Commit 27c1f4e8 authored by Amanpreet Singh Alam's avatar Amanpreet Singh Alam

udpating for Punjabi

svn path=/trunk/; revision=23676
parent 4c90c204
......@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD.pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-17 14:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-28 05:51+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-28 07:13+0530\n"
"Last-Translator: ASB <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "%s ਪਲੱਗਇਨ ਲੇਅਰ ਹੈਂਡਲ ਨਹੀਂ ਕਰ
#: ../libgimp/gimpexport.c:218 ../libgimp/gimpexport.c:227
#: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:254
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "ਦਿੱਖ ਪਰਤਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ"
msgstr "ਦਿੱਖ ਲੇਅਰਾਂ ਮਰਜ਼ ਕਰੋ"
#: ../libgimp/gimpexport.c:226
#, c-format
......@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "%s ਪਲੱਗਇਨ ਕੇਵਲ ਲੇਅਰ, ਜੋ ਕਿ ਐਨੀ
#: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:245
msgid "Save as Animation"
msgstr "ਸਜੀਵਤਾ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲੋ"
msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ"
#: ../libgimp/gimpexport.c:245 ../libgimp/gimpexport.c:254
#: ../libgimp/gimpexport.c:263
......@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਚਿੱਤਰ ਹੇਠਲੇ ਕਾਰਨਾਂ
#. the footline
#: ../libgimp/gimpexport.c:573
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਨਵਰਜ਼ਨ ਤੁਹਾਡੇ ਮੁੱਢਲੇ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ ।"
msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਨਵਰਜ਼ਨ ਤੁਹਾਡੇ ਅਸਲੀ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ ।"
#: ../libgimp/gimpexport.c:673
#, c-format
......@@ -195,19 +195,19 @@ msgstr ""
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:130
msgid "Font Selection"
msgstr "ਫੋਟ ਚੋਣ"
msgstr "ਫੋਟ ਚੋਣ"
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:145
msgid "Sans"
msgstr ""
msgstr "Sans"
#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:148
msgid "Gradient Selection"
msgstr "ਢਾਲਵਾ ਚੋਣ"
msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਚੋਣ"
#: ../libgimp/gimpmenu.c:450 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:239
msgid "(Empty)"
msgstr ""
msgstr "(ਖਾਲੀ)"
#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:130
msgid "Palette Selection"
......@@ -215,67 +215,67 @@ msgstr ""
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:156
msgid "Pattern Selection"
msgstr "ਤਰਤੀਬ ਚੋਣ"
msgstr "ਪੈਟਰਨ ਚੋਣ"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:140
msgid "by name"
msgstr ""
msgstr "ਨਾਂ"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:141
msgid "by description"
msgstr ""
msgstr "ਵੇਰਵੇ"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:142
msgid "by help"
msgstr ""
msgstr "ਮੱਦਦ"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:143
msgid "by author"
msgstr ""
msgstr "ਲੇਖਕ"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:144
msgid "by copyright"
msgstr ""
msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:145
msgid "by date"
msgstr ""
msgstr "ਮਿਤੀ"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:146
msgid "by type"
msgstr ""
msgstr "ਟਾਈਪ"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:377
msgid "Searching"
msgstr ""
msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:388
msgid "Searching by name"
msgstr ""
msgstr "ਨਾਂ ਨਾਲ ਖੋਜ ਜਾਰੀ"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:409
msgid "Searching by description"
msgstr ""
msgstr "ਵੇਰਵੇ ਨਾਲ ਖੋਜ ਜਾਰੀ"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:416
msgid "Searching by help"
msgstr ""
msgstr "ਮੱਦਦ ਨਾਲ ਖੋਜ ਜਾਰੀ"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:423
msgid "Searching by author"
msgstr ""
msgstr "ਲੇਖਕ ਨਾਲ ਖੋਜ ਜਾਰੀ"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430
msgid "Searching by copyright"
msgstr ""
msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ ਨਾਲ ਖੋਜ ਜਾਰੀ"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:437
msgid "Searching by date"
msgstr ""
msgstr "ਮਿਤੀ ਨਾਲ ਖੋਜ ਜਾਰੀ"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:444
msgid "Searching by type"
msgstr ""
msgstr "ਟਾਈਪ ਨਾਲ ਖੋਜ ਜਾਰੀ"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454
#, c-format
......@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr[1] ""
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:463
msgid "No matches for your query"
msgstr ""
msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਕਿਊਰੀ ਲਈ ਕੋਈ ਮੇਲ ਨਹੀਂ"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
#, c-format
......@@ -298,19 +298,19 @@ msgstr[1] ""
#. count label
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114
msgid "No matches"
msgstr ""
msgstr "ਕੋਈ ਮੇਲ ਨਹੀਂ"
#: ../libgimp/gimpprocview.c:143
msgid "Parameters"
msgstr ""
msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
#: ../libgimp/gimpprocview.c:156
msgid "Return Values"
msgstr ""
msgstr "ਜਵਾਬੀ ਮੁੱਲ"
#: ../libgimp/gimpprocview.c:169
msgid "Additional Information"
msgstr ""
msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: ../libgimp/gimpprocview.c:210
msgid "Author:"
......@@ -318,19 +318,19 @@ msgstr "ਲੇਖਕ:"
#: ../libgimp/gimpprocview.c:222
msgid "Date:"
msgstr ""
msgstr "ਮਿਤੀ:"
#: ../libgimp/gimpprocview.c:234
msgid "Copyright:"
msgstr ""
msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ:"
#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57
msgid "percent"
msgstr "ਪ੍ਤੀਸ਼ਤ"
msgstr "ਫੀਸਦੀ"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27
msgid "_White (full opacity)"
msgstr "ਚਿੱਟਾ_White (ਪੂਰਾ ਧੁੰਦਲਾਪਨ)"
msgstr "ਚਿੱਟਾ (ਪੂਰਾ ਧੁੰਦਲਾਪਨ)(_W)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
msgid "_Black (full transparency)"
......@@ -354,15 +354,15 @@ msgstr "ਲੇਅਰ ਦੀ ਗਰੇ-ਸਕੇਲ ਕਾਪੀ(_G)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33
msgid "C_hannel"
msgstr ""
msgstr "ਚੈਨਲ(_h)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "FG ਤੋ BG (RGB)"
msgstr "FG ਤੋ BG (RGB)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64
msgid "FG to BG (HSV)"
msgstr "FG ਤੋ BG (HSV)"
msgstr "FG ਤੋ BG (HSV)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
msgid "FG to transparent"
......@@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "ਮਿਡ-ਟੋਨ ਚੈੱਕ"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
msgid "Dark checks"
msgstr ""
msgstr "ਗੂੜਾ ਚੈੱਕ"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
msgid "White only"
......@@ -470,27 +470,27 @@ msgstr "ਪੈਟਰਨ"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:293
msgid "Lightness"
msgstr ""
msgstr "ਲਾਈਟਨੈਂਸ"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:294
msgid "Luminosity"
msgstr ""
msgstr "ਲੁਮਿਨੋਸਟੀ"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:295
msgid "Average"
msgstr ""
msgstr "ਔਸਤ"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:323
msgid "Dodge"
msgstr ""
msgstr "ਡੋਡਜੀ"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:324
msgid "Burn"
msgstr ""
msgstr "ਬਰਨ"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:388
msgid "gradient|Linear"
msgstr ""
msgstr "ਲੀਨੀਅਰ"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389
msgid "Bi-linear"
......@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "ਬਾਈ-ਲੀਨੀਅਰ"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:390
msgid "Radial"
msgstr "ਕਰਣੀ"
msgstr "ਰੇਡੀਕਲ"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24
msgid "Square"
......@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "ਵਾਧਾ"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:623 ../modules/cdisplay_lcms.c:214
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀ"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀ"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624
msgid "Sawtooth wave"
......@@ -630,15 +630,15 @@ msgstr "ਤਿਕੋਨੀ ਲਹਿਰ"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:654
msgid "Run interactively"
msgstr ""
msgstr "ਇੰਟਰ-ਐਕਟਿਵਲੀ ਚਲਾਓ"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:655
msgid "Run non-interactively"
msgstr ""
msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਇੰਟਰ-ਐਕਟਿਵਲੀ ਚਲਾਓ"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:656
msgid "Run with last used values"
msgstr ""
msgstr "ਆਖਰੀ ਵਰਤੇ ਮੁੱਲਾਂ ਨਾਲ ਚਲਾਓ"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684
msgid "Pixels"
......@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "ਨਾਰਮਲ (ਅੱਗੇ)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:745
msgid "Corrective (Backward)"
msgstr ""
msgstr "ਕੱਰੀਇਕਟਿਵ (ਪਿੱਛੇ)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:775
msgid "Adjust"
......@@ -715,55 +715,55 @@ msgstr "%.2f KB"
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f ਕਿਲੋ-ਬਾਈਟ"
msgstr "%.1f KB"
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:194
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d ਕੇਬੀ"
msgstr "%d KB"
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr "%.2f ਐਮਬੀ"
msgstr "%.2f MB"
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f ਐਮਬੀ"
msgstr "%.1f MB"
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:209
#, c-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d ਐਮਬੀ"
msgstr "%d MB"
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216
#, c-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f ਜੀਬੀ"
msgstr "%.2f GB"
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f ਜੀਬੀ"
msgstr "%.1f GB"
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:224
#, c-format
msgid "%d GB"
msgstr "%d ਜੀਬੀ"
msgstr "%d GB"
#: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:206 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:407
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(ਅਯੋਗ UTF-8 ਸਤਰ)"
msgstr "(ਗਲਤ UTF-8 ਲਾਈਨ)"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:40
msgid "Mode of operation for color management."
msgstr ""
msgstr "ਰੰਗ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਦਾ ਮੋਡ"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42
msgid "The color profile of your (primary) monitor."
msgstr ""
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ (ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ) ਮਾਨੀਟਰ ਲਈ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਹੈ।"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44
msgid ""
......@@ -771,14 +771,16 @@ msgid ""
"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
"fallback."
msgstr ""
"ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਜੈਮਪ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਿਸਟਮ ਤੋਂ ਕਲਰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਵੇਖਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੇਗਾ। "
" ਸੰਰਚਿਤ ਮਾਨੀਟਰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਨੂੰ ਤਦ ਫਾਲ-ਬੈਕ ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:48
msgid "The default RGB working space color profile."
msgstr ""
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ RGB ਵਰਕਿੰਗ ਸਪੇਸ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਹੈ।"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50
msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
msgstr ""
msgstr "RGB ਅਤੇ CMYK ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ CMYK ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
......@@ -786,7 +788,7 @@ msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
msgid "Sets how colors are mapped for your display."
msgstr ""
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਡਿਸਪਲੇਅ ਉੱਤੇ ਕਿੰਨੇ ਰੰਗ ਮੈਪ ਕੀਤੇ ਜਾਣੇ ਹਨ।"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
msgid ""
......@@ -796,19 +798,19 @@ msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
msgid "No color management"
msgstr ""
msgstr "ਕੋਈ ਕਲਰ ਪਰਬੰਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25
msgid "Color managed display"
msgstr ""
msgstr "ਕਲਰ ਪਰਬੰਧ ਡਿਸਪਲੇਅ"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26
msgid "Print simulation"
msgstr ""
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਸਿਮੂਲੇਸ਼ਨ"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:56
msgid "Perceptual"
msgstr "ਪ੍ਰਤੱਖ ਗਿਆਨਸ਼ੀਲ"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57
msgid "Relative colorimetric"
......@@ -825,7 +827,7 @@ msgstr "ਪੂਰਨ ਕਲੋਰੀਮੈਟ੍ਰਿਕ"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:97
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "ਟੋਕਨ %s ਦਾ ਮੁੱਲ ਜਾਇਜ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਸਤਰ ਨ੍ਰਿ ਹੈ"
msgstr "ਟੋਕਨ %s ਦਾ ਮੁੱਲ ਜਾਇਜ UTF-8 ਲਾਈਨ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#. please don't translate 'yes' and 'no'
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:436
......@@ -836,7 +838,7 @@ msgstr "ਬੂਲੀਅਨ ਟੋਕਨ %s ਲਈ 'ਹਾਂ' ਜਾਂ 'ਨਹ
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:510
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr "ਗਲਤ ਮੁੱਲ '%s' ਟੋਕਨ %s ਲਈ"
msgstr "ਟੋਕਨ %2$s ਲਈ ਗਲਤ ਮੁੱਲ '%1$s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:525
#, c-format
......@@ -874,7 +876,7 @@ msgstr "'%s' ਲਈ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਨਹੀ ਬਣਾ ਸਕਿ
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:149
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr " '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲਣਾ ਅਸਫਲ: %s"
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674
#, c-format
......@@ -901,23 +903,23 @@ msgstr "'%s' ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ: %s"
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:255
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਸਤਰ"
msgstr "ਗਲਤ UTF-8 ਲਾਈਨ"
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606
#, c-format
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
msgstr "ਗਲਤੀ, '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ, ਸਤਰ %d ਵਿੱਚ: %s"
msgstr "ਗਲਤੀ, '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ, ਲਾਈਨ %d ਵਿੱਚ: %s"
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:153 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:171
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:280 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:307
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:418
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "ਮੈਡਿਊਲ '%s' ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
msgstr "ਮੋਡੀਊਲ '%s' ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:375
msgid "Module error"
msgstr "ਮੈਡਿਊਲ ਗਲਤੀ"
msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਗਲਤੀ"
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:376
msgid "Loaded"
......@@ -925,11 +927,11 @@ msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ"
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:377
msgid "Load failed"
msgstr "ਲੋਡ ਅਸਫਲ"
msgstr "ਲੋਡ ਫੇਲ੍ਹ"
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:378
msgid "Not loaded"
msgstr "ਲੋਡ ਨਹੀ ਹੋਇਆ"
msgstr "ਲੋਡ ਨਹੀ ਹੋਇਆ"
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:125
#, c-format
......@@ -937,15 +939,17 @@ msgid ""
"Cannot determine a valid home directory.\n"
"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
msgstr ""
"ਇੱਕ ਠੀਕ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਜਾਣੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।\n"
"ਥੰਮਨੇਲਾਂ ਨੂੰ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ (%s) ਦੀ ਬਜਾਏ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:249 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:317
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਫੋਲਡਰ '%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ।"
msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਫੋਲਡਰ '%s' ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:498
msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
msgstr ""
msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਥੰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ::URI ਟੈਗ"
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:898
#, c-format
......@@ -1354,7 +1358,7 @@ msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਪਰੋਫਾਇਲ:"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:270
msgid "Print simulation profile:"
msgstr ""
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਸਿਮੂਲੇਸ਼ਨ ਪਰੋਫਾਇਲ:"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:103
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment