de.po 71.3 KB
Newer Older
1
# German translation for GIMP Script-Fu.
2
# Copyright (C) 1999, 2006 Free Software Foundation, Inc.
3
# Sven Neumann <sven@gimp.org>
4
# Felix Natter <fnatter@gmx.net>
Jens Seidel's avatar
Jens Seidel committed
5
# Jens Seidel <jseidel@cvs.gnome.org>
6
# Roman Joost <romanofski@gimp.org>, 2004-2005.
7
# Sven Neumann <sven@gimp.org>, 2004-2008.
8
# Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>, 2004-2008.
9
# Ulf-D. Ehlert <ulfehlert@svn.gnome.org>, 2007-2009.
10
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2011, 2017.
11
#
12 13
msgid ""
msgstr ""
14
"Project-Id-Version: gimp trunk\n"
15
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
16 17 18
"POT-Creation-Date: 2017-03-29 13:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-29 18:10+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
19
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
20
"Language: de\n"
21
"MIME-Version: 1.0\n"
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
26

27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
msgstr "Interaktive Konsole für die Skript-Fu-Entwicklung"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
msgid "_Console"
msgstr "_Konsole"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
msgstr "Server für entfernte Skript-Fu-Operationen"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151
msgid "_Start Server..."
msgstr "_Server starten …"

43
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
44 45 46
msgid "_GIMP Online"
msgstr "_GIMP im Internet"

47
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
48 49 50
msgid "_User Manual"
msgstr "_Benutzerhandbuch"

51
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
52 53 54
msgid "_Script-Fu"
msgstr "_Skript-Fu"

55
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
56 57 58
msgid "_Test"
msgstr "_Test"

59
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
60 61 62
msgid "_Buttons"
msgstr "_Schaltflächen"

63
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
64 65 66
msgid "_Logos"
msgstr "_Logos"

67
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
68 69 70
msgid "_Patterns"
msgstr "_Muster"

71
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
72 73 74
msgid "_Web Page Themes"
msgstr "_Internet-Seiten-Designs"

75
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324
76 77 78
msgid "_Alien Glow"
msgstr "_Alien-Glühen"

79
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
80 81 82
msgid "_Beveled Pattern"
msgstr "A_bgeschrägt, gemustert"

83
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
84 85 86
msgid "_Classic.Gimp.Org"
msgstr "_Classic.Gimp.Org"

87
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331
88 89 90
msgid "Alpha to _Logo"
msgstr "Alpha als _Logo"

91
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
92 93 94
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
msgstr "Alle verfügbaren Skript-Fu-Skripte neu einlesen"

95
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
96 97 98
msgid "_Refresh Scripts"
msgstr "Skripte _auffrischen"

99
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:362
100 101 102 103 104 105 106 107
msgid ""
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open.  "
"Please close all Script-Fu windows and try again."
msgstr ""
"Sie können »Skripte auffrischen« nicht anwenden, solange ein Skript-Fu-"
"Dialogfenster geöffnet ist. Bitte schließen Sie zunächst alle Skript-Fu-"
"Fenster und versuchen Sie es anschließend erneut."

108 109
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:127
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
110
msgid "Script-Fu Console"
111
msgstr "Skript-Fu-Konsole"
112

113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:133
msgid "C_lear"
msgstr "_Leeren"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:134
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:371
msgid "_Close"
msgstr "S_chließen"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
128 129 130
msgid "Welcome to TinyScheme"
msgstr "Willkommen bei TinyScheme"

131
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196
132 133 134
msgid "Interactive Scheme Development"
msgstr "Interaktive Scheme-Entwicklung"

135
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:232
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
136
msgid "_Browse..."
137
msgstr "_Durchsuchen …"
138

139
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:288
140 141 142
msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "Ausgabe der Skript-Fu-Konsole speichern"

143 144 145 146 147 148 149
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:236
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:834
msgid "_Cancel"
msgstr "A_bbrechen"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:337
150 151 152 153
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"

154
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:366
155
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
156
msgstr "Skript-Fu-Prozeduren-Browser"
157

158 159 160 161
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370
msgid "_Apply"
msgstr "_Anwenden"

162
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
163
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
164
msgstr ""
165
"Der Skript-Fu-Auswertungsmodus ermöglicht nur nicht-interaktive Aufrufe."
166

167
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
168
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
169
msgstr "Skript-Fu kann nicht zwei Skripte gleichzeitig abarbeiten."
170

171
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
172 173 174 175
#, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "Sie haben das Skript »%s« bereits gestartet."

176
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:228
177 178 179 180
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Skript-Fu: %s"

181 182 183 184 185 186 187 188
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:235
msgid "_Reset"
msgstr "Zu_rücksetzen"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237
msgid "_OK"
msgstr "_OK"

189
#. we add a colon after the label;
190 191
#. *  some languages want an extra space here
#.
192
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:291
193 194 195 196
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

197
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:338
198
msgid "Script-Fu Color Selection"
199
msgstr "Skript-Fu-Farbauswahl"
200

201
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:448
202
msgid "Script-Fu File Selection"
203
msgstr "Skript-Fu-Dateiauswahl"
204

205
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:451
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
206
msgid "Script-Fu Folder Selection"
207
msgstr "Skript-Fu-Ordnerauswahl"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
208

209
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:464
210
msgid "Script-Fu Font Selection"
211
msgstr "Skript-Fu-Schriftauswahl"
212

213
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:472
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
214
msgid "Script-Fu Palette Selection"
215
msgstr "Skript-Fu-Palettenauswahl"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
216

217
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481
218
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
219
msgstr "Skript-Fu-Musterauswahl"
220

221
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490
222
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
223
msgstr "Skript-Fu-Farbverlaufsauswahl"
224

225
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499
226
msgid "Script-Fu Brush Selection"
227
msgstr "Skript-Fu-Pinselauswahl"
228

229
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:868
230 231 232 233
#, c-format
msgid "Error while executing %s:"
msgstr "Fehler beim Ausführen von %s:"

234
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149
235 236 237
msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
msgstr "Zu wenig Argumente für Aufruf von »script-fu-register«"

238
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:648
239
#, c-format
240 241
msgid "Error while loading %s:"
msgstr "Fehler beim Laden von %s:"
242

243
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:830
244
msgid "Script-Fu Server Options"
245
msgstr "Skript-Fu-Server-Einstellungen"
246

247
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:835
248 249 250
msgid "_Start Server"
msgstr "_Server starten"

251
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:868
252
msgid "Listen on IP:"
253
msgstr "IP-Schnittstelle überwachen:"
254

255
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:875
256
msgid "Server port:"
257
msgstr "Server-Port:"
258

259
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:881
260
msgid "Server logfile:"
261
msgstr "Server-Logdatei:"
262

263
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:894
264
msgid ""
265 266
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
267
msgstr ""
268 269 270
"Die Überwachung einer anderen IP-Schnittstelle als 127.0.0.1 (insbesondere "
"0.0.0.0) kann Angreifern ermöglichen, aus der Ferne beliebigen Code auf "
"diesem Rechner auszuführen."
271

272 273 274
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
msgid "Bumpmap"
msgstr "Bump-Map"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
275

276
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:185
277
msgid "Add B_evel..."
278
msgstr "Rand ab_schrägen …"
279

280
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:186
281
msgid "Add a beveled border to an image"
282
msgstr "Einen abgeschrägten Rand zum Bild hinzufügen"
283

284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193
msgid "Thickness"
msgstr "Dicke"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:194
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:248
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
msgid "Work on copy"
msgstr "Mit Kopie arbeiten"
296

297
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
298
msgid "Keep bump layer"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
299
msgstr "Bump-Ebene erhalten"
300

301 302 303
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
msgid "Border Layer"
msgstr "Randebene"
304

305
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:160
306
msgid "Add _Border..."
307
msgstr "Rand _hinzufügen …"
308

309
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:161
310
msgid "Add a border around an image"
311
msgstr "Einen Rand um das Bild hinzufügen"
312

313
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:168
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
314 315
msgid "Border X size"
msgstr "Randgröße X"
316

317
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:169
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
318 319
msgid "Border Y size"
msgstr "Randgröße Y"
320

321
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
322 323
msgid "Border color"
msgstr "Randfarbe"
324

325
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
326
msgid "Delta value on color"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
327
msgstr "Farbänderung"
328

329 330 331 332
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327
msgid "Frame"
msgstr "Rahmen"
333

334 335 336
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
msgstr "Eine Überblendeanimation benötigt mindestens drei Quellebenen"
337

338 339 340
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
msgid "_Blend..."
msgstr "_Überblenden …"
341

342 343 344 345 346 347 348
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
msgid ""
"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
"an animation"
msgstr ""
"Zwischenebenen erstellen, um zwei oder mehr Ebenen über einem Hintergrund "
"animiert überzublenden"
349

350 351 352
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
msgid "Intermediate frames"
msgstr "Zwischenbilder"
353

354 355 356
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
msgid "Max. blur radius"
msgstr "Größter Weichzeichnerradius"
357

358 359 360
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
msgid "Looped"
msgstr "Schleife"
361

362 363 364 365 366 367 368 369
#. --- false form of "if-1"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:212
msgid ""
"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
"transparency and a background layer."
msgstr ""
"Einbrennen benötigt insgesamt zwei Ebenen. Eine Vordergrundebene mit "
"Transparenz und eine Hintergrundebene."
370

371 372 373
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:219
msgid "B_urn-In..."
msgstr "_Einbrennen …"
374

375 376 377 378
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:220
msgid ""
"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
"between two layers"
379
msgstr ""
380 381
"Zwischenebenen erstellen, um einen animierten Einbrenneffekt zwischen zwei "
"Ebenen zu erzeugen"
382

383 384 385
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:227
msgid "Glow color"
msgstr "Leuchtfarbe"
386

387 388 389
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:228
msgid "Fadeout"
msgstr "Ausblenden"
390

391 392 393
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:229
msgid "Fadeout width"
msgstr "Ausblendbreite"
394

395 396 397
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:230
msgid "Corona width"
msgstr "Koronabreite"
398

399 400 401
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231
msgid "After glow"
msgstr "Nach dem Glühen"
402

403 404 405
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
msgid "Add glowing"
msgstr "Glühen hinzufügen"
406

407 408 409
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
msgid "Prepare for GIF"
msgstr "Für GIF vorbereiten"
410

411 412 413
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "Geschwindigkeit (Pixel/Frame)"
414

415 416 417
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168
msgid "Carved Surface"
msgstr "Eingeschnittene Oberfläche"
418

419 420 421
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169
msgid "Bevel Shadow"
msgstr "Schatten der Schräge"
422

423 424 425
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170
msgid "Bevel Highlight"
msgstr "Glanzlicht der Schräge"
426

427 428 429
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171
msgid "Cast Shadow"
msgstr "Schatten werfen"
430

431 432 433
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172
msgid "Inset"
msgstr "Einsatz"
434

435 436 437
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182
msgid "Stencil C_arve..."
msgstr "Schablone _einritzen …"
438

439
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:183
440
msgid ""
441
"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
442 443
msgstr ""

444 445 446
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190
msgid "Image to carve"
msgstr "Herauszuarbeitendes Bild"
447

448 449 450
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191
msgid "Carve white areas"
msgstr "Weiße Flächen herausarbeiten"
451

452 453 454
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
455

456 457 458
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104
msgid "Layer 1"
msgstr "Ebene 1"
459

460 461 462
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105
msgid "Layer 2"
msgstr "Ebene 2"
463

464 465 466
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106
msgid "Layer 3"
msgstr "Ebene 3"
467

468 469 470
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107
msgid "Drop Shadow"
msgstr "Schlagschatten"
471

472 473 474
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:201
msgid "Chrome"
msgstr "Chrom"
475

476 477 478 479
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:202
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
msgid "Highlight"
msgstr "Glanzlicht"
480

481 482 483
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:214
msgid "Stencil C_hrome..."
msgstr "_Chrom aufkleben …"
484

485 486 487 488 489 490 491
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:215
msgid ""
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
"(grayscale) stencil"
msgstr ""
"Einen Chrom-Effekt mit einer gewählten Schablone (Graustufen) auf die "
"Auswahl (oder Transparenz) anwenden"
492

493 494 495
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:222
msgid "Chrome saturation"
msgstr "Chrom-Sättigung"
496

497 498 499
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:223
msgid "Chrome lightness"
msgstr "Chrom-Helligkeit"
500

501 502 503
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:224
msgid "Chrome factor"
msgstr "Chrom-Faktor"
504

505 506 507
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:225
msgid "Environment map"
msgstr "Environment-Map"
508

509 510 511
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228
msgid "Highlight balance"
msgstr "Glanzlicht-Abgleich"
512

513 514 515
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229
msgid "Chrome balance"
msgstr "Chrom-Abgleich"
516

517 518 519
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230
msgid "Chrome white areas"
msgstr "Weiße Flächen verchromen"
520

521
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74
522 523
msgid "Effect layer"
msgstr "Effektebene"
524

525
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127
526 527
msgid "_Circuit..."
msgstr "_Platine …"
528

529
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128
530
msgid ""
531
"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
532
msgstr ""
533 534
"Die Auswahl (oder Transparenz) mit Bahnen ähnlich einer Leiterplatte "
"ausfüllen"
535

536
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
537 538
msgid "Oilify mask size"
msgstr "Ölfilmmaskengröße"
539

540
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136
541 542
msgid "Circuit seed"
msgstr "Startwert"
543

544
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:137
545 546
msgid "No background (only for separate layer)"
msgstr "Kein Hintergrund (nur für separate Ebene)"
547

548
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138
549 550 551 552 553
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
msgid "Keep selection"
msgstr "Auswahl erhalten"
554

555
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139
556 557 558 559
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
msgid "Separate layer"
msgstr "Auf eigener Ebene"
560

561 562 563
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:51
msgid "_Clothify..."
msgstr "_Stoffmalerei …"
564

565 566 567
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
msgstr "Eine gewebeähnliche Struktur zur Auswahl (oder Transparenz) hinzufügen"
568

569 570 571
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59
msgid "Blur X"
msgstr "Weichzeichnen X"
572

573 574 575
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
msgid "Blur Y"
msgstr "Weichzeichnen Y"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
576

577 578 579
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
msgid "Azimuth"
msgstr "Azimut"
580

581 582 583 584 585
# XXX: (Bumpmap:) Höhe/Winkel der imaginären Lichtquelle (0,50° bis 90°)
# (s.a. plug-ins/common/{bump-map,emboss}.c)
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
msgid "Elevation"
msgstr "Höhenwinkel"
586

587 588 589
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
msgid "Depth"
msgstr "Tiefe"
590

591 592 593
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36
msgid "Stain"
msgstr "Flecken"
594

595 596 597
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:81
msgid "_Coffee Stain..."
msgstr "_Kaffeeflecken …"
598

599 600 601
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
msgstr "Realistisch aussehende Kaffeeflecken zum Bild hinzufügen"
602

603 604 605
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:89
msgid "Stains"
msgstr "Flecken"
606

607 608 609
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
msgid "Darken only"
msgstr "Nur Abdunkeln"
610

611
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
612 613
msgid "Difference Clouds..."
msgstr "Differenz-Wolken …"
614

615
# XXX alt: "Eine räumliche Störung mit Hilfe des plastischen Ebenenmodus erzeugen"
616
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
617 618 619
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
msgstr ""
"Eine zufällige wolkenähnliche Textur im Ebenenmodus »Differenz« erzeugen"
620

621
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105
622 623
msgid "_Distort..."
msgstr "_Verzerren …"
624

625
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
626 627
msgid "Distress the selection"
msgstr "Die Auswahl verformen"
628

629
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
630 631
msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
msgstr "Schwellwert (größer 1 .. 254 kleiner)"
632

633
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
634 635
msgid "Spread"
msgstr "Verteilen"
636

637
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
638 639
msgid "Granularity (1 is low)"
msgstr "Körnigkeit (1 ist wenig)"
640

641
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
642 643
msgid "Smooth"
msgstr "Glätten"
644

645
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
646 647
msgid "Smooth horizontally"
msgstr "Horizontal glätten"
648

649
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
650 651
msgid "Smooth vertically"
msgstr "Vertikal glätten"
652

653 654 655
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
msgid "_Drop Shadow..."
msgstr "_Schlagschatten …"
656

657 658 659
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
msgstr "Einen Schlagschatten zur Auswahl (oder Transparenz) hinzufügen"
660

661 662 663
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
msgid "Offset X"
msgstr "Versatz X"
664

665 666 667
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
msgid "Offset Y"
msgstr "Versatz Y"
668

669 670 671 672 673
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
msgid "Blur radius"
msgstr "Weichzeichnenradius"
674

675 676 677 678 679 680
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
681

682 683 684 685
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
msgid "Opacity"
msgstr "Deckkraft"
686

687 688 689 690
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213
msgid "Allow resizing"
msgstr "Größenänderung zulassen"
691

692 693 694
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:39
msgid "_Erase Every Other Row..."
msgstr "_Jede zweite Zeile löschen …"
695

696 697 698
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:40
msgid "Erase every other row or column"
msgstr "Jede zweite Zeile oder Spalte löschen"
699

700 701 702
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
msgid "Rows/cols"
msgstr "Zeilen/Spalten"
703

704 705 706
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
msgid "Rows"
msgstr "Zeilen"
707

708 709 710
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
msgid "Columns"
msgstr "Spalten"
711

712 713 714
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
msgid "Even/odd"
msgstr "Gerade/Ungerade"
715

716 717 718 719 720 721 722
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
msgid "Even"
msgstr "Gerade"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
msgid "Odd"
msgstr "Ungerade"
723

724 725 726 727 728 729 730
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
msgid "Erase/fill"
msgstr "Löschen/Füllen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
msgid "Erase"
msgstr "Löschen"
731

732 733 734
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
msgid "Fill with BG"
msgstr "Mit HG-Farbe füllen"
735

736 737 738
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
msgid "Render _Font Map..."
msgstr "S_chriftenliste berechnen …"
739

740
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153
741
msgid ""
742
"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
743
msgstr ""
744 745
"Ein Bild erzeugen, das Vorschaubilder von Schriften inklusive der "
"Schriftnamen enthält"
746

747 748 749
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158
msgid "_Text"
msgstr "_Text"
750

751 752 753
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159
msgid "Use font _name as text"
msgstr "Schriftname als Text _benutzen"
754

755 756 757
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160
msgid "_Labels"
msgstr "_Namen"
758

759 760 761
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
msgid "_Filter (regexp)"
msgstr "_Filter (regexp)"
762

763 764 765
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
msgid "Font _size (pixels)"
msgstr "_Schriftgröße (Pixel)"
766

767 768 769
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163
msgid "_Border (pixels)"
msgstr "_Zellengröße (Pixel)"
770

771 772 773
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
msgid "_Color scheme"
msgstr "_Farbschema"
774

775 776 777
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
msgid "Black on white"
msgstr "Schwarz auf Weiß"
778

779 780 781
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
msgid "Active colors"
msgstr "Aktive Farben"
782

783 784 785
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:146
msgid "_Fuzzy Border..."
msgstr "Rand aus_blenden …"
786

787 788 789
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
msgstr "Einen ausgefransten, verschwommenen Rand zum Bild hinzufügen"
790

791 792 793 794
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:155
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
msgid "Border size"
msgstr "Randgröße"
795

796 797 798
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:156
msgid "Blur border"
msgstr "Rand weichzeichnen"
799

800 801 802
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
msgid "Granularity (1 is Low)"
msgstr "Körnigkeit (1 ist wenig)"
803

804 805 806
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
msgid "Add shadow"
msgstr "Schatten hinzufügen"
807

808 809 810 811
# XXX: opacity (Deckkraft)
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
msgid "Shadow weight (%)"
msgstr "Schattenintensität (%)"
812

813 814 815
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
msgid "Flatten image"
msgstr "Bild zusammenfügen"
816

817 818 819
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59
msgid "Using _Paths"
msgstr "_Pfade verwenden"
820

821 822 823 824 825 826 827 828 829 830
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
msgid "Bookmark to the user manual"
msgstr "Lesezeichen zum Benutzerhandbuch"
831

832 833 834
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72
msgid "_Preparing your Images for the Web"
msgstr "_Bilder für das Internet optimieren"
835

836 837 838
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
msgid "_Working with Digital Camera Photos"
msgstr "_Arbeiten mit digitalen Photos"
839

840 841 842
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98
msgid "Create, Open and Save _Files"
msgstr "_Bilder erstellen, öffnen und speichern"
843

844 845 846
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111
msgid "_Basic Concepts"
msgstr "_Grundlegende Konzepte"
847

848 849 850
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124
msgid "How to Use _Dialogs"
msgstr "_Verwenden der Dialoge"
851

852 853 854
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137
msgid "Drawing _Simple Objects"
msgstr "Einfache _Objekte zeichnen"
855

856 857 858
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
msgid "Create and Use _Selections"
msgstr "_Auswahlen erstellen und benutzen"
859

860 861 862
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:178
msgid "_Main Web Site"
msgstr "_Hauptseite im Internet"
863

864 865 866 867 868 869
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:179
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:192
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:205
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218
msgid "Bookmark to the GIMP web site"
msgstr "Lesezeichen zur GIMP-Internet-Seite"
870

871 872 873
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
msgid "_Developer Web Site"
msgstr "_Entwickler-Internetseite"
874

875 876 877
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
msgid "_User Manual Web Site"
msgstr "_Benutzerhandbuch im Internet"
878

879 880 881 882 883 884 885
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
msgid "Plug-in _Registry"
msgstr "_Plugin-Registrierung"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:63
msgid "Custom _Gradient..."
msgstr "_Eigener Farbverlauf …"
886

887 888 889
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:64
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
msgstr "Ein Bild erzeugen, welches mit dem aktuellen Farbverlauf gefüllt ist"
890

891 892 893 894 895 896 897
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:194
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:263
msgid "Width"
msgstr "Breite"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
898

899 900 901 902 903 904 905
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
906

907 908 909
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:71
msgid "Gradient reverse"
msgstr "Farbverlauf umgekehrt"
910

911 912 913 914 915
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84
msgid "_Grid..."
msgstr "_Raster …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85
916
msgid ""
917 918
"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
"brush"
919
msgstr ""
920 921
"Ein Gitter aus der angegebenen Liste von X- und Y-Koordinaten mit dem "
"aktuellen Pinsel zeichnen"
922

923 924 925
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92
msgid "X divisions"
msgstr "X-Teiler"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
926

927 928 929
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93
msgid "Y divisions"
msgstr "Y-Teiler"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
930

931 932 933
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
msgid "New Guides from _Selection"
msgstr "Neue Hilfslinien aus _Auswahl"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
934

935 936
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
937
msgstr "Vier Anfasser an der Umrandung der aktuellen Auswahl erstellen"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
938

939 940 941
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
msgid "New Guide (by _Percent)..."
msgstr "Neue Hilfslinie (in _Prozent) …"
942

943 944 945 946 947
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
msgstr ""
"Eine Hilfslinie an den prozentual angegebenen Ort der Gesamtgröße des Bildes "
"platzieren"
948

949 950 951 952
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
msgid "Direction"
msgstr "Richtung"
953

954 955 956 957
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
958

959 960 961 962
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
963

964 965 966
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
msgid "Position (in %)"
msgstr "Position (in %)"
967

968 969 970
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
msgid "New _Guide..."
msgstr "Neue _Hilfslinie …"
971

972 973 974 975 976
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
msgstr ""
"Eine Hilfslinie an den über die Ausrichtung und die Position (in Pixeln) "
"angegebenen Ort hinzufügen"
977

978 979 980
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
msgid "Position"
msgstr "Position"
981

982 983 984
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
msgid "_Remove all Guides"
msgstr "Alle Hilfslinien _entfernen"
985

986 987 988
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
msgstr "Alle horizontalen und vertikalen Hilfslinien entfernen"
989

990 991 992
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117
msgid "_Lava..."
msgstr "_Lava …"
993

994 995 996
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118
msgid "Fill the current selection with lava"
msgstr "Die aktuelle Auswahl mit Lava füllen"
997

998 999 1000
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125
msgid "Seed"
msgstr "Startwert"
1001

1002 1003 1004
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126
msgid "Size"
msgstr "Größe"
1005

1006 1007 1008
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127
msgid "Roughness"
msgstr "Grobheit"
1009

1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351
msgid "Gradient"
msgstr "Farbverlauf"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131
msgid "Use current gradient"
msgstr "Aktuellen Farbverlauf benutzen"
1018

1019
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108
1020 1021
msgid "Line _Nova..."
msgstr "Linien_explosion …"
1022

1023
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109
1024
msgid ""
1025 1026
"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
"foreground color"
1027
msgstr ""
1028 1029
"Eine Ebene mit Strahlen in der Vordergrundfarbe füllen, die aus ihrem "
"Zentrum herausstrahlen"
1030

1031
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
1032 1033
msgid "Number of lines"
msgstr "Linienanzahl"
1034

1035
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
1036 1037
msgid "Sharpness (degrees)"
msgstr "Schärfe (Grad)"
1038

1039
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118
1040 1041
msgid "Offset radius"
msgstr "Radiusversatz"
1042

1043
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119
1044 1045
msgid "Randomness"
msgstr "Zufälligkeit"
1046

1047 1048 1049
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
msgid "_Rectangular..."
msgstr "R_echteckig …"
1050

1051 1052 1053
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
msgid "Create a rectangular brush"
msgstr "Einen rechteckigen Pinsel erstellen"
1054

1055 1056 1057 1058 1059 1060
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:262
msgid "Name"
msgstr "Name"
1061

1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
msgid "Spacing"
msgstr "Abstand"
1070

1071 1072 1073
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:131
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
msgstr "Rechteckig, weich …"
1074

1075 1076 1077
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
msgstr "Einen rechteckigen Pinsel mit weichen Kanten erstellen"
1078

1079 1080 1081 1082
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
msgid "Feathering"
msgstr "Weich"
1083

1084 1085 1086
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187
msgid "_Elliptical..."
msgstr "_Elliptisch …"
1087

1088 1089 1090
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:188
msgid "Create an elliptical brush"
msgstr "Einen elliptischen Pinsel erstellen"
1091

1092 1093 1094
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:256
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
msgstr "Elli_ptisch, weich …"
1095

1096 1097 1098
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
msgstr "Einen elliptischen Pinsel mit weichen Kanten erstellen"
1099

1100 1101 1102
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
msgid "_Old Photo..."
msgstr "_Altes Foto …"
1103

1104 1105 1106
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
msgid "Make an image look like an old photo"
msgstr "Ein Bild wie ein altes Foto aussehen lassen"
1107

1108 1109 1110
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
msgid "Defocus"
msgstr "Unscharf stellen"
1111

1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118
# Tinten/Kuttelfisch
#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
#. values of the latter, with the exception of the initial value
#. and the 'minimum' value.
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"
1119

1120 1121 1122
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
msgid "Mottle"
msgstr "Marmorieren"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1123

1124
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226
1125 1126
msgid "Folder for the output file"
msgstr "Ordner für die Ausgabedatei"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1127

1128
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227
1129 1130 1131 1132 1133 1134
msgid ""
"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
"will be replaced)"
msgstr ""
"Der Name der zu erstellenden Datei (falls eine Datei dieses Namens "
"existiert, wird diese ersetzt)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1135

1136
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
1137 1138
msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
msgstr "Der von Ihnen angegebene Name ist für eine Datei ungeeignet."
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1139

1140
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237
1141 1142 1143 1144 1145 1146
msgid ""
"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
"not appear in filenames."
msgstr ""
"Alle Zeichen im Namen sind entweder Leerzeichen oder Zeichen, die in "
"Dateinamen nicht vorkommen dürfen."
1147

1148
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265
1149 1150 1151 1152 1153 1154
msgid ""
"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
"their class name, and the color itself as the color attribute"
msgstr ""
"Die aktive Palette als CSS-Stilvorlage exportieren, mit dem Namen des "
"Farbobjekts als Klassenname und der Farbe selbst als Farbattribut"
1155

1156
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291
1157 1158
msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
msgstr "Die aktive Palette als PHP-Dictionary exportieren (Name => Farbe)"
1159

1160
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323
1161 1162
msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
msgstr "Die aktive Palette als Python-Dictionary exportieren (Name => Farbe)"
1163

1164
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352
1165 1166 1167 1168 1169 1170
msgid ""
"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
"line (no names)"
msgstr ""
"Alle Farben einer Palette in eine Textdatei schreiben, ein hexadezimaler "
"Wert pro Zeile (keine Namen)"
1171

1172
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399
1173 1174 1175
msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
msgstr ""
"Die aktive Palette als java.util.Hashtable<Zeichenkette, Farbe> exportieren"
1176

1177 1178 1179 1180 1181
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr ""
"Es sind keine Bilddaten in der Zwischenablage, die eingefügt werden könnten."
1182

1183 1184 1185
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62
msgid "New _Brush..."
msgstr "Neuer _Pinsel …"
1186

1187 1188 1189
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
msgstr "Den Zwischenablageinhalt als neuen Pinsel einfügen"
1190

1191 1192 1193 1194
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
msgid "Brush name"
msgstr "Pinselname"
1195

1196 1197 1198 1199 1200 1201
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
1202

1203 1204 1205
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
msgid "New _Pattern..."
msgstr "Neues _Muster …"
1206

1207 1208 1209
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
msgstr "Den Inhalt der Zwischenablage als neues Muster einfügen"
1210

1211 1212 1213 1214
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
msgid "Pattern name"
msgstr "Mustername"
1215

1216 1217 1218
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
msgid "_Perspective..."
msgstr "_Perspektive …"
1219

1220 1221 1222 1223 1224
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199
msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
msgstr ""
"Einen perspektivischen Schatten zur ausgewählten Region oder Transparenz "
"hinzufügen"
1225

1226 1227 1228
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
msgid "Angle"
msgstr "Winkel"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1229

1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
msgid "Relative distance of horizon"
msgstr "Relativer Abstand zum Horizont"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
msgid "Relative length of shadow"
msgstr "Relative Länge des Schattens"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolation"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121
msgid "_Predator..."
msgstr "_Predator …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122
msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
1248
msgstr ""
1249
"Einen »Predator«-Effekt zur ausgewählten Region oder Transparenz hinzufügen"
1250

1251 1252 1253
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129
msgid "Edge amount"
msgstr "Einfluss der Kanten"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1254

1255 1256 1257
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130
msgid "Pixelize"
msgstr "Verpixeln"
1258

1259 1260 1261
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131
msgid "Pixel amount"
msgstr "Stärke des Pixeleffekts"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1262

1263 1264 1265
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
msgid "Reverse Layer Order"
msgstr "Reihenfolge der Ebenen umkehren"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1266

1267 1268 1269
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
msgid "Reverse the order of layers in the image"
msgstr "Kehrt die Reihenfolge der Ebenen im Bild um"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1270

1271
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:67
1272 1273
msgid "_Rippling..."
msgstr "_Flattern …"
1274

1275
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:68
1276
msgid ""
1277
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"