6 @@ msgstr "Højlysafstand x"
msgid "Highlight Y Offset"
msgstr "Højlysafstand y"
# genererer sådan nogle krummelureagtige tingester
#, fuzzy
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Swirly (tileable)..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Mønstre/Krummelureflise..."
#~ msgid "Border"
#~ msgstr "Kant"
......
2004-02-10 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
* da.po: Updated Danish translation.
2004-02-10 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
* ru.po: Updated Russian translation
......
This diff is collapsed.
2004-02-10 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
* da.po: Updated Danish translation.
2004-02-10 Jan Morén <jan.moren@lucs.lu.se>
* sv.po: Updated Swedish translation.
......
# Danish translation of GIMP tips.
# Copyright (C) 2002, 03 Free Software Foundation, Inc.
# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002, 03.
# Copyright (C) 2002, 03, 04 Free Software Foundation, Inc.
# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002, 03, 04.
#
# Se ../po/da.po for en liste over konventioner i Gimp'en.
#
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP tips\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-21 00:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-25 21:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-10 21:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-10 21:48+0100\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -46,11 +46,11 @@ msgstr ""
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:5
msgid ""
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Transform tool in rotation mode will constrain "
"the rotation to 15 degree angles."
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
"degree angles."
msgstr ""
"Træk med <tt>Ctrl</tt> holdt nede med transformeringsværktøjet i "
"rotationstilstand vil begrænse rotationen til 15 graders vinkler."
"<tt>Ctrl</tt>-træk med roteringsværktøjet vil begrænse rotationen til 15 "
"graders vinkler."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:6
msgid ""
......@@ -77,13 +77,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"After you enabled \"Dynamic Keyboard Shortcuts\" in the Preferences dialog, "
"you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, selecting a "
"menu item, and pressing the desired key combination. This is saved when you "
"exit GIMP."
"menu item, and pressing the desired key combination. If \"Save Keyboard "
"Shortcuts\" is enabled, the key bindings are saved when you exit GIMP."
msgstr ""
"Hvis du aktiverer \"Dynamiske tastegenveje\", kan du omdefinere "
"genvejstaster i menuerne. Bring en menu frem, peg på et menupunkt og tryk "
"den nye tastekombination. Genvejen virker med samme og bliver gemt når du "
"afslutter Gimp'en."
"Hvis du aktiverer \"Dynamiske tastegenveje\" under indstillingerne, kan du "
"omdefinere genvejstaster i menuerne. Bring en menu frem, peg på et menupunkt "
"og tryk den ønskede tastekombination. Genvejen bliver gemt når du afslutter "
"Gimp'en hvis \"Gem tastegenveje\" er aktiveret."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:9
msgid ""
......@@ -109,14 +109,13 @@ msgstr ""
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:11
msgid ""
"If you stroke a path (Edit-&gt;Stroke), the current drawing tool and its "
"settings are used. You can use the Paintbrush in gradient mode, the Clone "
"tool with a pattern or even the Eraser or the Smudge tool."
"If you stroke a path (Edit-&gt;Stroke Path), the paint tools can be used "
"with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or "
"even the Eraser or the Smudge tool."
msgstr ""
"Hvis du bestryger en bane (Redigér-&gt;Bestryg) bliver det aktive "
"tegneværktøj og dets indstillinger brugt. Du kan bruge malerpenslen i "
"farveovergangstilstand, kloningsværktøjet med et mønster eller endda "
"viskelæderet eller udtværingsværktøjet."
"Hvis du bestryger en bane (Redigér-&gt;Bestryg bane), kan tegneværktøjerne "
"bruges med deres aktuelle indstillinger. Du kan bruge malerpenslen i "
"farveovergangstilstand, eller endda viskelæderet eller udtværingsværktøjet."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:12
msgid ""
......@@ -130,12 +129,13 @@ msgstr ""
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:13
msgid ""
"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
"you will have to merge all layers (Layers-&gt;Flatten Image) if you want the "
"you will have to merge all layers (Image-&gt;Flatten Image) if you want the "
"plug-in to work on the whole image."
msgstr ""
"De fleste udvidelsesmoduler arbejder på det aktive lag eller det aktive "
"billede. I nogle tilfælde bliver du nødt til at slå alle lagene sammen (Lag-"
"&gt;Fladgør billede) hvis du vil have modulet til at virke på hele billedet."
"billede. I nogle tilfælde bliver du nødt til at slå alle lagene sammen "
"(Billede-&gt;Fladgør billede) hvis du vil have modulet til at virke på hele "
"billedet."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:14
msgid ""
......@@ -149,13 +149,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image-"
"&gt;Mode-&gt;RGB), add an alpha-channel (Layers-&gt;Add Alpha Channel) or "
"flatten it (Layers-&gt;Flatten Image)."
"&gt;Mode-&gt;RGB), add an alpha-channel (Layers-&gt;Transparency-&gt;Add "
"Alpha Channel) or flatten it (Image-&gt;Flatten Image)."
msgstr ""
"Ikke alle effekter kan bruges på alle typer billeder. Dette bliver indikeret "
"ved et gråtonet menupunkt. Du får måske bruge for at ændre billedtilstanden "
"til RGB (Billede-&gt;Tilstand-&gt;RGB), tilføje en alfakanal (Lag-&gt;Tilføj "
"alfakanal) eller fladgøre det (Lag-&gt;Fladgør billede)."
"til RGB (Billede-&gt;Tilstand-&gt;RGB), tilføje en alfakanal (Lag-&gt;"
"Gennemsigtighed&gt;Tilføj alfakanal) eller fladgøre det (Billede-&gt;Fladgør "
"billede)."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:16
msgid ""
......@@ -226,16 +227,6 @@ msgstr ""
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:22
msgid ""
"Using Edit-&gt;Stroke allows you to draw simple squares or circles by "
"painting the edge of your current selection with the active brush. More "
"complex shapes can be drawn with Filters-&gt;Render-&gt;Gfig."
msgstr ""
"Rediger-&gt;Bestryg lader dig tegne simple firkanter eller cirkler ved at "
"male kanten af den aktuelle markering med den aktive pensel. Mere komplekse "
"figurer kan tegnes med Filtre-&gt;Generér-&gt;Figurer."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:23
msgid ""
"When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), <tt>Shift</tt>-"
"click will draw a straight line from your last drawing point to your current "
"cursor position. If you also press <tt>Ctrl</tt>, the line will be "
......@@ -246,7 +237,7 @@ msgstr ""
"tegnepunkt til den nuværende markørposition. Hvis du også trykker på "
"<tt>Ctrl</tt>, tvinges linjen til at følge 15 graders vinkler."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:24
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:23
msgid ""
"When you save an image to work on it again later, try using XCF, the GIMP's "
"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
......@@ -258,12 +249,17 @@ msgstr ""
"bevarer lagene og alle andre aspekter af dit igangværende arbejde. Når et "
"projekt er færdigt, kan du gemme det som JPEG, PNG, GIF, ..."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:25
msgid "You can adjust and re-place a selection by using <tt>Alt</tt>-drag."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:24
msgid ""
"You can adjust and re-place a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this "
"makes the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key "
"already. Try pressing <tt>Shift</tt> at the same time."
msgstr ""
"Du kan tilpasse og flytte en markering med træk med <tt>Alt</tt> holdt nede."
"Du kan justere og genplacere en markering ved at bruge <tt>Alt</tt>-træk. "
"Hvis dette får vinduet til at flytte sig, bruger din vindueshåndtering "
"allerede <tt>Alt</tt>-tasten. Prøv at trykke på skiftetasten på samme tid."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:26
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:25