Commit 08700374 authored by Mario Blättermann's avatar Mario Blättermann Committed by Administrator

Update German translation

parent ae9b9c64
......@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libgimp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-28 20:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-30 00:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-09 16:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-14 14:49+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
......@@ -30,22 +30,22 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n"
#. procedure executed successfully
#: ../libgimp/gimp.c:1204
#: ../libgimp/gimp.c:1206
msgid "success"
msgstr "Erfolg"
#. procedure execution failed
#: ../libgimp/gimp.c:1208
#: ../libgimp/gimp.c:1210
msgid "execution error"
msgstr "Ausführungsfehler"
#. procedure called incorrectly
#: ../libgimp/gimp.c:1212
#: ../libgimp/gimp.c:1214
msgid "calling error"
msgstr "Aufruffehler"
#. procedure execution cancelled
#: ../libgimp/gimp.c:1216
#: ../libgimp/gimp.c:1218
msgid "cancelled"
msgstr "abgebrochen"
......@@ -58,78 +58,78 @@ msgstr "Pinselauswahl"
msgid "_Browse..."
msgstr "_Durchsuchen …"
#: ../libgimp/gimpexport.c:249 ../libgimp/gimpexport.c:285
#: ../libgimp/gimpexport.c:251 ../libgimp/gimpexport.c:287
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layers"
msgstr "Das Plugin »%s« kann keine Ebenen bearbeiten"
#: ../libgimp/gimpexport.c:250 ../libgimp/gimpexport.c:259
#: ../libgimp/gimpexport.c:268 ../libgimp/gimpexport.c:286
#: ../libgimp/gimpexport.c:252 ../libgimp/gimpexport.c:261
#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:288
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Sichtbare Ebenen vereinen"
#: ../libgimp/gimpexport.c:258
#: ../libgimp/gimpexport.c:260
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr ""
"Das Plugin »%s« kann nicht mit Ebeneneigenschaften wie Versatz, Größe und "
"Transparenz umgehen"
#: ../libgimp/gimpexport.c:267 ../libgimp/gimpexport.c:276
#: ../libgimp/gimpexport.c:269 ../libgimp/gimpexport.c:278
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
msgstr "Das Plugin »%s« kann Ebenen nur als Animation speichern"
#: ../libgimp/gimpexport.c:268 ../libgimp/gimpexport.c:277
#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:279
msgid "Save as Animation"
msgstr "Als Animation speichern"
#: ../libgimp/gimpexport.c:277 ../libgimp/gimpexport.c:286
#: ../libgimp/gimpexport.c:295
#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:288
#: ../libgimp/gimpexport.c:297
msgid "Flatten Image"
msgstr "Bild zusammenfügen"
#: ../libgimp/gimpexport.c:294
#: ../libgimp/gimpexport.c:296
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle transparency"
msgstr "Das Plugin »%s« kennt keine Transparenz"
#: ../libgimp/gimpexport.c:303
#: ../libgimp/gimpexport.c:305
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
msgstr "Das Plugin »%s« kennt keine Ebenenmasken"
#: ../libgimp/gimpexport.c:304
#: ../libgimp/gimpexport.c:306
msgid "Apply Layer Masks"
msgstr "Ebenenmasken anwenden"
#: ../libgimp/gimpexport.c:312
#: ../libgimp/gimpexport.c:314
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
msgstr "Das Plugin »%s« kennt nur RGB"
#: ../libgimp/gimpexport.c:313 ../libgimp/gimpexport.c:351
#: ../libgimp/gimpexport.c:360
#: ../libgimp/gimpexport.c:315 ../libgimp/gimpexport.c:353
#: ../libgimp/gimpexport.c:362
msgid "Convert to RGB"
msgstr "In RGB umwandeln"
#: ../libgimp/gimpexport.c:321
#: ../libgimp/gimpexport.c:323
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
msgstr "Das Plugin »%s« kennt nur Graustufen"
#: ../libgimp/gimpexport.c:322 ../libgimp/gimpexport.c:351
#: ../libgimp/gimpexport.c:372
#: ../libgimp/gimpexport.c:324 ../libgimp/gimpexport.c:353
#: ../libgimp/gimpexport.c:374
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "In Graustufen umwandeln"
#: ../libgimp/gimpexport.c:330
#: ../libgimp/gimpexport.c:332
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
msgstr "Das Plugin »%s« kann nur Bilder mit indizierten Paletten bearbeiten"
#: ../libgimp/gimpexport.c:331 ../libgimp/gimpexport.c:360
#: ../libgimp/gimpexport.c:370
#: ../libgimp/gimpexport.c:333 ../libgimp/gimpexport.c:362
#: ../libgimp/gimpexport.c:372
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
......@@ -137,13 +137,13 @@ msgstr ""
"Mit Standardeinstellungen in ein indiziertes Format umwandeln\n"
"(Für bessere Resultate sollten Sie diesen Schritt manuell durchführen)"
#: ../libgimp/gimpexport.c:340
#: ../libgimp/gimpexport.c:342
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
msgstr ""
"Das Plugin »%s« kennt nur Bitmap-Bilder (indizierte Palette mit 2 Farben)"
#: ../libgimp/gimpexport.c:341
#: ../libgimp/gimpexport.c:343
msgid ""
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
......@@ -151,64 +151,64 @@ msgstr ""
"Mit Standardeinstellungen in das Bitmap-Format umwandeln\n"
"(Für bessere Resultate sollten Sie diesen Schritt manuell durchführen)"
#: ../libgimp/gimpexport.c:350
#: ../libgimp/gimpexport.c:352
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "Das Plugin »%s« kennt nur RGB- und Graustufen-Bilder"
#: ../libgimp/gimpexport.c:359
#: ../libgimp/gimpexport.c:361
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
msgstr ""
"Das Plugin »%s« kennt nur RGB-Bilder und Bilder mit indizierter Palette"
#: ../libgimp/gimpexport.c:369
#: ../libgimp/gimpexport.c:371
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
msgstr ""
"Das Plugin »%s« kennt nur Graustufenbilder und Bilder mit indiziert Palette"
#: ../libgimp/gimpexport.c:380
#: ../libgimp/gimpexport.c:382
#, c-format
msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
msgstr "Das Plugin »%s« benötigt einen Alphakanal"
#: ../libgimp/gimpexport.c:381
#: ../libgimp/gimpexport.c:383
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Alphakanal hinzufügen"
#: ../libgimp/gimpexport.c:440
#: ../libgimp/gimpexport.c:442
msgid "Confirm Save"
msgstr "Speichern bestätigen"
#: ../libgimp/gimpexport.c:445 ../libgimp/gimpexport.c:527
#: ../libgimp/gimpexport.c:1019 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:588
#: ../libgimp/gimpexport.c:447 ../libgimp/gimpexport.c:529
#: ../libgimp/gimpexport.c:1021 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:572
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:152
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:162
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:443 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:435 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:334 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:398
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:496
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:492
msgid "_Cancel"
msgstr "Abbre_chen"
#: ../libgimp/gimpexport.c:446
#: ../libgimp/gimpexport.c:448
msgid "C_onfirm"
msgstr "_Bestätigen"
#: ../libgimp/gimpexport.c:522
#: ../libgimp/gimpexport.c:524
msgid "Export File"
msgstr "Datei exportieren"
#: ../libgimp/gimpexport.c:526
#: ../libgimp/gimpexport.c:528
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorieren"
#: ../libgimp/gimpexport.c:528 ../libgimp/gimpexport.c:1020
#: ../libgimp/gimpexport.c:530 ../libgimp/gimpexport.c:1022
msgid "_Export"
msgstr "_Exportieren"
#. the headline
#: ../libgimp/gimpexport.c:558
#: ../libgimp/gimpexport.c:560
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
......@@ -218,11 +218,11 @@ msgstr ""
"werden:"
#. the footline
#: ../libgimp/gimpexport.c:632
#: ../libgimp/gimpexport.c:634
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Das Exportieren wird das Originalbild nicht verändern."
#: ../libgimp/gimpexport.c:739
#: ../libgimp/gimpexport.c:741
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
......@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr ""
"Sie speichern eine Ebenenmaske als %s.\n"
"Die sichtbaren Ebenen werden dabei nicht gespeichert."
#: ../libgimp/gimpexport.c:745
#: ../libgimp/gimpexport.c:747
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
......@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr ""
"Sie speichern einen Kanal (gespeicherte Auswahl) als %s.\n"
"Die sichtbaren Ebenen werden dabei nicht gespeichert."
#: ../libgimp/gimpexport.c:1013
#: ../libgimp/gimpexport.c:1015
msgid "Export Image as "
msgstr "Bild exportieren als "
......@@ -794,6 +794,48 @@ msgctxt "fill-type"
msgid "Pattern"
msgstr "Muster"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644
#| msgctxt "image-type"
#| msgid "RGB"
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:645
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (ccw)"
msgstr "HSV (linksdrehend)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:646
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (cw)"
msgstr "HSV (rechtsdrehend)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:678
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:679
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Curved"
msgstr "Kurve"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:680
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Sinusförmig"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:681
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (inc)"
msgstr "Sphärisch (zunehmend)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:682
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (dec)"
msgstr "Sphärisch (abnehmend)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:720
msgctxt "gradient-type"
msgid "Linear"
......@@ -1319,27 +1361,27 @@ msgctxt "transform-resize"
msgid "Crop with aspect"
msgstr "Auf Seitenverhältnis beschneiden"
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:836
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:840
#, c-format
msgid "Can load metadata only from local files"
msgstr "Metadaten können nur aus lokalen Dateien geladen werden"
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:896
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:900
#, c-format
msgid "Can save metadata only to local files"
msgstr "Metadaten können nur in lokalen Dateien gespeichert werden"
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:972
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:976
#, c-format
msgid "Parsing Exif data failed."
msgstr "Auswerten der Exif-Daten ist fehlgeschlagen."
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1023
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1027
#, c-format
msgid "Parsing IPTC data failed."
msgstr "Auswerten der IPTC-Daten ist fehlgeschlagen."
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1072
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1076
#, c-format
msgid "Parsing XMP data failed."
msgstr "Auswerten der XMP-Daten ist fehlgeschlagen."
......@@ -1373,34 +1415,34 @@ msgstr "Verbindung zu org.freedesktop.FileManager1 ist fehlgeschlagen: "
msgid "Calling ShowItems failed: "
msgstr "Aufruf von ShowItems ist fehlgeschlagen: "
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:269
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:263
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
msgstr "»%s« scheint kein ICC-Farbprofil zu sein"
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:315
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:309
msgid "Data does not appear to be an ICC color profile"
msgstr "Daten scheinen kein ICC-Farbprofil zu sein"
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:372
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:366
msgid "Could not save color profile to memory"
msgstr "Farbprofil konnte nicht im Speicher abgelegt werden"
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:589
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:583
msgid "(unnamed profile)"
msgstr "(unbenanntes Profil)"
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:631
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:625
#, c-format
msgid "Model: %s"
msgstr "Modell: %s"
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:640
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:634
#, c-format
msgid "Manufacturer: %s"
msgstr "Hersteller: %s"
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:649
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:643
#, c-format
msgid "Copyright: %s"
msgstr "Copyright: %s"
......@@ -1669,7 +1711,7 @@ msgstr "beim Verarbeiten von %s: %s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:658
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:671 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:742
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:824
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:714
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:710
msgid "fatal parse error"
msgstr "Schwerwiegender Syntaxanalysefehler"
......@@ -1782,14 +1824,14 @@ msgstr "_Schwarz"
msgid "_White"
msgstr "_Weiß"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:587 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:571 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68
msgid "_Reset"
msgstr "_Zurücksetzen"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:589
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:444 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:573
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:436 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:334 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:398
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:497
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:493
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
......@@ -1822,16 +1864,16 @@ msgstr "Keine reguläre Datei."
msgid "Select color profile from disk..."
msgstr "Farbprofil von Festplatte wählen …"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:319
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:315
msgctxt "profile"
msgid "None"
msgstr "Keines"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:174
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:170
msgid "Manufacturer: "
msgstr "Hersteller: "
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:186
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:182
msgid "Copyright: "
msgstr "Copyright: "
......@@ -1867,32 +1909,32 @@ msgstr "_Hilfe"
msgid "Show file location in the file manager"
msgstr "Den Ort der Datei in der Dateiverwaltung anzeigen"
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:231
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:223
msgid "Open a file selector to browse your folders"
msgstr "Einen Dateiauswahldialog zum Durchsuchen der Ordner öffnen"
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:232
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:224
msgid "Open a file selector to browse your files"
msgstr "Einen Dateiauswahldialog zum Durchsuchen der Dateien öffnen"
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:244
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:236
msgid "Indicates whether or not the folder exists"
msgstr "Gibt an, ob der Ordner existiert oder nicht"
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:245
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:237
msgid "Indicates whether or not the file exists"
msgstr "Gibt an, ob die Datei existiert oder nicht"
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:405
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:397
#, c-format
msgid "Can't show file in file manager: %s"
msgstr "Anzeige in der Dateiverwaltung ist nicht möglich: %s"
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:432
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:424
msgid "Select Folder"
msgstr "Ordner auswählen"
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:434
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:426
msgid "Select File"
msgstr "Datei auswählen"
......@@ -1964,21 +2006,21 @@ msgstr "_Transformation"
msgid "_Shear"
msgstr "_Scheren"
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:223
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:219
msgid "Kilobytes"
msgstr "Kilobyte"
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:224
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220
msgid "Megabytes"
msgstr "Megabyte"
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:225
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221
msgid "Gigabytes"
msgstr "Gigabyte"
#. Count label
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:274
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1071
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1070
msgid "Nothing selected"
msgstr "Keine Auswahl"
......@@ -1994,18 +2036,18 @@ msgstr "_Bereich auswählen:"
msgid "Open _pages as"
msgstr "_Seiten öffnen als"
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:453
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:651
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:452
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:650
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Seite %d"
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1076
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1075
msgid "One page selected"
msgstr "Eine Seite ausgewählt"
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1083
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1087
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1082
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1086
#, c-format
msgid "%d page selected"
msgid_plural "All %d pages selected"
......@@ -2060,19 +2102,19 @@ msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
msgstr[0] "Dieses Texteingabefeld ist auf %d Zeichen beschränkt."
msgstr[1] "Dieses Texteingabefeld ist auf %d Zeichen beschränkt."
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:261
msgid "More..."
msgstr "Mehr …"
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:491
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:487
msgid "Unit Selection"
msgstr "Einheit auswählen"
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:536
msgid "Unit"
msgstr "Einheit"
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:544
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
......@@ -2200,7 +2242,6 @@ msgid "LCH Lightness"
msgstr "LCH-Helligkeit"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137
#| msgid "_C"
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_C"
msgstr "_C"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment