Commit 44b67696 authored by jjranta's avatar jjranta

*** empty log message ***

parent 82a33181
2004-12-20 Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>
* fi.po: Updated Finnish translation by Mikko Paananen.
2004-12-17 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
* pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
......
......@@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 02:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-17 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-17 04:32+0200\n"
"Last-Translator: Mikko Paananen <mikko at ipi.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......@@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "Tiedoston vienti"
#: libgimp/gimpexport.c:458
msgid "_Ignore"
msgstr "Ohita"
msgstr "_Ohita"
#: libgimp/gimpexport.c:460
msgid "_Export"
msgstr "Vie"
msgstr "_Vie"
#. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:482
......@@ -158,13 +158,12 @@ msgstr "Vie"
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:"
msgstr ""
"Kuvasi pitää viedä tallennusta %s:ksi muokata ulosvientiä varten koska:"
msgstr "Kuvaasi pitää muokata muotoon %s tallennusta varten:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:553
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Muokkaus ulosvientiä varten ei vaikuta alkuperäiseen kuvaan."
msgstr "Muokkaus ei vaikuta alkuperäiseen kuvaan."
#: libgimp/gimpexport.c:653
#, c-format
......@@ -172,7 +171,7 @@ msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
"Olet tallentamassa tason maskia nimellä %s\n"
"Olet tallentamassa tason maskia nimellä %s.\n"
"Tämä ei tallenna näkyviä tasoja."
#: libgimp/gimpexport.c:659
......@@ -194,12 +193,11 @@ msgstr "Väriliu'un valinta"
#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181
msgid "(Empty)"
msgstr ""
msgstr "(tyhjä)"
#: libgimp/gimppalettemenu.c:91
#, fuzzy
msgid "Palette Selection"
msgstr "Kuvion valinta"
msgstr "Paletin valinta"
#: libgimp/gimppatternmenu.c:113
msgid "Pattern Selection"
......@@ -211,73 +209,71 @@ msgstr "prosenttia"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:23
msgid "Small"
msgstr ""
msgstr "Pieni"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:24
msgid "Medium"
msgstr ""
msgstr "Keskikokoinen"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:25
msgid "Large"
msgstr ""
msgstr "Suuri"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:57
msgid "Light Checks"
msgstr ""
msgstr "Vaaleat ruudut"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:58
msgid "Mid-Tone Checks"
msgstr ""
msgstr "Keskisävyiset ruudut"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:59
msgid "Dark Checks"
msgstr ""
msgstr "Tummat ruudut"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:60
msgid "White Only"
msgstr ""
msgstr "Vain valkoinen"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:61
msgid "Gray Only"
msgstr ""
msgstr "Vain harmaa"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62
#, fuzzy
msgid "Black Only"
msgstr "Musta"
msgstr "Vain musta"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:91
msgid "RGB color"
msgstr ""
msgstr "RGB-väri"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
#, fuzzy
msgid "Grayscale"
msgstr "Muunna harmaasävyihin"
msgstr "Harmaasävy"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:93
msgid "Indexed color"
msgstr ""
msgstr "Indeksoitu paletti"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:125
msgid "RGB"
msgstr ""
msgstr "RGB"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:126
msgid "RGB-alpha"
msgstr ""
msgstr "RGB+alfa"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr ""
msgstr "Harmaasävy+alfa"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:129
msgid "Indexed"
msgstr ""
msgstr "Indeksoitu"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
msgid "Indexed-alpha"
msgstr ""
msgstr "Indeksoitu+alfa"
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:177
#, c-format
......@@ -372,29 +368,25 @@ msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "Ei voinut luoda esikatselukuville kansiota '%s'."
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "Ei voinut luoda esikatselukuville kansiota '%s'."
msgstr "Ei voinut luoda esikatselukuvaa %s: %s"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99
#, fuzzy
msgid "_Foreground Color"
msgstr "/Edustaväri"
msgstr "_Edustaväri"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103
#, fuzzy
msgid "_Background Color"
msgstr "/Taustaväri"
msgstr "_Taustaväri"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107
#, fuzzy
msgid "Blac_k"
msgstr "/Musta"
msgstr "_Musta"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111
#, fuzzy
msgid "_White"
msgstr "/Valkoinen"
msgstr "_Valkoinen"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133
msgid "Scales"
......@@ -458,13 +450,12 @@ msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243
#, fuzzy
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS"
msgstr "HTML-kielen heksadesimaaliarvo"
msgstr "HTML-kielen heksadesimaalimerkintä"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248
msgid "HTML _Notation:"
msgstr ""
msgstr "HTML-merkintä:"
#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203
msgid "Current:"
......@@ -483,17 +474,14 @@ msgid "Select File"
msgstr "Valitse tiedosto"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232
#, fuzzy
msgid "Kilobytes"
msgstr "kilotavua"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
#, fuzzy
msgid "Megabytes"
msgstr "megatavua"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
#, fuzzy
msgid "Gigabytes"
msgstr "gigatavua"
......@@ -515,16 +503,16 @@ msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126
msgid "Check Size"
msgstr ""
msgstr "Tarkista koko"
#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133
msgid "Check Style"
msgstr ""
msgstr "Tarkista tyyli"
#. toggle button to (des)activate the instant preview
#: libgimpwidgets/gimppreview.c:240
msgid "_Preview"
msgstr ""
msgstr "_Esikatselu"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113
msgid "Anchor"
......@@ -532,7 +520,7 @@ msgstr "Ankkuri"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:114
msgid "C_enter"
msgstr ""
msgstr "Keskitä"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115
msgid "_Duplicate"
......@@ -564,7 +552,7 @@ msgstr "Näkyvä"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158
msgid "_Stroke"
msgstr ""
msgstr "_Piirrä"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170
msgid "L_etter Spacing"
......@@ -584,15 +572,15 @@ msgstr "_Skaalaa"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:271
msgid "Crop"
msgstr "R_ajaa"
msgstr "Rajaa"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:288
msgid "_Transform"
msgstr "Muunna"
msgstr "_Muunna"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:291
msgid "_Rotate"
msgstr "_Pyöritä"
msgstr "_Kierrä"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:293
msgid "_Shear"
......@@ -656,7 +644,7 @@ msgstr "Värisokeus"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:540
msgid "Color _Deficiency Type:"
msgstr "Värisokeuden tyyppi"
msgstr "Värisokeuden tyyppi:"
#: modules/cdisplay_gamma.c:105
msgid "Gamma color display filter"
......@@ -759,13 +747,12 @@ msgid "Black"
msgstr "Musta"
#: modules/colorsel_cmyk.c:191
#, fuzzy
msgid "Black _Pullout:"
msgstr "Mustan poisto (%):"
msgstr "Mustan poisto:"
#: modules/colorsel_cmyk.c:208
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
msgstr ""
msgstr "Mustan poisto prosentteina värillisistä musteista."
#: modules/colorsel_triangle.c:104
msgid "Painter-style triangle color selector"
......
2004-12-20 Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>
* fi.po: Updated Finnish translation by Mikko Paananen.
2004-12-19 Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>
* hu.po: Hungarian translation updated by Arpad Biro.
......
This diff is collapsed.
2004-12-20 Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>
* fi.po: Updated Finnish translation by Mikko Paananen.
2004-12-16 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
* it.po: updated italian translation.
......
This diff is collapsed.
2004-12-20 Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>
* fi.po: Updated Finnish translation by Mikko Paananen.
2004-12-20 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
* it.po: updated italian translation.
......
This diff is collapsed.
2004-12-20 Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>
* fi.po: Updated Finnish translation by Mikko Paananen.
2004-12-02 Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>
* hu.po: Hungarian translation updated by Arpad Biro.
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment