eu.po 76 KB
Newer Older
1 2 3 4
# Basque translation for gimp-libgimp
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
5
#
6 7
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2004, 2006, 2008.
8
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2007, 2011, 2013, 2018.
9 10
# Edurne Labaka <elabaka@uzei.com>, 2015.
# Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>, 2018.
11 12
msgid ""
msgstr ""
13
"Project-Id-Version: gimp master\n"
14
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
15
"POT-Creation-Date: 2018-01-27 16:07+0000\n"
16
"PO-Revision-Date: 2018-01-27 17:15+0100\n"
17
"Last-Translator: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
18
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
19
"Language: eu\n"
20 21 22
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
24
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25

26
#. procedure executed successfully
27
#: ../libgimp/gimp.c:1209
28 29 30 31
msgid "success"
msgstr "ongi burutu da"

#. procedure execution failed
32
#: ../libgimp/gimp.c:1213
33 34 35 36
msgid "execution error"
msgstr "exekuzioko errorea"

#. procedure called incorrectly
37
#: ../libgimp/gimp.c:1217
38 39 40 41
msgid "calling error"
msgstr "deiaren errorea"

#. procedure execution cancelled
42
#: ../libgimp/gimp.c:1221
43 44 45
msgid "cancelled"
msgstr "bertan behera utzita"

46
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:179
47 48 49
msgid "Brush Selection"
msgstr "Brotxaren hautapena"

50 51
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:928
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:726
52 53 54
msgid "_Browse..."
msgstr "_Arakatu..."

55
#: ../libgimp/gimpexport.c:251 ../libgimp/gimpexport.c:287
56
#, c-format
57
msgid "%s plug-in can't handle layers"
58
msgstr "%s pluginak ezin ditu geruzak kudeatu"
59

60 61
#: ../libgimp/gimpexport.c:252 ../libgimp/gimpexport.c:261
#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:288
62 63 64
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Batu ikusgai dauden geruzak"

65
#: ../libgimp/gimpexport.c:260
66
#, c-format
67
msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
Inaki Larranaga's avatar
Inaki Larranaga committed
68
msgstr ""
69
"%s pluginak ezin ditu geruzen desplazamenduak, tamaina edo opakutasuna "
70
"kudeatu"
71

72
#: ../libgimp/gimpexport.c:269 ../libgimp/gimpexport.c:278
73
#, c-format
74
msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
75
msgstr "%s pluginak geruzak animazio-marko gisa bakarrik kudea ditzake"
76

77
#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:279
78 79 80
msgid "Save as Animation"
msgstr "Gorde animazio gisa"

81 82
#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:288
#: ../libgimp/gimpexport.c:297
83
msgid "Flatten Image"
84
msgstr "Berdindu irudia"
85

86
#: ../libgimp/gimpexport.c:296
87
#, c-format
88
msgid "%s plug-in can't handle transparency"
89
msgstr "%s pluginak ezin du gardentasuna kudeatu"
90

91
#: ../libgimp/gimpexport.c:305
92
#, c-format
93
msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
94
msgstr "%s pluginak ezin ditu geruza-maskarak kudeatu"
95

96
#: ../libgimp/gimpexport.c:306
97 98 99
msgid "Apply Layer Masks"
msgstr "Aplikatu geruza-maskarak"

100
#: ../libgimp/gimpexport.c:314
101
#, c-format
102
msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
103
msgstr "%s pluginak RGB irudiak soilik kudea ditzake"
104

105 106
#: ../libgimp/gimpexport.c:315 ../libgimp/gimpexport.c:353
#: ../libgimp/gimpexport.c:362
107
msgid "Convert to RGB"
108
msgstr "Bihurtu RGBra"
109

110
#: ../libgimp/gimpexport.c:323
111
#, c-format
112
msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
113
msgstr "%s pluginak gris-eskalako irudiak soilik kudea ditzake"
114

115 116
#: ../libgimp/gimpexport.c:324 ../libgimp/gimpexport.c:353
#: ../libgimp/gimpexport.c:374
117
msgid "Convert to Grayscale"
118
msgstr "Bihurtu gris-eskalara"
119

120
#: ../libgimp/gimpexport.c:332
121
#, c-format
122
msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
123
msgstr "%s pluginak indexatutako irudiak soilik kudea ditzake"
124

125 126
#: ../libgimp/gimpexport.c:333 ../libgimp/gimpexport.c:362
#: ../libgimp/gimpexport.c:372
127 128 129 130 131 132 133
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Bihurtu indexatu ezarpen lehenetsiak erabiliz\n"
"(egin eskuz emaitza doitzeko)"

134
#: ../libgimp/gimpexport.c:342
135
#, c-format
136
msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
137
msgstr ""
138
"%s pluginak indexatutako bitmap (bi kolore) irudiak soilik kudea ditzake"
139

140
#: ../libgimp/gimpexport.c:343
141 142 143 144 145 146 147
msgid ""
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Bihurtu indexatura bitmap-ezarpen lehenetsiak erabiliz\n"
"(egin eskuz emaitza doitzeko)"

148
#: ../libgimp/gimpexport.c:352
149
#, c-format
150
msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
151
msgstr "%s  pluginak RGB edo gris-eskalako irudiak soilik kudea ditzake"
152

153
#: ../libgimp/gimpexport.c:361
154
#, c-format
155 156
msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
msgstr "%s  pluginak RGB irudiak edo irudi indexatuak soilik kudea ditzake"
157

158
#: ../libgimp/gimpexport.c:371
159
#, c-format
160
msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
161
msgstr ""
162
"%s pluginak gris-eskalako edo indexatutako irudiak soilik kudea ditzake"
163

164
#: ../libgimp/gimpexport.c:382
165
#, c-format
166
msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
167
msgstr "%s pluginak alfa kanala behar du"
168

169
#: ../libgimp/gimpexport.c:383
170 171 172
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Gehitu alfa kanala"

173
#: ../libgimp/gimpexport.c:442
174 175 176
msgid "Confirm Save"
msgstr "Berretsi gordetzea"

177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191
#: ../libgimp/gimpexport.c:447 ../libgimp/gimpexport.c:529
#: ../libgimp/gimpexport.c:1021 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:572
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:166
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:176
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:435 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:334 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:398
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:492
msgid "_Cancel"
msgstr "_Utzi"

#: ../libgimp/gimpexport.c:448
msgid "C_onfirm"
msgstr "_Baieztatu"

#: ../libgimp/gimpexport.c:524
192 193 194
msgid "Export File"
msgstr "Esportatu fitxategia"

195
#: ../libgimp/gimpexport.c:528
196
msgid "_Ignore"
197
msgstr "E_zikusi egin"
198

199
#: ../libgimp/gimpexport.c:530 ../libgimp/gimpexport.c:1022
200 201 202 203
msgid "_Export"
msgstr "_Esportatu"

#. the headline
204
#: ../libgimp/gimpexport.c:560
205 206 207 208
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
209 210 211
msgstr ""
"Zure irudia esportatu egin behar da %s gisa gorde aurretik arrazoi "
"hauengatik:"
212

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
213
#. the footline
214
#: ../libgimp/gimpexport.c:634
215 216 217
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Esportatze-bihurketak ez du zure jatorrizko irudia aldatuko."

218
#: ../libgimp/gimpexport.c:741
219 220 221 222 223 224 225 226
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
"Geruza-maskara bat %s gisa gordetzera zoaz.\n"
"Horrek ez ditu ikusgai dauden geruzak gordeko."

227
#: ../libgimp/gimpexport.c:747
228 229 230 231 232 233 234 235
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
"Kanal bat (gordetako hautaketa) %s gisa gordetzera zoaz.\n"
"Horrek ez ditu ikusgai dauden geruzak gordeko."

236
#: ../libgimp/gimpexport.c:1015
237 238 239
msgid "Export Image as "
msgstr "Esportatu irudia honela "

240
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:139
241 242 243
msgid "Font Selection"
msgstr "Letra-tipoaren hautapena"

244
#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:157
245 246 247
msgid "Gradient Selection"
msgstr "Gradientearen hautapena"

248 249 250
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:487
msgid "GIMP 2.9/2.10"
msgstr "GIMP 2.9/2.10"
251

252
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:671
253
msgid "Background"
254
msgstr "Atzeko planoa"
255

256 257
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:860
#, c-format
258
msgid "Rotate %s?"
259
msgstr "Biratu %s?"
260

261
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:866
262
msgid "_Keep Original"
263
msgstr "_Mantendu jatorrizkoa"
264

265 266 267 268 269
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:867 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271
msgid "_Rotate"
msgstr "_Biratu"

#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:908
270
msgid "Original"
271
msgstr "Jatorrizkoa"
272

273
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:924
274
msgid "Rotated"
275
msgstr "Biratua"
276

277
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:942
278
msgid "This image contains Exif orientation metadata."
279
msgstr "Irudi honek orientazioaren Exif metadatuak ditu."
280

281
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:960
282
msgid "Would you like to rotate the image?"
283
msgstr "Irudia biratu nahi duzu?"
284

285
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:972
286
msgid "_Don't ask me again"
287 288 289 290 291 292 293 294
msgstr "_Ez galdetu berriro"

#. This string appears in an empty menu as in
#. * "nothing selected and nothing to select"
#.
#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:253
msgid "(Empty)"
msgstr "(Hutsa)"
295 296

#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:139
297 298 299
msgid "Palette Selection"
msgstr "Paletaren hautapena"

300
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:165
301 302 303
msgid "Pattern Selection"
msgstr "Eredu-hautapena"

304
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150
305 306 307
msgid "by name"
msgstr "izenaren arabera"

308
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151
309 310 311
msgid "by description"
msgstr "azalpenaren arabera"

312
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152
313 314 315
msgid "by help"
msgstr "laguntzaren arabera"

316
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153
317 318 319
msgid "by author"
msgstr "egilearen arabera"

320
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154
321 322 323
msgid "by copyright"
msgstr "copyright-aren arabera"

324
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155
325 326 327
msgid "by date"
msgstr "dataren arabera"

328
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:156
329 330 331
msgid "by type"
msgstr "motaren arabera"

332
#. count label
333
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395
334
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:141
335 336 337
msgid "No matches"
msgstr "Bat datorrenik ez"

338
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:398
339 340 341
msgid "Search term invalid or incomplete"
msgstr "Bilaketako terminoa baliogabea edo osatu gabea"

342
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:407
343 344 345
msgid "Searching"
msgstr "Bilaketa"

346
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:418
347 348 349
msgid "Searching by name"
msgstr "Bilatu izenaren arabera"

350
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:439
351 352 353
msgid "Searching by description"
msgstr "Bilatu azalpenaren arabera"

354
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:446
355 356 357
msgid "Searching by help"
msgstr "Bilatu laguntzaren arabera"

358
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:453
359 360 361
msgid "Searching by author"
msgstr "Bilatu egilearen arabera"

362
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:460
363 364 365
msgid "Searching by copyright"
msgstr "Bilatu copyright-aren arabera"

366
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
367 368 369
msgid "Searching by date"
msgstr "Bilatu dataren arabera"

370
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:474
371 372 373
msgid "Searching by type"
msgstr "Bilatu motaren arabera"

374
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:484
375 376 377 378 379 380
#, c-format
msgid "%d procedure"
msgid_plural "%d procedures"
msgstr[0] "Prozedura %d"
msgstr[1] "%d prozedura"

381
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:493
382 383 384
msgid "No matches for your query"
msgstr "Ez dago bat datorrenik kontsultarekin"

385
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:497
386 387 388 389 390 391
#, c-format
msgid "%d procedure matches your query"
msgid_plural "%d procedures match your query"
msgstr[0] "prozedura %d bat dator kontsultarekin"
msgstr[1] "%d prozedura bat datoz kontsultarekin"

392
#: ../libgimp/gimpprocview.c:173
393 394 395
msgid "Parameters"
msgstr "Parametroak"

396
#: ../libgimp/gimpprocview.c:186
397 398 399
msgid "Return Values"
msgstr "Itzulitako balioak"

400
#: ../libgimp/gimpprocview.c:199
401 402 403
msgid "Additional Information"
msgstr "Informazio gehigarria"

404
#: ../libgimp/gimpprocview.c:240
405 406 407
msgid "Author:"
msgstr "Egilea:"

408
#: ../libgimp/gimpprocview.c:253
409
msgid "Date:"
410
msgstr "Eguna:"
411

412
#: ../libgimp/gimpprocview.c:266
413 414 415
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright-a:"

416
#: ../libgimp/gimpunitcache.c:54
417 418 419
msgid "percent"
msgstr "ehunekoa"

420
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
421
msgctxt "add-mask-type"
422 423 424
msgid "_White (full opacity)"
msgstr "_Zuria (opakutasun osoa)"

425
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
426
msgctxt "add-mask-type"
427 428 429
msgid "_Black (full transparency)"
msgstr "_Beltza (gardentasun osoa)"

430
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
431
msgctxt "add-mask-type"
432 433 434
msgid "Layer's _alpha channel"
msgstr "Geruzaren _alfa kanala"

435
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
436
msgctxt "add-mask-type"
437
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
438
msgstr "_Transferitu geruzaren alfa kanala"
439

440
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32
441
msgctxt "add-mask-type"
442 443 444
msgid "_Selection"
msgstr "_Hautapena"

445
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33
446
msgctxt "add-mask-type"
447 448 449
msgid "_Grayscale copy of layer"
msgstr "_Geruzaren gris-eskalako kopia"

450
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34
451
msgctxt "add-mask-type"
452
msgid "C_hannel"
453
msgstr "_Kanala"
454

455 456
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
msgctxt "blend-mode"
457
msgid "FG to BG (RGB)"
458
msgstr "Aurreko planoa atzekora (RGB)"
459

460 461
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
msgctxt "blend-mode"
462
msgid "FG to BG (HSV)"
463
msgstr "Aurreko planoa atzerako (HSV)"
464

465 466
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67
msgctxt "blend-mode"
467
msgid "FG to transparent"
468
msgstr "Aurreko planoa gardenera"
469

470 471
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68
msgctxt "blend-mode"
472 473 474
msgid "Custom gradient"
msgstr "Gradiente pertsonalizatua"

475
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
476 477
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Circle"
478
msgstr "Zirkulua"
479 480 481 482 483 484 485 486 487

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Square"
msgstr "Karratua"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Diamond"
488
msgstr "Diamantea"
489 490

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
491
msgctxt "bucket-fill-mode"
492
msgid "FG color fill"
493
msgstr "Aurreko planoaren kolore betegarria"
494

495
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
496
msgctxt "bucket-fill-mode"
497
msgid "BG color fill"
498
msgstr "Atzeko planoaren kolore betegarria"
499

500
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132
501
msgctxt "bucket-fill-mode"
502
msgid "Pattern fill"
503 504 505 506 507 508
msgstr "Betegarri-eredua"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162
msgctxt "cap-style"
msgid "Butt"
msgstr "Topekakoa"
509

510
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163
511 512 513 514 515 516 517 518 519 520
msgctxt "cap-style"
msgid "Round"
msgstr "Biribila"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164
msgctxt "cap-style"
msgid "Square"
msgstr "Karratua"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195
521
msgctxt "channel-ops"
522 523 524
msgid "Add to the current selection"
msgstr "Gehitu uneko hautapenari"

525
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196
526
msgctxt "channel-ops"
527 528 529
msgid "Subtract from the current selection"
msgstr "Kendu uneko hautapenetik"

530
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197
531
msgctxt "channel-ops"
532 533 534
msgid "Replace the current selection"
msgstr "Ordeztu uneko hautapena"

535
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198
536
msgctxt "channel-ops"
537 538 539
msgid "Intersect with the current selection"
msgstr "Gurutzatu uneko hautapenarekin"

540
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
541
msgctxt "channel-type"
542 543 544
msgid "Red"
msgstr "Gorria"

545
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
546
msgctxt "channel-type"
547 548 549
msgid "Green"
msgstr "Berdea"

550
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
551
msgctxt "channel-type"
552 553 554
msgid "Blue"
msgstr "Urdina"

555
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234
556
msgctxt "channel-type"
557 558 559
msgid "Gray"
msgstr "Grisa"

560
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235
561
msgctxt "channel-type"
562 563 564
msgid "Indexed"
msgstr "Indexatua"

565
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236
566
msgctxt "channel-type"
567 568 569
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"

570
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:266
571
msgctxt "check-size"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
572
msgid "Small"
573
msgstr "Txikia"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
574

575
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:267
576
msgctxt "check-size"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
577
msgid "Medium"
578
msgstr "Tartekoa"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
579

580
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:268
581
msgctxt "check-size"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
582
msgid "Large"
583
msgstr "Handia"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
584

585
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:301
586
msgctxt "check-type"
587
msgid "Light checks"
588
msgstr "Lauki argiak"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
589

590
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302
591
msgctxt "check-type"
592
msgid "Mid-tone checks"
593
msgstr "Tarteko tonuko laukiak"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
594

595
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303
596
msgctxt "check-type"
597
msgid "Dark checks"
598
msgstr "Lauki ilunak"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
599

600
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304
601
msgctxt "check-type"
602
msgid "White only"
603
msgstr "Zuria bakarrik"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
604

605
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:305
606
msgctxt "check-type"
607
msgid "Gray only"
608 609
msgstr "Grisa bakarrik"

610
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:306
611
msgctxt "check-type"
612
msgid "Black only"
613 614
msgstr "Beltza bakarrik"

615
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335
616
msgctxt "clone-type"
617 618
msgid "Image"
msgstr "Irudia"
619

620
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336
621
msgctxt "clone-type"
622 623
msgid "Pattern"
msgstr "Eredua"
624

625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:372
msgctxt "color-tag"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:373
msgctxt "color-tag"
msgid "Blue"
msgstr "Urdina"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:374
msgctxt "color-tag"
msgid "Green"
msgstr "Berdea"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:375
msgctxt "color-tag"
msgid "Yellow"
msgstr "Horia"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:376
msgctxt "color-tag"
msgid "Orange"
msgstr "Laranja"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:377
msgctxt "color-tag"
msgid "Brown"
msgstr "Marroia"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:378
msgctxt "color-tag"
msgid "Red"
msgstr "Gorria"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:379
msgctxt "color-tag"
msgid "Violet"
msgstr "Bioleta"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:380
msgctxt "color-tag"
msgid "Gray"
msgstr "Grisa"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:413
671 672
msgctxt "component-type"
msgid "8-bit integer"
673
msgstr "8 bit, zenbaki osoak"
674

675
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:414
676 677
msgctxt "component-type"
msgid "16-bit integer"
678
msgstr "16 bit, zenbaki osoak"
679

680
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:415
681 682
msgctxt "component-type"
msgid "32-bit integer"
683
msgstr "16 bit, zenbaki osoak"
684

685
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:416
686 687
msgctxt "component-type"
msgid "16-bit floating point"
688
msgstr "16 bit, koma mugikorra"
689

690
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:417
691 692
msgctxt "component-type"
msgid "32-bit floating point"
693
msgstr "32 bit, koma mugikorra"
694

695
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:418
696 697
msgctxt "component-type"
msgid "64-bit floating point"
698
msgstr "32 bit, koma mugikorra"
699

700
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:449
701 702
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Generate optimum palette"
703
msgstr "Sortu paleta optimoa"
704

705
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:450
706 707
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use web-optimized palette"
708
msgstr "Erabili weberako optimizatutako paleta"
709

710
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:451
711 712
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
713
msgstr "Erabili paleta zuri-beltza (1 bitekoa)"
714

715
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:452
716 717
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use custom palette"
718
msgstr "Erabili paleta pertsonalizatua"
719

720
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:481
721 722
msgctxt "convolve-type"
msgid "Blur"
723
msgstr "Lausotu"
724

725
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:482
726 727
msgctxt "convolve-type"
msgid "Sharpen"
728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738
msgstr "Enfokatu"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:514
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Lightness (HSL)"
msgstr "Argitasuna (HSL)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:515
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Luma"
msgstr "Luma"
739

740
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:516
741
msgctxt "desaturate-mode"
742 743
msgid "Average (HSI Intensity)"
msgstr "Batezbestekoa (HSI intentsitatea)"
744

745
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:517
746
msgctxt "desaturate-mode"
747 748
msgid "Luminance"
msgstr "Luminantzia"
749

750
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:518
751
msgctxt "desaturate-mode"
752 753
msgid "Value (HSV)"
msgstr "Balioa (HSV)"
754

755
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547
756
msgctxt "dodge-burn-type"
757 758 759
msgid "Dodge"
msgstr "Zuritu"

760
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548
761
msgctxt "dodge-burn-type"
762 763 764
msgid "Burn"
msgstr "Belztu"

765
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580
766 767
msgctxt "fill-type"
msgid "Foreground color"
768
msgstr "Aurreko planoaren kolorea"
769

770
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581
771 772
msgctxt "fill-type"
msgid "Background color"
773
msgstr "Atzeko planoaren kolorea"
774

775
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582
776 777
msgctxt "fill-type"
msgid "White"
778
msgstr "Zuria"
779

780
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:583
781 782
msgctxt "fill-type"
msgid "Transparency"
783
msgstr "Gardentasuna"
784

785
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:584
786 787 788 789
msgctxt "fill-type"
msgid "Pattern"
msgstr "Eredua"

790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:645
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (counter-clockwise hue)"
msgstr "HSV (ñabardura erlojuaren aurka)"

#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (counter-clockwise hue)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:648
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (ccw)"
msgstr "HSV (ea)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:649
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (clockwise hue)"
msgstr "HSV (ñabardura erlojuaren noranzkoan)"

#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (clockwise hue)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:652
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (cw)"
msgstr "HSV (en)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Linear"
msgstr "Lineala"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Curved"
msgstr "Kurbatua"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:686
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Sinusoidala"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:687
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (increasing)"
msgstr "Esferikoa (gehitzen)"

#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (increasing)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:690
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (inc)"
msgstr "Esferikoa (geh.)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:691
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (decreasing)"
msgstr "Esferikoa (gutxitzen)"

#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (decreasing)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:694
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (dec)"
msgstr "Esferikoa (gutx.)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:732
859 860
msgctxt "gradient-type"
msgid "Linear"
861 862
msgstr "Lineala"

863
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:733
864
msgctxt "gradient-type"
865 866 867
msgid "Bi-linear"
msgstr "Bilineala"

868
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:734
869
msgctxt "gradient-type"
870 871 872
msgid "Radial"
msgstr "Erradiala"

873
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:735
874
msgctxt "gradient-type"
875 876 877
msgid "Square"
msgstr "Karratua"

878 879 880 881 882 883 884 885
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:736
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (symmetric)"
msgstr "Konikoa (simetrikoa)"

#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (symmetric)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:739
886
msgctxt "gradient-type"
887 888 889
msgid "Conical (sym)"
msgstr "Konikoa (simetrikoa)"

890 891 892 893 894 895 896 897
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:740
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (asymmetric)"
msgstr "Konikoa (asimetrikoa)"

#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (asymmetric)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:743
898
msgctxt "gradient-type"
899 900 901
msgid "Conical (asym)"
msgstr "Konikoa (asimetrikoa)"

902
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:744
903
msgctxt "gradient-type"
904 905 906
msgid "Shaped (angular)"
msgstr "Formaren araberakoa (angularra)"

907
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:745
908
msgctxt "gradient-type"
909 910 911
msgid "Shaped (spherical)"
msgstr "Formaren araberakoa (esferikoa)"

912
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:746
913
msgctxt "gradient-type"
914 915 916
msgid "Shaped (dimpled)"
msgstr "Formaren araberakoa (zulotxoduna)"

917 918 919 920 921 922 923 924
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:747
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (clockwise)"
msgstr "Espirala (erlojuaren noranzkoan)"

#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (clockwise)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:750
925
msgctxt "gradient-type"
926 927 928
msgid "Spiral (cw)"
msgstr "Espirala (erlojuaren noranzkoan)"

929 930 931 932 933 934 935 936
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:751
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (counter-clockwise)"
msgstr "Espirala (erlojuaren aurka)"

#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (counter-clockwise)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:754
937
msgctxt "gradient-type"
938 939 940
msgid "Spiral (ccw)"
msgstr "Espirala (erlojuaren noranzkoan)"

941
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:786
942
msgctxt "grid-style"
943 944 945
msgid "Intersections (dots)"
msgstr "Elkarguneak (puntuak)"

946
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:787
947
msgctxt "grid-style"
948 949 950
msgid "Intersections (crosshairs)"
msgstr "Elkarguneak (gurutzaguneak)"

951
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:788
952
msgctxt "grid-style"
953 954 955
msgid "Dashed"
msgstr "Marratxoduna"

956
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:789
957
msgctxt "grid-style"
958 959 960
msgid "Double dashed"
msgstr "Marratxo bikoizduna"

961
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:790
962
msgctxt "grid-style"
963
msgid "Solid"
964
msgstr "Solidoa"
965

966
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:860
967
msgctxt "icon-type"
968
msgid "Icon name"
969
msgstr "Ikono-izena"
970

971
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:861
972
msgctxt "icon-type"
973
msgid "Inline pixbuf"
974
msgstr "Lineako Pixbuf"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
975

976
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:862
977
msgctxt "icon-type"
978
msgid "Image file"
979
msgstr "Irudiaren fitxategia"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
980

981
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:892
982
msgctxt "image-base-type"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
983
msgid "RGB color"
984
msgstr "RGB kolorea"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
985

986
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:893
987
msgctxt "image-base-type"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
988
msgid "Grayscale"
989
msgstr "Gris-eskala"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
990

991
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894
992
msgctxt "image-base-type"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
993
msgid "Indexed color"
994
msgstr "Kolore indexatua"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
995

996
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:927
997
msgctxt "image-type"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
998
msgid "RGB"
999
msgstr "RGB"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1000

1001
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:928
1002
msgctxt "image-type"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1003
msgid "RGB-alpha"
1004
msgstr "RGB/alfa"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1005

1006
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:929
1007 1008 1009 1010
msgctxt "image-type"
msgid "Grayscale"
msgstr "Gris-eskala"

1011
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:930
1012
msgctxt "image-type"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1013
msgid "Grayscale-alpha"
1014
msgstr "Gris-eskala/alpha"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1015

1016
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:931
1017 1018 1019 1020
msgctxt "image-type"
msgid "Indexed"
msgstr "Indexatua"

1021
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:932
1022
msgctxt "image-type"
1023
msgid "Indexed-alpha"
1024
msgstr "Indexatua/alfa"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1025

1026
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962
1027 1028
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Circle"
1029
msgstr "Zirkulua"
1030

1031
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:963
1032 1033 1034 1035
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Square"
msgstr "Karratua"

1036
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:964
1037 1038
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Diamond"
1039
msgstr "Diamantea"
1040

1041
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:996
1042 1043
msgctxt "interpolation-type"
msgid "None"
1044
msgstr "Bat ere ez"
1045

1046
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:997
1047 1048
msgctxt "interpolation-type"
msgid "Linear"
1049 1050
msgstr "Lineala"

1051
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:998
1052
msgctxt "interpolation-type"
1053
msgid "Cubic"
1054
msgstr "Kubikoa"
1055

1056
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:999
1057
msgctxt "interpolation-type"
1058
msgid "NoHalo"
1059
msgstr "NoHalo"
1060

1061
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1000
1062 1063
msgctxt "interpolation-type"
msgid "LoHalo"
1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101
msgstr "LoHalo"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1030
msgctxt "join-style"
msgid "Miter"
msgstr "Ingletea"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1031
msgctxt "join-style"
msgid "Round"
msgstr "Biribila"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1032
msgctxt "join-style"
msgid "Bevel"
msgstr "Alaka"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1093
msgctxt "merge-type"
msgid "Expanded as necessary"
msgstr "Hedatu behar den guztia"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1094
msgctxt "merge-type"
msgid "Clipped to image"
msgstr "Irudira moztuta"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1095
msgctxt "merge-type"
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr "Beheko geruzara moztuta"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1096
msgctxt "merge-type"
msgid "Flatten"
msgstr "Berdindu"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1188
1102 1103
msgctxt "orientation-type"
msgid "Horizontal"
1104
msgstr "Horizontala"
1105

1106
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1189
1107 1108
msgctxt "orientation-type"
msgid "Vertical"
1109
msgstr "Bertikala"
1110

1111
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1190
1112 1113
msgctxt "orientation-type"
msgid "Unknown"
1114
msgstr "Ezezaguna"
1115

1116
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1219
1117
msgctxt "paint-application-mode"
1118 1119 1120
msgid "Constant"
msgstr "Konstantea"

1121
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1220
1122
msgctxt "paint-application-mode"
1123 1124 1125
msgid "Incremental"
msgstr "Inkrementala"

1126
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1353
1127 1128 1129 1130
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "GIMPen barne-prozedura"

1131
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1354
1132 1133 1134 1135
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr "GIMPen plugina"

1136
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1355
1137 1138 1139 1140
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "GIMP Extension"
msgstr "GIMPen hedapena"

1141
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1356
1142 1143 1144 1145
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "Aldi baterako prozedura"

1146
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1431
1147 1148
msgctxt "precision"
msgid "8-bit linear integer"
1149
msgstr "8 bit, lineala, zenbaki osoak"
1150

1151
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1432
1152 1153
msgctxt "precision"
msgid "8-bit gamma integer"
1154
msgstr "8 bit, gamma, zenbaki osoak"
1155

1156
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1433
1157 1158
msgctxt "precision"
msgid "16-bit linear integer"
1159
msgstr "16 bit, lineala, zenbaki osoak"
1160

1161
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1434
1162 1163
msgctxt "precision"
msgid "16-bit gamma integer"
1164
msgstr "16 bit, gamma, zenbaki osoak"
1165

1166
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1435
1167 1168
msgctxt "precision"
msgid "32-bit linear integer"
1169
msgstr "32 bit, lineala, zenbaki osoak"
1170

1171
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1436
1172 1173
msgctxt "precision"
msgid "32-bit gamma integer"
1174
msgstr "32 bit, gamma, zenbaki osoak"
1175

1176
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1437
1177 1178
msgctxt "precision"
msgid "16-bit linear floating point"
1179
msgstr "16 bit, lineala, koma mugikorra"
1180

1181
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1438
1182 1183
msgctxt "precision"
msgid "16-bit gamma floating point"
1184
msgstr "16 bit, gamma, koma mugikorra"
1185

1186
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1439
1187 1188
msgctxt "precision"
msgid "32-bit linear floating point"
1189
msgstr "32 bit, lineala, koma mugikorra"
1190

1191
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1440
1192 1193
msgctxt "precision"
msgid "32-bit gamma floating point"