Commit 3faf6494 authored by Jens Seidel's avatar Jens Seidel

de.po: Various typo fixes.

parent ebb21be0
2005-08-15 Jens Seidel <jseidel@cvs.gnome.org>
* de.po: Various typo fixes.
2005-08-14 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
......
......@@ -9,14 +9,15 @@
# Hendrik Brandt <eru@gmx.li>
# Sven Neumann <sven@gimp.org>
# Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>, 2005.
# Jens Seidel <jseidel@cvs.gnome.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 19:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-24 14:22+0200\n"
"Last-Translator: Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-15 14:22+0200\n"
"Last-Translator: Jens Seidel <jseidel@cvs.gnome.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -4636,7 +4637,7 @@ msgstr "_Glanzlicht:"
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2523
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
msgstr "Um wieviel die Intensität am Rand der Teile angehoben werden soll"
msgstr "Um wie viel die Intensität am Rand der Teile angehoben werden soll"
#. frame for primitive radio buttons
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2540
......@@ -6995,16 +6996,16 @@ msgstr "U_nten Rechts"
#: ../plug-ins/common/sunras.c:211 ../plug-ins/common/sunras.c:231
msgid "SUN Rasterfile image"
msgstr "SUN-Rasterfile-Bild"
msgstr "SUN-Raster-Datei-Bild"
#: ../plug-ins/common/sunras.c:385
#, c-format
msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
msgstr "Konnte '%s' nicht als SUN-raster-datei öffnen"
msgstr "Konnte '%s' nicht als SUN-Raster-Datei öffnen"
#: ../plug-ins/common/sunras.c:393
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
msgstr "Der Typ dieser SUN-rasterdatei ist nicht unterstützt"
msgstr "Der Typ dieser SUN-Raster-Datei ist nicht unterstützt"
#: ../plug-ins/common/sunras.c:416
#, c-format
......@@ -7350,7 +7351,7 @@ msgstr "Faktor"
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96
msgid "How many units make up an inch."
msgstr "Wieviele Einheiten machen ein Inch."
msgstr "Wie viele Einheiten machen ein Inch."
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:97
msgid "Digits"
......@@ -7363,7 +7364,7 @@ msgid ""
"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
msgstr ""
"Dieses Feld ist ein Hinweis für numerische Eingabefelder. Es legt fest, "
"wieviele Dezimalstellen das Eingabefeld bereitstellen sollte, um ungefähr "
"wie viele Dezimalstellen das Eingabefeld bereitstellen sollte, um ungefähr "
"die gleiche Genauigkeit wie ein \"inch\"-Eingabefeld mit zwei Dezimalstellen "
"zu bekommen."
......@@ -8782,7 +8783,7 @@ msgstr "Sehr Dunkel"
msgid "Grid color:"
msgstr "Gitterfarbe:"
# muss das nicht Directions: heissen ?
# muss das nicht Directions: heißen?
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1703
msgid "Sides:"
msgstr "Seiten:"
......@@ -9663,7 +9664,7 @@ msgstr "Neu zeichnen"
msgid "_Size"
msgstr "_Größe"
# muss das nicht Directions: heissen ?
# muss das nicht Directions: heißen?
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:91
msgid "Sizes:"
msgstr "Größen:"
......@@ -9687,7 +9688,7 @@ msgstr "Max. Größe:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:119
msgid "The largest brush to create"
msgstr "Der grösste Pinsel, der erstellt wird"
msgstr "Der größte Pinsel, der erstellt wird"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:133
msgid "Size:"
......
2005-08-15 Jens Seidel <jseidel@cvs.gnome.org>
* de.po: Various typo fixes.
2005-08-09 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
* bg.po: Updated Bulgarian translation by
......
......@@ -5,15 +5,15 @@
# Roman Joost <roman@bromeco.de>
# Hendrik Brandt <eru@gmx.li>, 2004-2005.
# Sven Neumann <sven@gimp.org>, 2004.
#
# Jens Seidel <jseidel@cvs.gnome.org>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-30 02:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-30 02:45+0200\n"
"Last-Translator: Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-15 02:45+0200\n"
"Last-Translator: Jens Seidel <jseidel@cvs.gnome.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -1145,12 +1145,12 @@ msgstr "Comic-_Heft..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:7
msgid "Outline color"
msgstr "Umriß Farbe"
msgstr "Umriss-Farbe"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10
msgid "Outline size"
msgstr "Umriß Größe"
msgstr "Umriss-Größe"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:2
msgid "Cool _Metal..."
......@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr "Auswahl vergrößern"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:9
msgid "_Fade Outline..."
msgstr "_Umriß ausblenden..."
msgstr "_Umriss ausblenden..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1
......@@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "_Flaches Land..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1
msgid "Active colors"
msgstr "Umriß Farbe"
msgstr "Aktive Farben"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
msgid "Black on white"
......@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "Farbverlauf (Text)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3
msgid "Blend gradient (outline)"
msgstr "Farbverlauf (Umriß)"
msgstr "Farbverlauf (Umriss)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:4
msgid "Blend gradient (text)"
......@@ -1483,11 +1483,11 @@ msgstr "G_latt..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9
msgid "Outline gradient reverse"
msgstr "Umriß weichzeichnen (Radius)"
msgstr "Umriss weichzeichnen (Radius)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11
msgid "Pattern (outline)"
msgstr "Muster (Umriß)"
msgstr "Muster (Umriss)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12
msgid "Pattern (overlay)"
......@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "Farbverlauf"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:19
msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
msgstr "Muster anstatt Farbverlauf für Umriß verwenden"
msgstr "Muster anstatt Farbverlauf für Umriss verwenden"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:20
msgid "Use pattern for text instead of gradient"
......
2005-08-15 Jens Seidel <jseidel@cvs.gnome.org>
* de.po: Various typo fixes.
2005-08-13 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
* it.po: Updated italian translation
......
......@@ -9,14 +9,15 @@
# Sven Neumann <sven@gimp.org>, 2004.
# Roman Joost <romanofski@gimp.org>, 2005.
# Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>, 2005.
# Jens Seidel <jseidel@cvs.gnome.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-31 20:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-31 20:29+0200\n"
"Last-Translator: Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-15 20:29+0200\n"
"Last-Translator: Jens Seidel <jseidel@cvs.gnome.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -1762,7 +1763,7 @@ msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the selected segment."
msgstr ""
"Geben Sie an, in wieviele Abschnitte das\n"
"Geben Sie an, in wie viele Abschnitte das\n"
"ausgewählte Segment aufgeteilt werden soll."
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:499
......@@ -1770,7 +1771,7 @@ msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the segments in the selection."
msgstr ""
"Geben Sie an, in wieviele Abschnitte die\n"
"Geben Sie an, in wie viele Abschnitte die\n"
"Segmente in der Auswahl aufgeteilt werden sollen."
#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
......@@ -3643,7 +3644,7 @@ msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:175
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr ""
"Legt fest, wieviele »zuletzt geöffnet«-Einträge im Dateimenü vorgehalten "
"Legt fest, wie viele »zuletzt geöffnet«-Einträge im Dateimenü vorgehalten "
"werden sollen."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:178
......@@ -3718,7 +3719,7 @@ msgid ""
"On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this "
"sets how many processors GIMP should use simultaneously."
msgstr ""
"Auf Rechnern mit mehreren Prozessoren legt dieser Wert fest, wieviele "
"Auf Rechnern mit mehreren Prozessoren legt dieser Wert fest, wie viele "
"Prozessoren GIMP gleichzeitig belegen soll (nur, falls GIMP mit --enable-mp "
"kompiliert wurde)."
......@@ -3760,7 +3761,7 @@ msgid ""
"physical image size changes."
msgstr ""
"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird sich die Größe des Bildfensters "
"jedesmal anpassen, wenn sich die physikalische Größe des Bildes ändert."
"jedes Mal anpassen, wenn sich die physikalische Größe des Bildes ändert."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
msgid ""
......@@ -6714,7 +6715,7 @@ msgstr "DPI"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
#, c-format
msgid "From _windowing system (currently %d x %d dpi)"
msgstr "Auflösung vom _Fenstersystem beziehen (zur Zeit %d x %d dpi)"
msgstr "Auflösung vom _Fenstersystem beziehen (zurzeit %d x %d dpi)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
msgid "_Manually"
......@@ -7199,7 +7200,7 @@ msgstr ""
"Die Datei unitrc wird dazu verwendet, Ihre Einheiten-Datenbank zu speichern. "
"Sie können zusätzliche Einheiten definieren und sie wie die vordefinierten "
"Einheiten wie Zoll, Millimeter, Punkt und Pica einsetzen. Diese Datei wird "
"jedesmal überschrieben, wenn Sie GIMP beenden."
"jedes Mal überschrieben, wenn Sie GIMP beenden."
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:186
msgid ""
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment