Commit 34e37ea7 authored by pesder's avatar pesder Committed by Administrator

Update Chinese (Taiwan) translation

parent a3053e88
......@@ -9,34 +9,34 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 2.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-21 16:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-20 06:14+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-02 16:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-20 18:06+0800\n"
"Last-Translator: taijuin <taijuin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <community@linuxhall.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. procedure executed successfully
#: ../libgimp/gimp.c:1204
#: ../libgimp/gimp.c:1206
msgid "success"
msgstr "成功"
#. procedure execution failed
#: ../libgimp/gimp.c:1208
#: ../libgimp/gimp.c:1210
msgid "execution error"
msgstr "執行錯誤"
#. procedure called incorrectly
#: ../libgimp/gimp.c:1212
#: ../libgimp/gimp.c:1214
msgid "calling error"
msgstr "調用錯誤"
#. procedure execution cancelled
#: ../libgimp/gimp.c:1216
#: ../libgimp/gimp.c:1218
msgid "cancelled"
msgstr "已取消"
......@@ -49,76 +49,76 @@ msgstr "筆刷選擇"
msgid "_Browse..."
msgstr "瀏覽(_B)..."
#: ../libgimp/gimpexport.c:249 ../libgimp/gimpexport.c:285
#: ../libgimp/gimpexport.c:251 ../libgimp/gimpexport.c:287
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layers"
msgstr "%s 外掛程式無法處理圖層"
#: ../libgimp/gimpexport.c:250 ../libgimp/gimpexport.c:259
#: ../libgimp/gimpexport.c:268 ../libgimp/gimpexport.c:286
#: ../libgimp/gimpexport.c:252 ../libgimp/gimpexport.c:261
#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:288
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "合併可見圖層"
#: ../libgimp/gimpexport.c:258
#: ../libgimp/gimpexport.c:260
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr "%s 外掛程式無法處理圖層的偏移、尺寸或不透明度"
#: ../libgimp/gimpexport.c:267 ../libgimp/gimpexport.c:276
#: ../libgimp/gimpexport.c:269 ../libgimp/gimpexport.c:278
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
msgstr "%s 外掛程式只能以動畫畫格的方式處理圖層"
#: ../libgimp/gimpexport.c:268 ../libgimp/gimpexport.c:277
#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:279
msgid "Save as Animation"
msgstr "儲存為動畫"
#: ../libgimp/gimpexport.c:277 ../libgimp/gimpexport.c:286
#: ../libgimp/gimpexport.c:295
#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:288
#: ../libgimp/gimpexport.c:297
msgid "Flatten Image"
msgstr "圖片平面化"
#: ../libgimp/gimpexport.c:294
#: ../libgimp/gimpexport.c:296
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle transparency"
msgstr "%s 外掛程式無法處理透明度"
#: ../libgimp/gimpexport.c:303
#: ../libgimp/gimpexport.c:305
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
msgstr "%s 外掛程式無法處理圖層遮罩"
#: ../libgimp/gimpexport.c:304
#: ../libgimp/gimpexport.c:306
msgid "Apply Layer Masks"
msgstr "套用圖層遮罩"
#: ../libgimp/gimpexport.c:312
#: ../libgimp/gimpexport.c:314
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
msgstr "%s 外掛程式只能處理 RGB 圖片"
#: ../libgimp/gimpexport.c:313 ../libgimp/gimpexport.c:351
#: ../libgimp/gimpexport.c:360
#: ../libgimp/gimpexport.c:315 ../libgimp/gimpexport.c:353
#: ../libgimp/gimpexport.c:362
msgid "Convert to RGB"
msgstr "轉換成 RGB"
#: ../libgimp/gimpexport.c:321
#: ../libgimp/gimpexport.c:323
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
msgstr "%s 外掛程式只能處理灰階圖片"
#: ../libgimp/gimpexport.c:322 ../libgimp/gimpexport.c:351
#: ../libgimp/gimpexport.c:372
#: ../libgimp/gimpexport.c:324 ../libgimp/gimpexport.c:353
#: ../libgimp/gimpexport.c:374
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "轉換成灰階"
#: ../libgimp/gimpexport.c:330
#: ../libgimp/gimpexport.c:332
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
msgstr "%s 外掛程式只能處理索引色圖片"
#: ../libgimp/gimpexport.c:331 ../libgimp/gimpexport.c:360
#: ../libgimp/gimpexport.c:370
#: ../libgimp/gimpexport.c:333 ../libgimp/gimpexport.c:362
#: ../libgimp/gimpexport.c:372
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
......@@ -126,12 +126,12 @@ msgstr ""
"根據預設設定轉換成索引色圖片\n"
"(請自行調整結果)"
#: ../libgimp/gimpexport.c:340
#: ../libgimp/gimpexport.c:342
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
msgstr "%s 外掛程式只能處理黑白點陣圖"
#: ../libgimp/gimpexport.c:341
#: ../libgimp/gimpexport.c:343
msgid ""
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
......@@ -139,67 +139,67 @@ msgstr ""
"根據預設的點陣圖設定轉換成索引色圖片\n"
"(請自行調整結果)"
#: ../libgimp/gimpexport.c:350
#: ../libgimp/gimpexport.c:352
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "%s 外掛程式只能處理 RGB 或灰階圖片"
#: ../libgimp/gimpexport.c:359
#: ../libgimp/gimpexport.c:361
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
msgstr "%s 外掛程式只能處理 RGB 或索引色圖片"
#: ../libgimp/gimpexport.c:369
#: ../libgimp/gimpexport.c:371
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "%s 外掛程式只能處理灰階或索引色圖片"
#: ../libgimp/gimpexport.c:380
#: ../libgimp/gimpexport.c:382
#, c-format
msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
msgstr "%s 外掛程式需要一透明色版"
#: ../libgimp/gimpexport.c:381
#: ../libgimp/gimpexport.c:383
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "加入透明色版"
#: ../libgimp/gimpexport.c:440
#: ../libgimp/gimpexport.c:442
msgid "Confirm Save"
msgstr "確認儲存"
#: ../libgimp/gimpexport.c:445 ../libgimp/gimpexport.c:527
#: ../libgimp/gimpexport.c:1019 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:540
#: ../libgimp/gimpexport.c:447 ../libgimp/gimpexport.c:529
#: ../libgimp/gimpexport.c:1021 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:572
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:152
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:162
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:443 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:435 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:334 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:398
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:496
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:492
#, fuzzy
#| msgid "cancelled"
msgid "_Cancel"
msgstr "已取消"
#: ../libgimp/gimpexport.c:446
#: ../libgimp/gimpexport.c:448
#, fuzzy
#| msgid "Confirm"
msgid "C_onfirm"
msgstr "確認"
#: ../libgimp/gimpexport.c:522
#: ../libgimp/gimpexport.c:524
msgid "Export File"
msgstr "匯出檔案"
#: ../libgimp/gimpexport.c:526
#: ../libgimp/gimpexport.c:528
msgid "_Ignore"
msgstr "忽略(_I)"
#: ../libgimp/gimpexport.c:528 ../libgimp/gimpexport.c:1020
#: ../libgimp/gimpexport.c:530 ../libgimp/gimpexport.c:1022
msgid "_Export"
msgstr "匯出(_E)"
#. the headline
#: ../libgimp/gimpexport.c:558
#: ../libgimp/gimpexport.c:560
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
......@@ -207,11 +207,11 @@ msgid ""
msgstr "圖片在儲存至 %s 前必須匯出,原因如下:"
#. the footline
#: ../libgimp/gimpexport.c:632
#: ../libgimp/gimpexport.c:634
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "匯出時的圖片轉換程序不會更改原有的圖片。"
#: ../libgimp/gimpexport.c:739
#: ../libgimp/gimpexport.c:741
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
......@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr ""
"準備將圖層遮罩儲存為 %s。\n"
"本程序不會儲存可見的圖層。"
#: ../libgimp/gimpexport.c:745
#: ../libgimp/gimpexport.c:747
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
......@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
"準備將色版(已儲存的選取區域)儲存為 %s。\n"
" 本程序不會儲存可見的圖層。"
#: ../libgimp/gimpexport.c:1013
#: ../libgimp/gimpexport.c:1015
msgid "Export Image as "
msgstr "匯出圖片為"
......@@ -241,52 +241,56 @@ msgstr "字型選擇"
msgid "Gradient Selection"
msgstr "漸層選擇"
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:610
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:477
msgid "GIMP 2.9/2.10"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:661
#, fuzzy
#| msgid "_Background Color"
msgid "Background"
msgstr "背景顏色(_B)"
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:799
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:850
#, fuzzy, c-format
#| msgid "_Rotate"
msgid "Rotate %s?"
msgstr "旋轉(_R)"
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:805
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:856
msgid "_Keep Original"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:806 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:857 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:274
msgid "_Rotate"
msgstr "旋轉(_R)"
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:847
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:898
msgid "Original"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:863
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:914
#, fuzzy
#| msgid "_Rotate"
msgid "Rotated"
msgstr "旋轉(_R)"
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:881
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:932
msgid "This image contains Exif orientation metadata."
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:899
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:950
msgid "Would you like to rotate the image?"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:911
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:962
msgid "_Don't ask me again"
msgstr ""
#. This string appears in an empty menu as in
#. * "nothing selected and nothing to select"
#.
#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:251
#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:253
msgid "(Empty)"
msgstr "(空白)"
......@@ -683,32 +687,32 @@ msgstr "灰色"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:413
msgctxt "component-type"
msgid "8-bit integer"
msgstr ""
msgstr "8位元整數"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:414
msgctxt "component-type"
msgid "16-bit integer"
msgstr ""
msgstr "16位元整數"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:415
msgctxt "component-type"
msgid "32-bit integer"
msgstr ""
msgstr "32位元整數"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:416
msgctxt "component-type"
msgid "16-bit floating point"
msgstr ""
msgstr "16位元浮點數"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:417
msgctxt "component-type"
msgid "32-bit floating point"
msgstr ""
msgstr "32位元浮點數"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:418
msgctxt "component-type"
msgid "64-bit floating point"
msgstr ""
msgstr "64位元浮點數"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:449
msgctxt "convert-palette-type"
......@@ -781,269 +785,374 @@ msgid "Burn"
msgstr "燻黑"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580
#, fuzzy
#| msgid "_Foreground Color"
msgctxt "fill-type"
msgid "Foreground color"
msgstr "前景顏色(_F)"
msgstr "前景"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581
#, fuzzy
#| msgid "_Background Color"
msgctxt "fill-type"
msgid "Background color"
msgstr "背景顏色(_B)"
msgstr "背景"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582
#, fuzzy
#| msgid "_White"
msgctxt "fill-type"
msgid "White"
msgstr "白(_W)"
msgstr "白"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:583
#, fuzzy
#| msgctxt "blend-mode"
#| msgid "FG to transparent"
msgctxt "fill-type"
msgid "Transparency"
msgstr "前景色至透明"
msgstr "透明"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:584
#, fuzzy
#| msgctxt "clone-type"
#| msgid "Pattern"
msgctxt "fill-type"
msgid "Pattern"
msgstr "圖樣"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:720
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644
#, fuzzy
#| msgctxt "image-type"
#| msgid "RGB"
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:645
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (counter-clockwise hue)"
msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (counter-clockwise hue)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:648
#, fuzzy
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (ccw)"
msgstr "螺旋(順時針)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:649
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (clockwise hue)"
msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (clockwise hue)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:652
#, fuzzy
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (cw)"
msgstr "螺旋(順時針)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684
#, fuzzy
#| msgctxt "gradient-type"
#| msgid "Linear"
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Linear"
msgstr "線性"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Curved"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:686
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Sinusoidal"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:687
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (increasing)"
msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (increasing)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:690
#, fuzzy
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (inc)"
msgstr "螺旋(順時針)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:691
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (decreasing)"
msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (decreasing)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:694
#, fuzzy
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (dec)"
msgstr "螺旋(順時針)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:732
msgctxt "gradient-type"
msgid "Linear"
msgstr "線性"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:721
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:733
msgctxt "gradient-type"
msgid "Bi-linear"
msgstr "雙線性"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:722
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:734
#, fuzzy
msgctxt "gradient-type"
msgid "Radial"
msgstr "放射狀"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:723
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:735
#, fuzzy
msgctxt "gradient-type"
msgid "Square"
msgstr "正方形"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:724
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:736
#, fuzzy
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (symmetric)"
msgstr "圓錐形(對稱)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (symmetric)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:739
#, fuzzy
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (sym)"
msgstr "圓錐形(對稱)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:725
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:740
#, fuzzy
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (asymmetric)"
msgstr "圓錐形(不對稱)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (asymmetric)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:743
#, fuzzy
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (asym)"
msgstr "圓錐形(不對稱)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:726
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:744
#, fuzzy
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (angular)"
msgstr "x型項目符號"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:727
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:745
#, fuzzy
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (spherical)"
msgstr "x型項目符號"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:728
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:746
#, fuzzy
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (dimpled)"
msgstr "x型項目符號"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:729
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:747
#, fuzzy
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (clockwise)"
msgstr "螺旋(順時針)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (clockwise)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:750
#, fuzzy
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (cw)"
msgstr "螺旋(順時針)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:730
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:751
#, fuzzy
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (counter-clockwise)"
msgstr "螺旋(順時針)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (counter-clockwise)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:754
#, fuzzy
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (ccw)"
msgstr "螺旋(順時針)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:762
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:786
msgctxt "grid-style"
msgid "Intersections (dots)"
msgstr "交叉口(點)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:763
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:787
msgctxt "grid-style"
msgid "Intersections (crosshairs)"
msgstr "交叉口(十字線)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:764
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:788
msgctxt "grid-style"
msgid "Dashed"
msgstr "虛線"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:765
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:789
msgctxt "grid-style"
msgid "Double dashed"
msgstr "雙虛線"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:766
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:790
msgctxt "grid-style"
msgid "Solid"
msgstr "單色"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:836
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:860
#, fuzzy
#| msgid "by name"
msgctxt "icon-type"
msgid "Icon name"
msgstr "依名稱"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:837
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:861
#, fuzzy
msgctxt "icon-type"
msgid "Inline pixbuf"
msgstr "Pixbuf 物件"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:838
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:862
#, fuzzy
msgctxt "icon-type"
msgid "Image file"
msgstr "圖型檔(_F):"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:868
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:892
msgctxt "image-base-type"
msgid "RGB color"
msgstr "RGB 顏色"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:869
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:893
msgctxt "image-base-type"
msgid "Grayscale"
msgstr "灰階"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:870
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894
msgctxt "image-base-type"
msgid "Indexed color"
msgstr "索引色"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:903
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:927
msgctxt "image-type"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:904
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:928
msgctxt "image-type"
msgid "RGB-alpha"
msgstr "RGB 模式含有透明度"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:905
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:929
#, fuzzy
msgctxt "image-type"
msgid "Grayscale"
msgstr "灰階"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:906
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:930
msgctxt "image-type"
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "灰階模式含有透明度"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:907
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:931
#, fuzzy
msgctxt "image-type"
msgid "Indexed"
msgstr "已索引欄位"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:908
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:932
msgctxt "image-type"
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "索引色模式含有透明度"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:938
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Circle"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:939
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:963
#, fuzzy
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Square"
msgstr "正方形"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:940
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:964
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Diamond"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:972
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:996
msgctxt "interpolation-type"
msgid "None"
msgstr "無"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:973
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:997
msgctxt "interpolation-type"
msgid "Linear"
msgstr "線性"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:974
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:998
msgctxt "interpolation-type"
msgid "Cubic"
msgstr "立方"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:975
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:999
msgctxt "interpolation-type"
msgid "NoHalo"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:976
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1000
msgctxt "interpolation-type"
msgid "LoHalo"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1006
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1030
msgctxt "join-style"
msgid "Miter"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1007
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1031
msgctxt "join-style"
msgid "Round"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1008
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1032
msgctxt "join-style"
msgid "Bevel"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1069
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1093
msgctxt "merge-type"
msgid "Expanded as necessary"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1070
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1094
msgctxt "merge-type"
msgid "Clipped to image"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1071
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1095
msgctxt "merge-type"
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1072
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1096
#, fuzzy
#| msgctxt "clone-type"
#| msgid "Pattern"
......@@ -1051,345 +1160,368 @@ msgctxt "merge-type"
msgid "Flatten"
msgstr "圖樣"