Commit 67e5f1d1 authored by Kwok-Koon Cheung's avatar Kwok-Koon Cheung

Updated traditional Chinese translation

parent 861428e4
2003-04-27 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
2003-04-26 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
* ja.po: Updated Japanese translation by
......
# traditional chinese translation for gimp-libgimp.
# Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2001, 03 Free Software Foundation, Inc.
# Chun-Chung Chen <cjj@u.washington.edu>, 2001.
# 林佳宏 <object@mis.mgt.ncu.edu.tw>, 2001.
# Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2001,2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.3.12\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-14 21:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-29 17:59+0800\n"
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.3.15\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-24 21:32+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-24 21:38+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "%s 只能處理灰階或索引色圖像"
#: libgimp/gimpexport.c:282
#, c-format
msgid "%s needs an alpha channel"
msgstr "%s 需要 alpha 色版"
msgstr "%s 需要透明色版"
#: libgimp/gimpexport.c:283
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "新增 Alpha 色版"
msgstr "新增透明色版"
#.
#. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
......@@ -177,32 +177,32 @@ msgstr "百分比"
#: libgimpbase/gimputils.c:118
#, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr ""
msgstr "%d 位元組"
#: libgimpbase/gimputils.c:122
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr ""
msgstr "%.2f KB"
#: libgimpbase/gimputils.c:126
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
msgstr "%.1f KB"
#: libgimpbase/gimputils.c:130
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr ""
msgstr "%d KB"
#: libgimpbase/gimputils.c:135
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr ""
msgstr "%.2f MB"
#: libgimpbase/gimputils.c:140
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
msgstr "%.1f MB"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:174
#, c-format
......
2003-04-27 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
2003-04-22 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
* sk.po: Updated Slovak translation by Zdenko Podobny <zdpo@mailbox.sk>.
......
This diff is collapsed.
2003-04-27 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
2003-04-26 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
* ja.po: Updated Japanese translation by
......
# traditional Chinese translation for gimp-script-fu.
# Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2001, 03 Free Software Foundation, Inc.
# Chun-Chung Chen (陳俊仲) <cjj@u.washington.edu>, 2001.
# 林佳宏 <object@mis.mgt.ncu.edu.tw>, 2001.
# Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2001,2003.
# Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2001, 03.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.3.12\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-12 14:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-29 12:55+0200\n"
"Project-Id-Version: gimp14-script-fu 1.3.15\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-24 21:32+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-27 21:58+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -101,18 +101,18 @@ msgstr "Script-Fu 漸層選擇"
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu 筆刷選擇"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1910
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:499
msgid "Author:"
msgstr "作者:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1916
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:515
msgid "Copyright:"
msgstr "版權:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1922
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:507
msgid "Date:"
msgstr "日期:"
......@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "下"
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:6
msgid "Flatten Image"
msgstr "平面化圖像"
msgstr "將圖像平面化"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:6
......@@ -835,7 +835,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
msgid "Fadeout"
msgstr ""
msgstr "淡出"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
msgid "Fadeout Width"
......@@ -1070,6 +1070,8 @@ msgid ""
"Darken Only\n"
"(Better, but only for Images with alot of White)"
msgstr ""
"只會變黑\n"
"(比較適用於淺色圖像)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3
msgid "Stains"
......@@ -1226,6 +1228,7 @@ msgstr "套用所產生的圖層遮罩"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
msgid "Border Size"
msgstr "邊框大小"
......@@ -1286,7 +1289,6 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Font Map..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/工具/字型圖..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
msgid "Border"
msgstr "邊框"
......@@ -1388,25 +1390,23 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glossy..."
msgstr ""
msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度轉為標誌/光面..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Glossy..."
msgstr ""
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/標誌/光面..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Blend Gradient (Outline)"
msgstr "混色漸層(輪廓)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5
#, fuzzy
msgid "Blend Gradient (Text)"
msgstr "混色漸層(文字)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10
msgid "Pattern (Outline)"
msgstr "輪廓圖樣"
msgstr "圖樣(輪廓)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11
msgid "Pattern (Overlay)"
......@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12
msgid "Pattern (Text)"
msgstr "文字圖樣"
msgstr "圖樣(文字)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:5
......@@ -1464,7 +1464,6 @@ msgid "Border Size (pixels)"
msgstr "邊框大小(像素)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Custom Gradient..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/工具/自製漸層範例..."
......@@ -1775,17 +1774,16 @@ msgid "Upper Color"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:17
#, fuzzy
msgid "Upper Color (Active)"
msgstr "文字顏色(使用中)"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Render Map..."
msgstr ""
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/圖樣/描繪地圖..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:2
msgid "Behaviour"
msgstr "表現"
msgstr "描繪方式"
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:3
msgid "Detail in Middle"
......@@ -1793,11 +1791,11 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:7
msgid "Tile"
msgstr ""
msgstr "可鋪排"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Rippling..."
msgstr ""
msgstr "<Image>/Script-Fu/動畫/漣渏..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2
msgid "Black"
......@@ -1810,7 +1808,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:4
msgid "Number of Frames"
msgstr ""
msgstr "畫格數目"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:5
msgid "Rippling Strength"
......@@ -1966,11 +1964,11 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Particle Trace..."
msgstr ""
msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度轉為標誌/粒子軌迹..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Particle Trace..."
msgstr ""
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/標誌/粒子軌迹..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:4
msgid "Base Color"
......@@ -2070,7 +2068,7 @@ msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/標誌/網頁標題..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/trochoid.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Trochoid..."
msgstr ""
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/圖樣/旋輪線..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/trochoid.scm.h:2
msgid "Base Radius (pixels)"
......@@ -2082,11 +2080,11 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/trochoid.scm.h:4
msgid "Hue Rate"
msgstr ""
msgstr "色相改變速率"
#: plug-ins/script-fu/scripts/trochoid.scm.h:5
msgid "Pen Rad. / Wheel Rad. [0.0:1.0]"
msgstr ""
msgstr "畫筆位置相對於滾動圓半徑的距離 [0.0:1.0]"
#: plug-ins/script-fu/scripts/trochoid.scm.h:6
msgid "Use Brush"
......@@ -2094,66 +2092,59 @@ msgstr "使用筆刷"
#: plug-ins/script-fu/scripts/trochoid.scm.h:7
msgid "Wheel Radius (hypo < 0 < epi)"
msgstr ""
msgstr "滾動圓半徑"
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Truchet..."
msgstr ""
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/圖樣/Truchet..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:4
msgid "Foreground Color"
msgstr "前景顏色"
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/Unsharp Mask..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度轉為標誌/粉筆..."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:2
#, fuzzy
msgid "Mask Opacity"
msgstr "背景不透明度"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:3
msgid "Mask Size"
msgstr "遮罩尺寸"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Waves..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/動畫/旋轉球..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/動畫/波浪..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:2
msgid "Amplitude"
msgstr ""
msgstr "波幅"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:3
msgid "Invert direction"
msgstr ""
msgstr "相反方向"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:5
msgid "Wavelength"
msgstr "波長"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/Weave..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/描繪/熔岩..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/變化/交織..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2
#, fuzzy
msgid "Ribbon Spacing"
msgstr "間隔"
msgstr "絲帶間隔"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:3
#, fuzzy
msgid "Ribbon Width"
msgstr "圖像寬度"
msgstr "絲帶寬度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Shadow Darkness"
msgstr "陰影度"
msgstr "陰影黑暗度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:5
msgid "Shadow Depth"
......@@ -2168,9 +2159,8 @@ msgid "Thread Intensity"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:8
#, fuzzy
msgid "Thread Length"
msgstr "推移長度"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/Xach-Effect..."
......@@ -2209,13 +2199,12 @@ msgid "Highlight Y Offset"
msgstr "高亮度區垂直偏移量"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Developer FAQ"
msgstr "<Toolbox>/擴展/網頁瀏覽器/使用者常問集"
msgstr "<Toolbox>/擴展/網頁瀏覽器/開發者常問集"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP Bugs"
msgstr "<Toolbox>/擴展/網頁瀏覽器/GIMP 錯誤報"
msgstr "<Toolbox>/擴展/網頁瀏覽器/GIMP 錯誤報"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:3
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP Manual"
......@@ -2277,32 +2266,12 @@ msgstr "<Toolbox>/擴展/網頁瀏覽器/增效模組註冊紀錄"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/User FAQ"
msgstr "<Toolbox>/擴展/網頁瀏覽器/使用者常問集"
#~ msgid ""
#~ "At least one font you've choosen is invalid.\n"
#~ "Please check your settings.\n"
#~ msgstr ""
#~ "閣下選取的字型中至少有一款無效。\n"
#~ "請檢查設定。\n"
#~ msgid "Fill with BG Color"
#~ msgstr "填上背景顏色"
#~ msgid "DB Browser (init...)"
#~ msgstr "資料庫瀏覽器(初始化...)"
#~ msgid "DB Browser (please wait)"
#~ msgstr "資料庫瀏覽器(請稍等)"
#~ msgid "Reset to Defaults"
#~ msgstr "重設為預設值"
#, fuzzy
#~ msgid "Script-Fu Directory Selection"
#~ msgstr "Script-Fu 檔案選擇"
#~ msgid "NOT SET"
#~ msgstr "未設定"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "關閉"
......
2003-04-27 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
2003-04-26 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
* fr.po: Updated French translation.
......
This diff is collapsed.
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment