Commit 840053b8 authored by Marco Ciampa's avatar Marco Ciampa

Updated italian translation.

parent a6471ff2
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-13 21:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-01 16:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-13 21:27+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
......@@ -962,15 +962,15 @@ msgstr "_Bianco"
msgid "Scales"
msgstr "Scale"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:187
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:210
msgid "Current:"
msgstr "Attuale:"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:209
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:232
msgid "Old:"
msgstr "Precedente:"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:263
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:286
msgid ""
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
"CSS color names."
......@@ -978,7 +978,7 @@ msgstr ""
"Notazione colore esadecimale come si usa in HTML e nei CSS. Questa voce "
"accetta anche i nomi di colore CSS."
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:269
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:292
msgid "HTML _notation:"
msgstr "_Notazione HTML:"
......@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "Il filtro di gestione colore del display usa i profili di colore ICC"
msgid "Color Management"
msgstr "Gestione del colore"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:290
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:279
msgid ""
"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
"Preferences dialog."
......@@ -1325,19 +1325,19 @@ msgstr ""
"Questo filtro prende la sua configurazione dalla sezione gestione colore "
"nella finestra delle preferenze."
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:313
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:293
msgid "Mode of operation:"
msgstr "Modalità di operazione:"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:324
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:304
msgid "RGB workspace profile:"
msgstr "Profilo di colore RGB:"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:334
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:314
msgid "Monitor profile:"
msgstr "Profilo del monitor:"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:344
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:324
msgid "Print simulation profile:"
msgstr "Profilo di simulazione di stampa:"
......
2006-10-04 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
* it.po: updated italian translation
2006-10-02 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
* cs.po: Updated Czech translation
......
This diff is collapsed.
......@@ -6,28 +6,300 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-13 21:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-09 11:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-01 16:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-02 18:26+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:43
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:332
#, python-format
msgid "An error occured running %s"
msgstr "Errore durante l'esecuzione di %s"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:347
msgid "_More Information"
msgstr "_Ulteriori informazioni"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:452 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:464
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:470
msgid "No"
msgstr "No"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:462 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:470
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:508 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:200
msgid "Python-Fu File Selection"
msgstr "Selezione file Python-Fu"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:519
msgid "Python-Fu Folder Selection"
msgstr "Selezione cartelle Python-Fu"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:608
#, python-format
msgid "Invalid input for '%s'"
msgstr "Ingresso non valido per \"%s\""
#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:153
msgid "Python-Fu Color Selection"
msgstr "Selezione colore Python-Fu"
#: ../plug-ins/pygimp/procbrowser.c:174
msgid "Python Procedure Browser"
msgstr "Navigatore di procedure Python"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:107
msgid "Saving as colored XHTML"
msgstr "Salvataggio come XHTML colorato"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:184
msgid "Save as colored XHTML"
msgstr "Salva come XHTML colorato"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:189
msgid "Colored XHTML"
msgstr "XHTML colorato"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:192
msgid "Character source"
msgstr "Sorgente carattere"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:193
msgid "Source code"
msgstr "Sorgente codice"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:194
msgid "Text file"
msgstr "File di testo"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:195
msgid "Entry box"
msgstr "Casella di immissione testo"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196
msgid "File to read or characters to use"
msgstr "File da leggere o caratteri da usare"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
msgid "Font size in pixels"
msgstr "Dimensione carattere in pixel"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
msgid "Write a separate CSS file"
msgstr "Scrivi un file CSS separato"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:44
msgid "Python Console"
msgstr "Console Python"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:75
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:76
msgid "_Browse..."
msgstr "_Naviga..."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gtkcons.py:217
#, fuzzy
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:100
msgid "Interactive Gimp-Python interpreter"
msgstr "Interprete interattivo Gimp-Python"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:105
msgid "_Console"
msgstr "_Console"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gtkcons.py:221
msgid "Gimp-Python Console"
msgstr "Console Python"
msgstr "Console Gimp-Python"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gtkcons.py:218
#, fuzzy
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gtkcons.py:222
msgid "Interactive Python Development"
msgstr "Console interattiva per sviluppo Python"
msgstr "Sviluppo Python interattivo"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:51
msgid "Add a layer of fog"
msgstr "Aggiungi un livello di nebbia"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
msgid "_Fog..."
msgstr "_Nebbia"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:59
msgid "Layer name"
msgstr "Nome livello"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:59
msgid "Clouds"
msgstr "Nuvole"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:60
msgid "Fog color"
msgstr "Colore nebbia"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61
msgid "Turbulence"
msgstr "Turbolenza"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:62
msgid "Opacity"
msgstr "Opacità"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:45
msgid "Offset the colors in a palette"
msgstr "Spostamento dei colori in una tavolozza"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:50
msgid "_Offset Palette..."
msgstr "Sp_ostamento tavolozza..."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:58
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:80
msgid "Palette"
msgstr "Tavolozza"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:54
msgid "Offset"
msgstr "Spostamento"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:49
msgid "Sort the colors in a palette"
msgstr "Ordina i colori nella tavolozza"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:54
msgid "_Sort Palette..."
msgstr "Ordina tavoloz_za..."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58
msgid "Color model"
msgstr "Modello di colore"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61
msgid "Channel to sort"
msgstr "Canale da ordinare"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62
msgid "Red or Hue"
msgstr "Rosso o tonalità"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63
msgid "Green or Saturation"
msgstr "Verde o saturazione"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64
msgid "Blue or Value"
msgstr "Blu o valore"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:65
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:51
msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
msgstr "Crea un gradiente ripetitivo usando i colori della tavolozza"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:56
msgid "Palette to _Repeating Gradient"
msgstr "Tavolozza a gradiente _ripetitivo"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:73
msgid "Create a gradient using colors from the palette"
msgstr "Crea un gradiente usando i colori della tavolozza"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:78
msgid "Palette to _Gradient"
msgstr "Tavolozza a _gradiente"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/pdbbrowse.py:37
msgid "Browse the Procedural Database"
msgstr "Naviga il database delle procedure"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/pdbbrowse.py:42
msgid "_Procedure Browser"
msgstr "_Navigatore delle procedure"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:57
msgid "Slice"
msgstr "Fetta"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:416
msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
msgstr "Taglia un'immagine lungo le sue guide, crea immagini e un pezzo di tabella HTML "
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:427
msgid "_Slice..."
msgstr "_Fetta..."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:430
msgid "Path for HTML export"
msgstr "Percorso per l'esportazione HTML"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431
msgid "Filename for export"
msgstr "Nome del file da esportare"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432
msgid "Image name prefix"
msgstr "Prefisso nome immagine"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:433
msgid "Image format"
msgstr "Formato immagine"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:435
msgid "Separate image folder"
msgstr "Cartella separata immagine"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
msgid "Folder for image export"
msgstr "Cartella per l'esportazione dell'immagine"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
msgid "Space between table elements"
msgstr "Spazio tra elementi tabella"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
msgid "Javascript for onmouseover and clicked)"
msgstr "Javascript per onmouseover e clicked)"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442
msgid "Skip animation for table caps"
msgstr "Salta l'animazione per le tabelle"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:61
msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
msgstr "Aggiungi un'ombra ad un livello ed, opzionalmente, inclinalo"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:66
msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
msgstr "Crea un'ombra e un'inclinazione..."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:69
msgid "Shadow blur"
msgstr "Sfocatura ombra"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70
msgid "Bevel"
msgstr "Inclinazione"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
msgid "Drop shadow"
msgstr "Generazione ombra"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72
msgid "Drop shadow X displacement"
msgstr "Spiazzamento X ombra generata"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
msgid "Drop shadow Y displacement"
msgstr "Spiazzamento Y ombra generata"
......@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-13 22:05+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-04 18:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-09 11:45+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
......
2006-10-04 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
* it.po: updated italian translation
2006-10-04 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
......
This diff is collapsed.
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment