Commit 3b05aee4 authored by Ulf-D. Ehlert's avatar Ulf-D. Ehlert Committed by Ulf-D. Ehlert

Bugfix and minor changes for German translation.

2007-08-28  Ulf-D. Ehlert  <ulfehlert@svn.gnome.org>

	* po-script-fu/de.po: Bugfix and minor changes for German translation.

svn path=/trunk/; revision=23389
parent 5a62582a
2007-08-28 Ulf-D. Ehlert <ulfehlert@svn.gnome.org>
* de.po: Bugfix and minor changes for German translation.
2007-08-27 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
* ko.po: Updated Korean translation by Choi, Ji-Hui.
2007-08-24 João S. O. Bueno Calligaris <gwidion@mpc.com.br>
* pt_BR.po Brazilian Portuguese major update from 2.2 to 2.4
* pt_BR.po Brazilian Portuguese major update from 2.2 to 2.4
2007-08-20 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
......
......@@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-19 17:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-19 18:02+0200\n"
"Last-Translator: Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-28 13:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-28 13:17+0200\n"
"Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Dicke"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:1
msgid "Add B_evel..."
msgstr "_Rand abschrägen …"
msgstr "Rand ab_schrägen …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2
msgid "Add a beveled border to an image"
......@@ -766,7 +766,8 @@ msgstr "_Einfach 1 …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:1
msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
msgstr "Einen Schatten und ein Schlaglicht zur Auswahl oder Transparenz hinzufügen"
msgstr ""
"Einen Schatten und ein Schlaglicht zur Auswahl oder Transparenz hinzufügen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:2
msgid "B_asic II..."
......@@ -1081,7 +1082,7 @@ msgid ""
"Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
"background image"
msgstr ""
"Ein Logo erzeugen mit Text der über dem Hintergrund schwebt oder in diesen "
"Ein Logo erzeugen mit Text, der über dem Hintergrund schwebt oder in diesen "
"eingraviert ist"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7
......@@ -1094,12 +1095,11 @@ msgstr "Kreidefarbe"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:3
msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
msgstr ""
"Einen Kreidestricheffekt auf die Auswahl oder Transparenz anwenden"
msgstr "Einen Kreidestricheffekt auf die Auswahl oder Transparenz anwenden"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:4
msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
msgstr "Ein Logo ähnlicher einer beschriebenen Kreidetafel erstellen"
msgstr "Ein Logo ähnlich einer beschriebenen Kreidetafel erstellen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:8
msgid "_Chalk..."
......@@ -1108,7 +1108,8 @@ msgstr "K_reide …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:1
msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
msgstr ""
"Einen zerfressenen Holzschnitzeffekt auf die Auswahl oder die Transparenz anwenden"
"Einen zerfressenen Holzschnitzeffekt auf die Auswahl oder die Transparenz "
"anwenden"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:2
msgid "Blur amount"
......@@ -1295,8 +1296,8 @@ msgid ""
"Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining and "
"filling with a gradient"
msgstr ""
"Einen Comic-Heft-Effekt auf die Auswahl oder die Transparenz anwenden, "
"indem Ränder nachgezeichnet und mit einem Verlauf gefüllt werden"
"Einen Comic-Heft-Effekt auf die Auswahl oder die Transparenz anwenden, indem "
"Ränder nachgezeichnet und mit einem Verlauf gefüllt werden"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:3
msgid "Comic Boo_k..."
......@@ -1322,7 +1323,8 @@ msgid ""
"Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections and "
"perspective shadows"
msgstr ""
"Einen Metalleffekt mit Reflexionen und perspektivischem Schatten auf die Auswahl oder die Transparenz anwenden"
"Einen Metalleffekt mit Reflexionen und perspektivischem Schatten auf die "
"Auswahl oder die Transparenz anwenden"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:3
msgid "Cool _Metal..."
......@@ -1565,7 +1567,8 @@ msgid ""
"Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
"shadow"
msgstr ""
"Einen Frosteffekt mit Schlagschatten auf die Auswahl oder die Transparenz anwenden"
"Einen Frosteffekt mit Schlagschatten auf die Auswahl oder die Transparenz "
"anwenden"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:3
msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
......@@ -1596,14 +1599,15 @@ msgstr "Randgröße"
msgid "Granularity (1 is Low)"
msgstr "Körnigkeit (1 ist wenig)"
# XXX: opacity (Deckkraft)
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:9
#, no-c-format
msgid "Shadow weight (%)"
msgstr "Schattenbreite (%)"
msgstr "Schattenintensität (%)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:11
msgid "_Fuzzy Border..."
msgstr "Ra_nd ausblenden …"
msgstr "Rand aus_blenden …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1
msgid "Autocrop"
......@@ -1668,30 +1672,30 @@ msgid ""
"Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage "
"theme"
msgstr ""
"Das Bild einer röhrenförmigen Menüleiste mit dem gimp.org-Internet-"
"Seiten-Designs erstellen"
"Das Bild einer röhrenförmigen Menüleiste mit dem Design der "
"gimp.org-Internetseiten erstellen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3
msgid "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
msgstr ""
"Das Bild einer röhrenförmigen Menüeintrages mit dem gimp.org-Internet-"
"Seiten-Designs erstellen"
"Das Bild eines röhrenförmigen Menüeintrages mit dem Design der "
"gimp.org-Internetseiten erstellen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4
msgid ""
"Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org "
"webpage theme"
msgstr ""
"Das Bild einer röhrenförmigen Menüeintrages der zweiten Ebene mit dem gimp."
"org-Internet-Seiten-Designs erstellen"
"Das Bild eines röhrenförmigen Menüeintrages der zweiten Ebene mit dem "
"Design der gimp.org-Internetseiten erstellen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:5
msgid ""
"Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org "
"webpage theme"
msgstr ""
"Das Bild einer röhrenförmigen Menüeintrages der dritten Ebene mit dem gimp."
"org-Internet-Seiten-Designs erstellen"
"Das Bild eines röhrenförmigen Menüeintrages der dritten Ebene mit dem "
"Design der gimp.org-Internetseiten erstellen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
msgid "T_ube Sub-Button Label..."
......@@ -1714,7 +1718,8 @@ msgid ""
"Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or "
"alpha)"
msgstr ""
"Farbverläufe, Muster, Schatten und Bump-Map auf die Auswahl oder die Transparenz anwenden"
"Farbverläufe, Muster, Schatten und Bump-Map auf die Auswahl oder die "
"Transparenz anwenden"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3
msgid "Blend gradient (outline)"
......@@ -1772,7 +1777,8 @@ msgstr "Muster überlagern"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:1
msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
msgstr ""
"Den Effekt eines glühendheißen Metalls auf die Auswahl oder die Transparenz anwenden"
"Den Effekt eines glühendheißen Metalls auf die Auswahl oder die Transparenz "
"anwenden"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:3
msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
......@@ -1789,7 +1795,8 @@ msgstr "Gl_ühendheiß …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1
msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
msgstr ""
"Eine glänzende Oberfläche und einen Schrägeneffekt auf die Auswahl oder die Transparenz anwenden"
"Eine glänzende Oberfläche und einen Schrägeneffekt auf die Auswahl oder die "
"Transparenz anwenden"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:3
msgid "Bevel height (sharpness)"
......@@ -2064,8 +2071,8 @@ msgstr "R_echteckig …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2
msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
msgstr ""
"Die Auswahl oder die Transparenz in ein Leuchtreklame-"
"ähnliches Objekt umwandeln"
"Die Auswahl oder die Transparenz in ein Leuchtreklame-ähnliches Objekt "
"umwandeln"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:3
msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
......@@ -2340,7 +2347,7 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:9
msgid "_Round Corners..."
msgstr "Runde _Ecken …"
msgstr "_Runde Ecken …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:1
msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
......@@ -2637,8 +2644,8 @@ msgid ""
"Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova glow, "
"and shadow"
msgstr ""
"Die Auswahl oder die Transparenz mit einer felsenähnlichen "
"Textur, Novaleuchten und Schatten füllen"
"Die Auswahl oder die Transparenz mit einer felsenähnlichen Textur, "
"Novaleuchten und Schatten füllen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:7
msgid "Sta_rscape..."
......@@ -2678,8 +2685,7 @@ msgstr "_Strudelig …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:1
msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
msgstr ""
"Einen Partikelspureffekt auf die Auswahl oder die Transparenz anwenden"
msgstr "Einen Partikelspureffekt auf die Auswahl oder die Transparenz anwenden"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:3
msgid "Base color"
......@@ -2740,7 +2746,8 @@ msgid ""
"Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, "
"shadows, and a mosaic background"
msgstr ""
"Eine Textur mit Höhen, Schatten und einem Mosaikhintergrund auf die Auswahl oder die Transparenz anwenden"
"Eine Textur mit Höhen, Schatten und einem Mosaikhintergrund auf die Auswahl "
"oder die Transparenz anwenden"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:8
msgid "Hexagons"
......@@ -2856,8 +2863,9 @@ msgstr "_Wellen …"
msgid ""
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
"bump map"
msgstr "Eine neue Ebene mit Gewebeeffekt erzeugen, welche als Überblendung oder "
"Bump-Map verwendet werden kann"
msgstr ""
"Eine neue Ebene mit Gewebeeffekt erzeugen, welche als Überblendung oder Bump-"
"Map verwendet werden kann"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2
msgid "Ribbon spacing"
......@@ -2988,4 +2996,3 @@ msgstr "Glanzlichtdeckkraft"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12
msgid "_Xach-Effect..."
msgstr "_Xach-Effekt …"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment