Commit 6dcb0f76 authored by Sveinn í Felli's avatar Sveinn í Felli Committed by Administrator

Update Icelandic translation

parent 3f60a80d
......@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-21 20:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-22 14:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-23 07:41+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: is\n"
......@@ -7595,12 +7595,12 @@ msgstr "Víkka valið"
#: ../app/actions/select-actions.c:99
msgctxt "select-action"
msgid "Bo_rder..."
msgstr "Jaða_r..."
msgstr "Útjaða_r..."
#: ../app/actions/select-actions.c:100
msgctxt "select-action"
msgid "Replace the selection by its border"
msgstr "Setja jaðar valsins í stað myndvalsins"
msgstr "Setja útjaðar valsins í stað myndvalsins"
#: ../app/actions/select-actions.c:105
msgctxt "select-action"
......@@ -7697,7 +7697,7 @@ msgstr "Víkka val um"
#: ../app/actions/select-commands.c:329
msgid "Border Selection"
msgstr "Ramma myndval"
msgstr "Val útjaðars"
#: ../app/actions/select-commands.c:333
msgid "Border selection by"
......@@ -10967,20 +10967,24 @@ msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Shrink Selection' dialog."
msgstr ""
"Setur sjálfgefið gildi á 'Valin svæði halda áfram út fyrir myndina' fyrir "
"'Minnka myndval' gluggann."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
msgstr ""
msgstr "Setur sjálfgefinn radíus fyrir 'Val útjaðars' gluggann."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Border Selection' dialog."
msgstr ""
"Setur sjálfgefið gildi á 'Valin svæði halda áfram út fyrir myndina' fyrir "
"'Val útjaðars' gluggann."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:575
msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
msgstr ""
msgstr "Setur sjálfgefinn stíl útjaðars fyrir 'Val útjaðars' gluggann."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:584
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
......@@ -12331,7 +12335,7 @@ msgstr "Umhverfa litrás"
#: ../app/core/gimpchannel.c:336
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel"
msgstr "Ramma inn litrás"
msgstr "Litrás útjaðars"
#: ../app/core/gimpchannel.c:337
msgctxt "undo-type"
......@@ -13570,7 +13574,7 @@ msgstr "Umhverfa myndvali"
#: ../app/core/gimpselection.c:193
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Selection"
msgstr "Ramma myndval"
msgstr "Val útjaðars"
#: ../app/core/gimpselection.c:194
msgctxt "undo-type"
......@@ -15565,10 +15569,9 @@ msgstr "Stærð myndflatar"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
#, fuzzy
#| msgid "_Fill with:"
msgid "Fill with:"
msgstr "_Fylla með:"
msgstr "Fylla með:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078
#, fuzzy
......@@ -15590,16 +15593,14 @@ msgid "New Layer Dialog"
msgstr "Nýtt lag"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
#, fuzzy
#| msgid "Layer _name:"
msgid "Layer name:"
msgstr "_Heiti lags:"
msgstr "Heiti lags:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095
#, fuzzy
#| msgid "Fill type"
msgid "Fill type:"
msgstr "Tegund fyllingar"
msgstr "Tegund fyllingar:"
#. Layer Boundary Size Dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
......@@ -15622,10 +15623,9 @@ msgid "Layer mask type:"
msgstr "Fyllitegund lags"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117
#, fuzzy
#| msgid "In_vert mask"
msgid "Invert mask"
msgstr "_Umhverfa hulu"
msgstr "Umhverfa hulu"
#. Merge Layers Dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
......@@ -15655,29 +15655,25 @@ msgstr "_Henda ósýnilegum lögum"
#. New Channel Dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
#, fuzzy
#| msgid "New Channel Color"
msgid "New Channel Dialog"
msgstr "Litur á nýja litrás"
msgstr "Gluggi fyrir nýja litrás"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144
#, fuzzy
#| msgid "Channel _name:"
msgid "Channel name:"
msgstr "_Nafn litrásar:"
msgstr "Heiti litrásar:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148
#, fuzzy
#| msgid "Color Managed Display"
msgid "Color and opacity:"
msgstr "Litstýrður skjár"
msgstr "Litur og ógegnsæi:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
msgid "Default New Channel Color and Opacity"
msgstr "Breyta nafni litrásar, lit og gegnsæi"
msgstr "Sjálfgefinn litur og ógegnsæi nýrrar litrásar"
#. New Path Dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2154
......@@ -15698,10 +15694,9 @@ msgid "Export Paths Dialog"
msgstr "Flytja feril út í SVG"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
#, fuzzy
#| msgid "Temporary folder:"
msgid "Export folder:"
msgstr "Bráðabirgðamappa:"
msgstr "Útflutningsmappa:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
#, fuzzy
......@@ -15710,10 +15705,9 @@ msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
msgstr "Velja möppu fyrir bráðabirgðaskrár"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
#, fuzzy
#| msgid "Export the active path"
msgid "Export the active path only"
msgstr "Flytja út virkan feril"
msgstr "Einungis flytja út virkan feril"
#. Import Path Dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177
......@@ -15723,10 +15717,9 @@ msgid "Import Paths Dialog"
msgstr "Flytja inn ferla"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
#, fuzzy
#| msgid "Temporary folder:"
msgid "Import folder:"
msgstr "Bráðabirgðamappa:"
msgstr "Innflutningsmappa:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
#, fuzzy
......@@ -15735,16 +15728,14 @@ msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
msgstr "Velja möppu fyrir bráðabirgðaskrár"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187
#, fuzzy
#| msgid "_Merge imported paths"
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Sa_meina innflutta ferla"
msgstr "Sameina innflutta ferla"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190
#, fuzzy
#| msgid "_Merge imported paths"
msgid "Scale imported paths"
msgstr "Sa_meina innflutta ferla"
msgstr "Kvarða innflutta ferla"
#. Feather Selection Dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194
......@@ -15754,10 +15745,9 @@ msgid "Feather Selection Dialog"
msgstr "Fjaðra val"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
#, fuzzy
#| msgid "Feather radius X"
msgid "Feather radius:"
msgstr "Radíus fjöðrunar X"
msgstr "Radíus fjöðrunar:"
#. Grow Selection Dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
......@@ -15767,11 +15757,10 @@ msgid "Grow Selection Dialog"
msgstr "Víkka val"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
#, fuzzy
#| msgctxt "warp-behavior"
#| msgid "Grow area"
msgid "Grow radius:"
msgstr "Stækka flöt"
msgstr "Stækka radíus:"
#. Shrink Selection Dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212
......@@ -15781,44 +15770,38 @@ msgid "Shrink Selection Dialog"
msgstr "Minnka val"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217
#, fuzzy
#| msgctxt "warp-behavior"
#| msgid "Shrink area"
msgid "Shrink radius:"
msgstr "Minnka flöt"
msgstr "Minnka radíus:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2221
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2238
#, fuzzy
#| msgid "_Selected areas continue outside the image"
msgid "Selected areas continue outside the image"
msgstr "Valin _svæði halda áfram utan myndar"
msgstr "Valin svæði halda áfram út fyrir myndina"
#. Border Selection Dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2225
#, fuzzy
#| msgid "Border Selection"
msgid "Border Selection Dialog"
msgstr "Ramma myndval"
msgstr "Gluggi fyrir val útjaðars"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2230
#, fuzzy
#| msgid "Border style"
msgid "Border radius:"
msgstr "Stíll jaðars"
msgstr "Radíus útjaðars:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2234
#, fuzzy
#| msgid "Border style"
msgid "Border style:"
msgstr "Stíll jaðars"
msgstr "Stíll útjaðars:"
#. Fill Options Dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242
#, fuzzy
#| msgid "Fill Selection Outline"
msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
msgstr "Fylla út í útlínur myndvals"
msgstr "Gluggar fyrir fyllingu útlína myndvals og fyllingu ferla"
#. Stroke Options Dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251
......@@ -15853,10 +15836,9 @@ msgid "User manual:"
msgstr "Notandahandbók:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
#, fuzzy
#| msgid "User Interface"
msgid "User interface language"
msgstr "Notandaviðmót"
msgstr "Tungumál notandaviðmóts"
#. If there is no webkit available, assume we are on a platform
#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing
......@@ -16140,10 +16122,9 @@ msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Auka-inntakstæki"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2867
#, fuzzy
#| msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
msgstr "Vista _stillingar verkfæra við lokun GIMP."
msgstr "Deila verkfærum og stillingum verkfæra á milli inntakstækja"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2871
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
......@@ -16435,10 +16416,9 @@ msgid "Save this image"
msgstr "Vista þessa mynd"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591
#, fuzzy
#| msgid "Save"
msgid "Save as"
msgstr "Vista"
msgstr "Vista sem"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143
msgid "Canvas Size"
......@@ -16449,22 +16429,19 @@ msgid "Layer Size"
msgstr "Stærð lags"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156
#, fuzzy
#| msgid "_Fill with:"
msgid "Fill With"
msgstr "_Fylla með:"
msgstr "Fylla með"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
#, fuzzy
#| msgid "Pre_sets:"
msgid "Re_set"
msgstr "For_stillingar:"
msgstr "F_rumstilla"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187
#, fuzzy
#| msgid "Resizing"
msgid "_Resize"
msgstr "Breyti stærð"
msgstr "_Breyta stærð"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331
msgid "Resize _layers:"
......@@ -16475,10 +16452,9 @@ msgid "Resize _text layers"
msgstr "Breyta stærð _textalaga"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390
#, fuzzy
#| msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
msgstr "Punktdreifing í textalögum gerir þau óritanleg"
msgstr "Stærðarbreyting textalaga gerir þau óritanleg"
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
......@@ -16619,10 +16595,9 @@ msgid "_Scale imported paths to fit image"
msgstr "_Kvarða innflutta ferla þannig að passi við stærð myndar"
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106
#, fuzzy
#| msgid "Path name:"
msgid "Path _name:"
msgstr "Heiti ferils:"
msgstr "_Heiti ferils:"
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108
#| msgid "Lock path strokes"
......@@ -16630,10 +16605,9 @@ msgid "Lock path _strokes"
msgstr "Læsa feril_strokum"
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109
#, fuzzy
#| msgid "Lock path position"
msgid "Lock path _position"
msgstr "Læsa staðsetningu ferils"
msgstr "Læsa staðsetningu _ferils"
#: ../app/display/display-enums.c:124
msgctxt "guides-type"
......@@ -16822,11 +16796,10 @@ msgid "Close %s"
msgstr "Loka %s"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178
#, fuzzy
#| msgctxt "file-action"
#| msgid "Save _As..."
msgid "Save _As"
msgstr "Vist_a sem..."
msgstr "Vist_a sem"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214
#, c-format
......@@ -17034,60 +17007,51 @@ msgstr "Smella-Draga til að færa alla punkta"
#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:849
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1720
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move this point"
msgid "Click-Drag to move"
msgstr "Smelltu-Dragðu til að færa þennan punkt"
msgstr "Smelltu-Dragðu til að færa"
#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:852
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgid "Click-Drag to rotate and scale"
msgstr "Smella-Draga til að búa til nýtt myndval"
msgstr "Smella-Draga til að snúa og kvarða"
#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:855
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgid "Click-Drag to shear and scale"
msgstr "Smella-Draga til að búa til nýtt myndval"
msgstr "Smella-Draga til að skekkja og kvarða"
#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:858
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1708
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgid "Click-Drag to change perspective"
msgstr "Smelltu-Dragðu til að breyta lögun kúrvunnar"
msgstr "Smelltu-Dragðu til að breyta fjarvídd (sjónarhorni)"
#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:869
#, fuzzy
#| msgid "Click to heal"
msgid "Click to add a handle"
msgstr "Smella til að gera við"
msgstr "Smella til að bæta við haldfangi"
#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:875
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgid "Click-Drag to move this handle"
msgstr "Smelltu-Dragðu til að færa haldfangið"
msgstr "Smelltu-Dragðu til að færa þetta haldfang"
#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:880
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgid "Click-Drag to remove this handle"
msgstr "Smelltu-Dragðu til að færa haldfangið"
msgstr "Smelltu-Dragðu til að fjarlægja þetta haldfang"
#: ../app/display/gimptoolline.c:334 ../app/display/gimptoolline.c:497
#, fuzzy
#| msgctxt "dash-preset"
#| msgid "Line"
msgid "Line: "
msgstr "Lína"
msgstr "Lína: "
#: ../app/display/gimptoolline.c:1470
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move this point"
msgid "Click-Drag to move the endpoint"
msgstr "Smelltu-Dragðu til að færa þennan punkt"
msgstr "Smelltu-Dragðu til að færa endapunktinn"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1471 ../app/tools/gimppainttool.c:658
#, c-format
......@@ -17095,58 +17059,51 @@ msgid "%s for constrained angles"
msgstr "%s fyrir þrepaskipt horn"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1478
#, fuzzy
#| msgid "Click to dodge the line"
msgid "Release to remove the slider"
msgstr "Smella til að upplita línu"
msgstr "Sleppa til að fjarlægja sleðann"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1482
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "%s for constrained angles"
msgid "%s for constrained values"
msgstr "%s fyrir þrepaskipt horn"
msgstr "%s fyrir þrepaskipt gildi"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1492
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider"
msgstr "Smella-Draga til að færa hulu myndvalsins"
msgstr ""
"Smella-Draga til að færa sleðann; draga í burt til að fjarlægja sleðann"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1497
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgid "Click-Drag to move or remove the slider"
msgstr "Smelltu-Dragðu til að færa haldfangið"
msgstr "Smelltu-Dragðu til að færa eða fjarlægja sleðann"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1502
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgid "Click-Drag to move the slider"
msgstr "Smelltu-Dragðu til að færa haldfangið"
msgstr "Smelltu-Dragðu til að færa sleðann"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1513
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgid "Click-Drag away to remove the slider"
msgstr "Smelltu-Dragðu til að færa haldfangið"
msgstr "Smelltu-Dragðu í burt til að fjarlægja sleðann"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1517
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgid "Click-Drag to remove the slider"
msgstr "Smelltu-Dragðu til að færa haldfangið"
msgstr "Smelltu-Dragðu til að fjarlægja sleðann"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1528
#, fuzzy
#| msgid "Click or Click-Drag to add a point"
msgid "Click or Click-Drag to add a new slider"
msgstr "Smella-Draga til að bæta við punkti"
msgstr "Smelltu eða Smelltu-Dragðu til að bæta við nýjum sleða"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1534
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move this point"
msgid "Click-Drag to move the line"
msgstr "Smelltu-Dragðu til að færa þennan punkt"
msgstr "Smelltu-Dragðu til að færa línuna"
#: ../app/display/gimptoolline.c:1546
#, c-format
......@@ -17292,27 +17249,25 @@ msgstr "Smelltu til að gera þennan hnút hyrndan"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:1546
msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
msgstr ""
msgstr "Smellur hér gerir ekkert, prófaðu að smella á einingar ferilsins."
#: ../app/display/gimptoolpath.c:1754
msgid "Delete Anchors"
msgstr "Eyða festingum"
#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:863
#, fuzzy
#| msgid "Click to sharpen"
msgid "Click to close shape"
msgstr "Smella til að skerpa"
msgstr "Smella til að loka lögun"
#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:867
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
msgstr "Smella-Draga færir punkt línuhluta"
#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:872
#, fuzzy
#| msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
msgstr "Enter staðfestir, Escape afboðar, Backspace fjarlægir síðasta hlutann"
msgstr "Enter staðfestir, Escape afboðar, Backspace opnar lögunina aftur"
#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:876
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
......@@ -17330,35 +17285,30 @@ msgid "Rectangle: "
msgstr "Rétthyrningur "
#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2136
#, fuzzy
#| msgid "Position:"
msgid "Position: "
msgstr "Staðsetning:"
msgstr "Staðsetning: "
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1713
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1718
#, fuzzy
#| msgid "Click to clone"
msgid "Click-Drag to scale"
msgstr "Smella til að klóna"
msgstr "Smella-Draga til að kvarða"
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1722
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move this point"
msgid "Click-Drag to move the pivot point"
msgstr "Smelltu-Dragðu til að færa þennan punkt"
msgstr "Smelltu-Dragðu til að færa veltipunktinn"
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1727
#, fuzzy
#| msgid "Click to heal"
msgid "Click-Drag to shear"
msgstr "Smella til að gera við"
msgstr "Smella-Draga til að skekkja"
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1729
#, fuzzy
#| msgid "Click to erase"
msgid "Click-Drag to rotate"
msgstr "Smella til að stroka út"
msgstr "Smella-Draga til að snúa"
#: ../app/file/file-open.c:116 ../app/file/file-save.c:114
msgid "Not a regular file"
......@@ -17548,47 +17498,42 @@ msgid "Auto"
msgstr "Sjálfvirkt"
#: ../app/operations/operations-enums.c:60
#, fuzzy
#| msgid "Source"
msgctxt "layer-composite-mode"
msgid "Source over"
msgstr "Uppruni"
msgstr "Uppruni yfir"
#: ../app/operations/operations-enums.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Source"
msgctxt "layer-composite-mode"
msgid "Source atop"
msgstr "Uppruni"
msgstr "Uppruni ofaná"
#: ../app/operations/operations-enums.c:62
#, fuzzy
#| msgid "Destination Range"
msgctxt "layer-composite-mode"
msgid "Destination atop"
msgstr "Úttakssvið"
msgstr "Úttak ofaná"
#: ../app/operations/operations-enums.c:63
#, fuzzy
#| msgid "Source"
msgctxt "layer-composite-mode"
msgid "Source in"
msgstr "Uppruni"
msgstr "Uppruni í"
#: ../app/operations/operations-enums.c:153
msgctxt "layer-mode"
msgid "Normal (legacy)"
msgstr "Venjulegt (gamalt)"
msgstr "Venjulegt (eldra)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:156
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode"
#| msgid "Normal (legacy)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Normal (l)"
msgstr "Venjulegt (gamalt)"
msgstr "Venjulegt (I)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:157
#| msgctxt "layer-mode-effects"
......@@ -17600,50 +17545,46 @@ msgstr "Uppleysing"
#: ../app/operations/operations-enums.c:158
msgctxt "layer-mode"
msgid "Behind (legacy)"
msgstr "Aftan við (gamalt)"
msgstr "Aftan við (eldra)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:161
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode"
#| msgid "Behind (legacy)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Behind (l)"
msgstr "Aftan við (gamalt)"
msgstr "Aftan við (I)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:162
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Multiply"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Multiply (legacy)"
msgstr "Margföldun"
msgstr "Margföldun (eldra)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:165
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Multiply"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Multiply (l)"
msgstr "Margföldun"
msgstr "Margföldun (I)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:166
msgctxt "layer-mode"
msgid "Screen (legacy)"
msgstr "Skjár (gamalt)"
msgstr "Skjár (eldra)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:169
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode"
#| msgid "Screen (legacy)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Screen (l)"
msgstr "Skjár (gamalt)"
msgstr "Skjár (I)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:170
msgctxt "layer-mode"
......@@ -17653,306 +17594,275 @@ msgstr "Gamalt bilað yfirlag"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:173
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Overlay"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Old Overlay"
msgstr "Yfirprentun"
msgstr "Gamalt yfirlag"
#: ../app/operations/operations-enums.c:174
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Difference"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Difference (legacy)"
msgstr "Mismunur"
msgstr "Mismunur (eldra)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:177
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Difference"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Difference (l)"
msgstr "Mismunur"
msgstr "Mismunur (I)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:178
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Addition"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Addition (legacy)"
msgstr "Samlagning"
msgstr "Samlagning (eldra)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:181
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Addition"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Addition (l)"
msgstr "Samlagning"
msgstr "Samlagning (I)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:182
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Subtract"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Subtract (legacy)"
msgstr "Frádráttur"
msgstr "Frádráttur (eldra)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:185
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Subtract"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Subtract (l)"
msgstr "Frádráttur"
msgstr "Frádráttur (I)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:186
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Darken only"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Darken only (legacy)"
msgstr "Einungis dekkja"
msgstr "Einungis dekkja (eldra)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:189
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Darken only"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Darken only (l)"
msgstr "Einungis dekkja"
msgstr "Einungis dekkja (I)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:190
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Lighten only"
msgctxt "layer-mode"
msgid "Lighten only (legacy)"
msgstr "Einungis lýsa"
msgstr "Einungis lýsa (eldra)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)".
#. Keep it short.