Commit 5e12fbfa authored by Sven Neumann's avatar Sven Neumann Committed by Sven Neumann

Made 1.3.12 release.

2003-02-18  Sven Neumann  <sven@gimp.org>

        * Made 1.3.12 release.
parent 0a353cb3
2003-02-18 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* Made 1.3.12 release.
2003-02-18 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm: fixed typo.
......
......@@ -11,6 +11,7 @@ dubbed GIMP 1.4.
Overview of Changes in GIMP 1.3.12
==================================
- Improved and cleaned up undo system [Mitch]
- Added hooks for plug-in debugging [Yosh]
- Redesigned the tool options code [Mitch]
- Converted the API reference to DocBook XML [Sven]
......@@ -34,7 +35,7 @@ Overview of Changes in GIMP 1.3.12
Other contributors:
Garry R. Osgood, Jakub Steiner, Simon Budig, Henrik Brix Andersen,
Akkana, Carol Spears, Seth Burgess, Nathan Summers, David Necas,
Cameron Gregory
Cameron Gregory, Larry Ewing
Overview of Changes in GIMP 1.3.11
......
......@@ -9,10 +9,11 @@ been warned!
Some features that were present in GIMP 1.2 are disabled or not even
included in this release. This includes the Perl extension and thus
all the perl plug-ins. There is no working text tool and various other
tools and functions are broken. Almost everything is under construction.
Don't even think about using this for daily work. If you are a software
distributor, dont' dare to ship this package to innocent users.
all the perl plug-ins. The new text tool is only halfway done and
various other tools and functions are broken. Almost everything is under
construction. Don't even think about using this for daily work. If you
are a software distributor, dont' dare to ship this package to innocent
users.
For installation instructions, see the file INSTALL.
......
......@@ -213,6 +213,15 @@ in your user units database.
Sets the number of operations kept on the undo stack. This is an integer
value.
.TP
(undo-size 1024k)
Sets the maximum memory used by operations kept on the undo stack. The
integer size can contain a suffix of 'B', 'K', 'M' or 'G' which makes GIMP
interpret the size as being specified in bytes, kilobytes, megabytes or
gigabytes. If no suffix is specified the size defaults to being specified in
kilobytes.
.TP
(pluginrc-path "${gimp_dir}/pluginrc")
......
......@@ -213,6 +213,15 @@ in your user units database.
Sets the number of operations kept on the undo stack. This is an integer
value.
.TP
(undo-size 1024k)
Sets the maximum memory used by operations kept on the undo stack. The
integer size can contain a suffix of 'B', 'K', 'M' or 'G' which makes GIMP
interpret the size as being specified in bytes, kilobytes, megabytes or
gigabytes. If no suffix is specified the size defaults to being specified in
kilobytes.
.TP
(pluginrc-path "${gimp_dir}/pluginrc")
......
......@@ -166,6 +166,14 @@
#
# (undo-levels 5)
# Sets the maximum memory used by operations kept on the undo stack. The
# integer size can contain a suffix of 'B', 'K', 'M' or 'G' which makes GIMP
# interpret the size as being specified in bytes, kilobytes, megabytes or
# gigabytes. If no suffix is specified the size defaults to being specified
# in kilobytes.
#
# (undo-size 1024k)
# Sets the pluginrc search path. This is a single filename.
#
# (pluginrc-path "${gimp_dir}/pluginrc")
......
......@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.2.3\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-29 23:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-28 01:03+0200\n"
"Last-Translator: Softcatal <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
......@@ -13,7 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:206
msgid "can't handle layers"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can't handle layers"
msgstr "no es poden manejar les capes"
#: libgimp/gimpexport.c:171 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
......@@ -21,12 +22,14 @@ msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Combina les capes visibles"
#: libgimp/gimpexport.c:179
msgid "can't handle layer offsets, size or opacity"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr ""
"no es poden manejar les compensacions, les mides o l'opacitat de les capes"
#: libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
msgid "can only handle layers as animation frames"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
msgstr "noms es poden manejar les capes com a marcs d'animaci"
#: libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:198
......@@ -38,11 +41,13 @@ msgid "Flatten Image"
msgstr "Aplana la imatge"
#: libgimp/gimpexport.c:215
msgid "can't handle transparency"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can't handle transparency"
msgstr "no es poden manejar les transparncies"
#: libgimp/gimpexport.c:224
msgid "can only handle RGB images"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can only handle RGB images"
msgstr "noms es poden manejar les imatges RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:262
......@@ -50,7 +55,8 @@ msgid "Convert to RGB"
msgstr "Converteix a RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:233
msgid "can only handle grayscale images"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can only handle grayscale images"
msgstr "noms es poden manejar les imatges d'escala de grisos"
#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:274
......@@ -58,7 +64,8 @@ msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Converteix a escala de grisos"
#: libgimp/gimpexport.c:242
msgid "can only handle indexed images"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can only handle indexed images"
msgstr "noms es poden manejar les imatges indexades"
#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:262 libgimp/gimpexport.c:272
......@@ -70,19 +77,23 @@ msgstr ""
"(Feu-ho de forma manual per ajustar el resultat)"
#: libgimp/gimpexport.c:252
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "noms es poden manejar les imatges RGB o d'escala de grisos"
#: libgimp/gimpexport.c:261
msgid "can only handle RGB or indexed images"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
msgstr "noms es poden manejar les imatges RGB o les indexades"
#: libgimp/gimpexport.c:271
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "noms es poden manejar les imatges d'escala de grisos o les indexades"
#: libgimp/gimpexport.c:282
msgid "needs an alpha channel"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s needs an alpha channel"
msgstr "necessita un canal alfa"
#: libgimp/gimpexport.c:283
......@@ -94,27 +105,18 @@ msgstr "Afegeix un canal alfa"
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:356
#: libgimp/gimpexport.c:357
msgid "Confirm Save"
msgstr "Comfirmeu que voleu desar"
#: libgimp/gimpexport.c:360
#: libgimp/gimpexport.c:361
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmeu"
#: libgimp/gimpexport.c:362
#: libgimp/gimpexport.c:363
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#: libgimp/gimpexport.c:376
#, c-format
msgid ""
"You are about to save %s as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
"Ara desareu %s com %s.\n"
"Amb aix no es desaran les capes visibles."
#.
#. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
#. * Otherwise bad things will happen now!!
......@@ -139,17 +141,27 @@ msgid ""
msgstr "Heu d'exportar la imatge abans de poder-la desar pels motius segents:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:527
#: libgimp/gimpexport.c:526
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "La conversi de l'exportaci no modificar la imatge original."
#: libgimp/gimpexport.c:595
msgid "a layer mask"
msgstr "una mscara de capa"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
"Ara desareu %s com %s.\n"
"Amb aix no es desaran les capes visibles."
#: libgimp/gimpexport.c:597
msgid "a channel (saved selection)"
msgstr "un canal (selecci desada)"
#: libgimp/gimpexport.c:600
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
"Ara desareu %s com %s.\n"
"Amb aix no es desaran les capes visibles."
#: libgimp/gimpmenu.c:163 libgimp/gimpmenu.c:283 libgimp/gimpmenu.c:398
#: libgimp/gimpmenu.c:580
......@@ -166,32 +178,32 @@ msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:292 libgimpmodule/gimpmodule.c:316
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:386
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:312 libgimpmodule/gimpmodule.c:339
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:432
#, c-format
msgid ""
"Module '%s' load error:\n"
"%s"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:260
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:270
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:363
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:406
msgid "Module error"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:364
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:407
msgid "Loaded"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:365
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:408
msgid "Load failed"
msgstr ""
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:366
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
msgid "Not loaded"
msgstr ""
......@@ -290,79 +302,92 @@ msgstr "Seleccioneu un fitxer"
msgid "Select File"
msgstr "Seleccioneu un fitxer"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:185
msgid "KiloBytes"
msgstr "Quilooctets"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:186
msgid "MegaBytes"
msgstr "Megaoctets"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:187
#, fuzzy
msgid "GigaBytes"
msgstr "Megaoctets"
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
#, fuzzy
msgid "Anchor"
msgstr "polzada"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:89
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
#, fuzzy
msgid "Duplicate"
msgid "_Duplicate"
msgstr "pica"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:90
msgid "Edit"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
msgid "_Edit"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
msgid "Linked"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
msgid "Paste as New"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
msgid "Paste Into"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
msgid "_Reset"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
msgid "Visible"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:127
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:180
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:136
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
msgid "L_etter Spacing"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:137
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
msgid "L_ine Spacing"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
msgid "Crop"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:176
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
msgid "_Transform"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:179
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
msgid "_Rotate"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:181
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
msgid "_Shear"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266
msgid "More..."
msgstr "Ms..."
......@@ -378,7 +403,7 @@ msgstr "Unitat"
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:960
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984
#, fuzzy
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
......@@ -388,102 +413,98 @@ msgstr ""
"partida del generador de nmeros aleatoris; aix us permetr repetir una "
"operaci \"aleatria\" determinada"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:964
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988
msgid "_Randomize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:975
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999
#, fuzzy
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""
"Fixa el punt de partida del generador de nmeros aleatoris a partir de "
"l'hora actual; aix garanteix una aleatorietat raonable"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1289
msgid "Bytes"
msgstr "Octets"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1290
msgid "KiloBytes"
msgstr "Quilooctets"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1291
msgid "MegaBytes"
msgstr "Megaoctets"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
#, fuzzy
msgid "GigaBytes"
msgstr "Megaoctets"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:100
msgid "Colorblind display filter"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:122
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_colorblind.c:166
#: modules/cdisplay_colorblind.c:188
msgid "Color Deficient Vision"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_colorblind.c:326
#: modules/cdisplay_colorblind.c:473
msgid "Color Deficiency Type:"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_colorblind.c:336
msgid "Protonopia (insensitivity to red)"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:483
msgid "None (normal vision)"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_colorblind.c:487
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_colorblind.c:340
#: modules/cdisplay_colorblind.c:491
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_colorblind.c:344
#: modules/cdisplay_colorblind.c:495
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:89
#: modules/cdisplay_gamma.c:90
msgid "Gamma color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:155
#: modules/cdisplay_gamma.c:156
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:316
#: modules/cdisplay_gamma.c:317
msgid "Gamma:"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:89
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:90
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:155
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:156
msgid "Contrast"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:314
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:315
msgid "Contrast Cycles:"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:107
#: modules/colorsel_triangle.c:110
msgid "Painter-style triangle color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:179
#: modules/colorsel_triangle.c:182
msgid "_Triangle"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:103
#: modules/colorsel_water.c:104
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:175
#: modules/colorsel_water.c:176
msgid "_Watercolor"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:250
#: modules/colorsel_water.c:251
msgid "Pressure"
msgstr ""
#~ msgid "a layer mask"
#~ msgstr "una mscara de capa"
#~ msgid "a channel (saved selection)"
#~ msgstr "un canal (selecci desada)"
#~ msgid "Bytes"
#~ msgstr "Octets"
#, fuzzy
#~ msgid "_Time"
#~ msgstr "Hora"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-06 11:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-07 17:51+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
......@@ -387,19 +387,19 @@ msgstr "_Rotovat"
msgid "_Shear"
msgstr "Na_klonění"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266
msgid "More..."
msgstr "Více..."
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:525
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:526
msgid "Unit Selection"
msgstr "Výběr jednotek"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:570
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:571
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:574
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:575
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
......
......@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP libgimp /gnome-cvs\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-25 18:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-25 18:58+0100\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
......@@ -198,19 +198,19 @@ msgstr ""
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr "Springer over modul: '%s'\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:406
msgid "Module error"
msgstr "Modulfejl"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:410
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:407
msgid "Loaded"
msgstr "Indlæst"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:411
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:408
msgid "Load failed"
msgstr "Indlæsning mislykkedes"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:412
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
msgid "Not loaded"
msgstr "Ikke indlæst"
......@@ -306,15 +306,15 @@ msgstr "Vælg mappe"
msgid "Select File"
msgstr "Vælg fil"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:186
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:185
msgid "KiloBytes"
msgstr "Kilobyte"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:187
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:186
msgid "MegaBytes"
msgstr "Megabyte"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:188
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:187
msgid "GigaBytes"
msgstr "Gigabyte"
......@@ -326,83 +326,83 @@ msgstr ""
"Klik på farvevælgeren og klik derefter på en hvilken som helst farve på "
"skærmen for at vælge den farve."
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
msgid "Anchor"
msgstr "Anker"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:89
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Kopiér"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:90
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigér"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
msgid "Linked"
msgstr "Sammenkædet"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
msgid "Paste as New"
msgstr "Indsæt som ny"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:96
msgid "Paste Into"
msgstr "Indsæt i"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:97
msgid "_Reset"
msgstr "_Nulstil"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:98
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:140
msgid "_Resize"
msgstr "Æn_dr størrelse"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:129 libgimpwidgets/gimpstock.c:181
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:141 libgimpwidgets/gimpstock.c:193
msgid "_Scale"
msgstr "_Skalér"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:137
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:149
msgid "L_etter Spacing"
msgstr "_Bogstavsmellemrum"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:138
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:150
msgid "L_ine Spacing"
msgstr "_Linjemellemrum"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:159
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
msgid "Crop"
msgstr "Beskær"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:177
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:189
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformér"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:180
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:192
msgid "_Rotate"
msgstr "_Rotér"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:182
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:194
msgid "_Shear"
msgstr "T_rapezér"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266
msgid "More..."
msgstr "Flere..."
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:525
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:526
msgid "Unit Selection"
msgstr "Enhedsvalg"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:570
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:571
msgid "Unit"
msgstr "Enhed"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:574
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:575
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.3.10\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-06 01:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:47+0100\n"
"Last-Translator: Christian Neumair <christian-neumair@web.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
......@@ -195,19 +195,19 @@ msgstr ""
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr "Ignoriere Modul: '%s'\n"