my.po 601 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9
# Burmese translation of gimp.
# Copyright © 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
#
# Russell Kyaw <rkyaw@yahoo.com>, 2009, 2010.
# BurmaIT Team <burmait@burmait.net>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.7\n"
10 11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-18 01:17+0200\n"
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
"PO-Revision-Date: 2010-01-29 17:16+0200\n"
"Last-Translator: Russell Kyaw <rkyaw@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Burmese <burmait@burmait.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"

#: ../app/about.h:23
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"

#: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
msgid "GNU Image Manipulation Program"
msgstr "GNU ရုပ်ပုံ စီမံကိုင်တွယ်ရေး ပရိုဂရမ်"

#: ../app/about.h:29
msgid ""
"Copyright © 1995-2009\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
msgstr ""
"မူပိုင်ခွင့် © ၁၉၉၅-၂၀၀၉\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis နှင့် GIMP တည်ဆောက်ရေး အဖွဲ့"

#: ../app/about.h:33
#, fuzzy
msgid ""
"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
"\n"
"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
"GIMP ဟာ အခမဲ့ ဆော့ဗ်ဝဲ ဖြစ်တယ် - ၄င်းကို GNU ခေါ် အထွေထွေ လူထု သင် ပြန်လည် "
"ဖြန့်ဖြူနိုင်ပြီး/(သို့) ပြုပြင်နိုင်တယ်။ or modify it under the terms of the GNU "
"General Public License as published by the Free Software Foundation; either "
"version 3 of the License, or (at your option) any later version.\n"

58
#: ../app/app.c:219
59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238
#, c-format
msgid ""
"Unable to open a test swap file.\n"
"\n"
"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
msgstr ""
"စမ်းသပ်တဲ့ swap ဖိုင်တခုကို မဖွင့်နိုင်ဘူး။\n"
"\n"
" အချက်အလက်ကြမ်း ဆုံးရှုံးမှုကို ရှောင်ရှားဖို့၊ သင့်ရဲ့ ဦး​စားပေးချက်များ (လောလောဆယ် \"%s"
"\") ထဲမှာ သတ်မှတ်ထားတဲ့ swap ဖိုင်တွဲရဲ့ တည်နေရာနဲ့ ခွင့်ပြုချက်များကို စစ်ဆေးပါ။"

#: ../app/batch.c:75
#, c-format
msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
msgstr "စံထားချက် '%s' ကို သုံးစွဲတဲ့ လုပ်ငန်း စကား​ပြန်သူကို မသတ်မှတ်ထားဘူး။\n"

#: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111
#, c-format
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
msgstr "လုပ်ငန်း စကားပြန် '%s' မရနိုင်ဘူး။ လုပ်ငန်း စနစ် ပိတ်ထားတယ်။"

#: ../app/main.c:135 ../tools/gimp-remote.c:59
msgid "Show version information and exit"
msgstr "မူအဆင့် အချက်အလက်ကို ပြသပြီး ထွက်ခွာပါ"

#: ../app/main.c:140
msgid "Show license information and exit"
msgstr "ခွင့်ပြုချက် အချက်အလက်ကို ပြသပြီး ထွက်ခွာပါ"

#: ../app/main.c:145
msgid "Be more verbose"
msgstr "ပိုမို ရှည်လျားစေပါ"

#: ../app/main.c:150
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr "GIMP ယန္တရား အသစ်တခုကို စတင်ပါ"

#: ../app/main.c:155
msgid "Open images as new"
msgstr "ရုပ်ပုံများကို အသစ်အတိုင်းနဲ့ ဖွင့်ပါ"

#: ../app/main.c:160
msgid "Run without a user interface"
msgstr "သုံးစွဲသူ ကြားခံမြင်ကွင်း တခု မပါပဲ ​မောင်းနှင်ပါ"

#: ../app/main.c:165
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "စုတ်တံများ၊ ရောင်စဉ်တန်းများ၊ နမူနာပုံစံများ... စသည်များကို မဖွင့်နဲ့။"

#: ../app/main.c:170
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "ဖောင့်များကို မဖွင့်ပါနဲ့"

#: ../app/main.c:175
msgid "Do not show a startup window"
msgstr "အစပြုတဲ့ ၀င်းဒိုးတခုကို မပြနဲ့"

#: ../app/main.c:180
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
msgstr "GIMP နဲ့ ယန္တရားငယ်များ အကြား မှတ်ဉာဏ် မျှဝေချက်ကို မသုံးစွဲပါနဲ့။"

#: ../app/main.c:185
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "အထူး CPU အရှိန်မြှင့် လုပ်ဆောင်ချက်များကို မသုံစွဲပါနဲ့"

#: ../app/main.c:190
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "အခြား sessionrc ဖိုင်တခုကို သုံးစွဲပါ"

#: ../app/main.c:195
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr "အခြား သုံးစွဲသူ gimprc ဖိုင်တခုကို သုံးစွဲပါ"

#: ../app/main.c:200
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr "အခြား နည်းစနစ် gimprc ဖိုင်တခုကို သုံးစွဲပါ"

#: ../app/main.c:205
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "မောင်းနှင်ရန် လုပ်ငန်း ညွှန်ကြားချက် (အကြိမ်ပေါင်းများစွာ သုံးစွဲနိုင်တယ်)"

#: ../app/main.c:210
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr "လုပ်ငန်း ညွှန်ကြားချက်များနဲ့ လုပ်ဆောင်မဲ့ လုပ်ငန်းစဉ်"

#: ../app/main.c:215
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr "သတင်းတိုများကို အညွှန်း စာမျက်နာ တခု မသုံးစွဲပဲ console ဆီ ပေးပို့ပါ"

#. don't translate the mode names (off|on|warn)
#: ../app/main.c:221
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "PDB လိုက်ဖက်မှု စနစ် (အပိတ်|အဖွင့်|သတိပေးချက်)"

#. don't translate the mode names (never|query|always)
#: ../app/main.c:227
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr ""
"Debug in case of a crash (never|query|always)ပျက်စီးမှု တခုခု ဖြစ်ချိန်မှာ "
"ဖြေရှင်းမှု (လုံး၀|မေးမြန်းချက်|အမြဲတမ်း)"

#: ../app/main.c:232
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "ဆိုးရွားမှု မဟုတ်တဲ့ ဖြေရှင်းရေး အ​ချက်ပေး အထိန်းများကို ဖွင့်ပါ"

#: ../app/main.c:237
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "သတိပေးချက်များ အားလုံးကို ဆိုးရွားမှုပုံစံ ပြုလုပ်ပါ"

#: ../app/main.c:242
msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr "Gimprc ဖိုင်တခုကို စံထားချက် ခင်းကျင်းမှုများနဲ့ ထွက်ပေါ်စေပါ"

#: ../app/main.c:346
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[ဖိုင်|တည်နေရာ...]"

#: ../app/main.c:364
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
msgstr ""
"GIMP က ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ သုံစွဲသူ ကြားခံမြင်ကွင်းကို မစတင်နိုင်ဘူး။\n"
"သင့်ရဲ့ တည်ရှိတဲ့ ပြသမှု ၀န်းကျင်အတွက် သင့်လျှော်တဲ့ တပ်ဆင်မှု တခုကို အသေအချာ ပြုလုပ်ပါ။"

#: ../app/main.c:383
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "အခြား GIMP ယန္တရားကို လည်ပတ်ထားပြီး။"

#: ../app/main.c:453
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr "GIMP ရလဒ်။ ဒီ၀င်းဒိုးကို ပိတ်ဖို့ အက္ခရာ တခုခုကို ရိုက်ထည့်ပါ။"

#: ../app/main.c:454
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(ဒီ၀င်းဒိုးကို ပိတ်ဖို့ အက္ခရာ တခုခုကို ရိုက်ထည့်ပါ)\n"

#: ../app/main.c:471
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "GIMP ရလဒ်။ ဒီ၀င်းဒိုးကို သင် ခေါက်ထားနိုင်တယ်၊ ဒါပေမဲ့ ၄င်းကို မပိတ်ပါနဲ့။"

#: ../app/sanity.c:363
#, c-format
msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
"\n"
"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
"စီစဉ်ဖန်တီးထားတဲ့ ဖိုင်အမည် စာဝှက်ရေးသားမှုကို UTF-8: %s အဖြစ် အသွင်ပြောင်းလို့ မရဘူး။\n"
"\n"
"ပတ်၀န်းကျင် ကိန်းရှင် G_FILENAME_ENCODING ကို စစ်ဆေးပါ။"

#: ../app/sanity.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
"converted to UTF-8: %s\n"
"\n"
"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
"G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
"GIMP သုံးစွဲသူ ပြုပြင်ဖန်တီးမှုကို ထိန်းထားတဲ့ ဖိုင်တွဲအမည်ကို UTF-8 အဖြစ် အသွင်ပြောင်းလို့ "
"မရဘူး။\n"
"s\n"
"\n"

#. show versions of libraries used by GIMP
#: ../app/version.c:63
#, c-format
msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
msgstr "%s မူအဆင့် %s သုံးစွဲမှု (%s မူအဆင့်နဲ့ မတူပဲ ရေးသားပြုစုထားတယ်။)"

#: ../app/version.c:126 ../tools/gimp-remote.c:94
#, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr "%s မူအဆင့် %s"

239
#: ../app/actions/actions.c:107 ../app/dialogs/dialogs.c:351
240 241 242 243 244
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
msgid "Brush Editor"
msgstr "စုတ်တံ တည်းဖြတ်ကိရိယာ"

#. initialize the list of gimp brushes
245 246
#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/core/gimp.c:920
#: ../app/dialogs/dialogs.c:282 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
247 248 249
msgid "Brushes"
msgstr "စုတ်တံများ"

250
#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/dialogs/dialogs.c:292
251 252 253
msgid "Buffers"
msgstr "ဘာဖာများ"

254
#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:309
255 256 257
msgid "Channels"
msgstr "ချာနယ်များ"

258 259
#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
#: ../app/dialogs/dialogs.c:317
260 261 262
msgid "Colormap"
msgstr "အရောင်ဇယား"

263
#: ../app/actions/actions.c:122
264 265 266
msgid "Configuration"
msgstr "ပြုပြင်ဖန်တီးခြင်း"

267
#: ../app/actions/actions.c:125
268 269 270
msgid "Context"
msgstr "အကြောင်းအရာ"

271
#: ../app/actions/actions.c:128 ../app/dialogs/dialogs.c:275
272 273 274
msgid "Pointer Information"
msgstr "ညွှန်တံ အချက်အလက်"

275
#: ../app/actions/actions.c:131
276 277 278
msgid "Debug"
msgstr "ဖြေရှင်းမှု"

279
#: ../app/actions/actions.c:134
280 281 282
msgid "Dialogs"
msgstr "အညွှန်းစာမျက်နှာများ"

283
#: ../app/actions/actions.c:137
284 285 286
msgid "Dock"
msgstr "ရပ်နားနေရာ"

287
#: ../app/actions/actions.c:140
288 289 290 291
msgid "Dockable"
msgstr "ရပ်နားနိုင်တယ်"

#. Document History
292 293
#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:294
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
294 295 296
msgid "Document History"
msgstr "စာတမ်း မှတ်တမ်း"

297
#: ../app/actions/actions.c:146
298 299 300
msgid "Drawable"
msgstr "ရေးဆွဲနိုင်တယ်"

301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313
#. Some things do not have grids, so just list
#: ../app/actions/actions.c:149 ../app/dialogs/dialogs.c:300
#, fuzzy
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "တက်ကြွတဲ့ စုတ်တံ"

#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:355
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:92
#, fuzzy
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "ရောင်စဉ်တန်း တည်းဖြတ်ကိရိယာ"

#: ../app/actions/actions.c:155
314 315 316
msgid "Edit"
msgstr "တည်းဖြတ်ပါ"

317
#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/dialogs/dialogs.c:271
318 319 320
msgid "Error Console"
msgstr "မှားယွင်းတဲ့ ထိန်းချုပ်ခလုတ်ခုံ"

321
#: ../app/actions/actions.c:161
322 323 324
msgid "File"
msgstr "ဖိုင်"

325 326
#: ../app/actions/actions.c:164 ../app/dialogs/dialogs.c:290
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
327 328 329
msgid "Fonts"
msgstr "ဖောင့်များ"

330
#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:359
331 332 333 334 335
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:275
msgid "Gradient Editor"
msgstr "ရောင်စဉ်တန်း တည်းဖြတ်ကိရိယာ"

#. initialize the list of gimp gradients
336 337
#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/core/gimp.c:936
#: ../app/dialogs/dialogs.c:286 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
338 339 340
msgid "Gradients"
msgstr "ရောင်စဉ်တန်းများ"

341
#: ../app/actions/actions.c:173
342 343 344
msgid "Help"
msgstr "အကူအညိ"

345
#: ../app/actions/actions.c:176
346 347 348 349
msgid "Image"
msgstr "ရုပ်ပုံ"

#. list & grid views
350
#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/dialogs/dialogs.c:280
351 352 353
msgid "Images"
msgstr "ရုပ်ပုံများ"

354 355
#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/dialogs.c:305
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
356 357 358
msgid "Layers"
msgstr "အလွှာများ"

359
#: ../app/actions/actions.c:185 ../app/dialogs/dialogs.c:363
360 361 362 363 364
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:154
msgid "Palette Editor"
msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် တည်းဖြတ်ကိရိယာ"

#. initialize the list of gimp palettes
365 366
#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/core/gimp.c:932
#: ../app/dialogs/dialogs.c:288 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
367 368 369 370
msgid "Palettes"
msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်များ"

#. initialize the list of gimp patterns
371 372
#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/core/gimp.c:928
#: ../app/dialogs/dialogs.c:284 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
373 374 375
msgid "Patterns"
msgstr "နမူနာပုံစံများ"

376
#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
377 378 379
msgid "Plug-Ins"
msgstr "ယန္တရားငယ်များ"

380
#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/core/gimpchannel.c:369
381 382 383
msgid "Quick Mask"
msgstr "အမြန် မျက်နှာဖုံး"

384
#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/dialogs/dialogs.c:333
385 386 387
msgid "Sample Points"
msgstr "နမူနာ အမှတ်များ"

388
#: ../app/actions/actions.c:203
389 390 391 392
msgid "Select"
msgstr "ရွေးချယ်ပါ"

#. initialize the template list
393 394
#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/core/gimp.c:945
#: ../app/dialogs/dialogs.c:296
395 396 397
msgid "Templates"
msgstr "ပုံစံခွက်များ"

398
#: ../app/actions/actions.c:209
399 400 401
msgid "Text Tool"
msgstr "စာသား ကိရိယာ"

402
#: ../app/actions/actions.c:212
403 404 405
msgid "Text Editor"
msgstr "စာသား တည်းဖြတ်ကိရိယာ"

406 407
#: ../app/actions/actions.c:215 ../app/dialogs/dialogs.c:263
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 ../app/gui/gui.c:430
408 409 410
msgid "Tool Options"
msgstr "ကိရိယာ ရွေးစရာများ"

411
#: ../app/actions/actions.c:218
412 413 414
msgid "Tools"
msgstr "ကိရိယာများ"

415 416
#: ../app/actions/actions.c:221 ../app/dialogs/dialogs.c:313
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
417 418 419
msgid "Paths"
msgstr "လမ်းကြောင်း"

420
#: ../app/actions/actions.c:224
421 422 423
msgid "View"
msgstr "ရှုမြင်ပါ"

424
#: ../app/actions/actions.c:227
425 426 427 428
msgid "Windows"
msgstr "၀င်းဒိုး"

#. value description and new value shown in the status bar
429
#: ../app/actions/actions.c:575
430 431 432 433 434
#, c-format
msgid "%s: %.2f"
msgstr "%s: %.2f"

#. value description and new value shown in the status bar
435
#: ../app/actions/actions.c:601
436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569
#, c-format
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"

#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:42
msgctxt "brush-editor-action"
msgid "Brush Editor Menu"
msgstr "Brush Editor Menu"

#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:49
msgctxt "brush-editor-action"
msgid "Edit Active Brush"
msgstr "Edit Active Brush"

#: ../app/actions/brushes-actions.c:42
msgctxt "brushes-action"
msgid "Brushes Menu"
msgstr "စုတ်တံများ စာရင်းမှတ်"

#: ../app/actions/brushes-actions.c:46
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Open Brush as Image"
msgstr "စုတ်တံကို ရုပ်ပုံလို ဖွင့်ပါ"

#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
msgctxt "brushes-action"
msgid "Open brush as image"
msgstr "စုတ်တံကို ရုပ်ပုံလို ဖွင့်ပါ"

#: ../app/actions/brushes-actions.c:52
msgctxt "brushes-action"
msgid "_New Brush"
msgstr "စုတ်တံအသစ်"

#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
msgctxt "brushes-action"
msgid "Create a new brush"
msgstr "စုတ်တံအသစ် ဖန်တီးပါ"

#: ../app/actions/brushes-actions.c:58
msgctxt "brushes-action"
msgid "D_uplicate Brush"
msgstr "စုတ်တံကို ပုံတူပွားပါ"

#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
msgctxt "brushes-action"
msgid "Duplicate this brush"
msgstr "စုတ်တံကို ပုံတူပွားပါ"

#: ../app/actions/brushes-actions.c:64
msgctxt "brushes-action"
msgid "Copy Brush _Location"
msgstr "စုတ်တံ တည်နေရာကို မိတ္တူကူးပါ"

#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
msgctxt "brushes-action"
msgid "Copy brush file location to clipboard"
msgstr "စုတ်တံဖိုင် တည်နေရာကို clipboard ဆီ မိတ္တူကူးပါ"

#: ../app/actions/brushes-actions.c:70
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Delete Brush"
msgstr "စုတ်တံကို ပယ်ဖျက်ပါ"

#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
msgctxt "brushes-action"
msgid "Delete this brush"
msgstr "ဒီစုတ်တံကို ပယ်ဖျက်ပါ"

#: ../app/actions/brushes-actions.c:76
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Refresh Brushes"
msgstr "စုတ်တံများကို ပြန်နှိုးပါ"

#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
msgctxt "brushes-action"
msgid "Refresh brushes"
msgstr "စုတ်တံများကို ပြန်နှိုးပါ"

#: ../app/actions/brushes-actions.c:85
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Edit Brush..."
msgstr "စုတ်တံကို တည်းဖြတ်ပါ..."

#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
msgctxt "brushes-action"
msgid "Edit this brush"
msgstr "ဒီစုတ်တံကို တည်းဖြတ်ပါ"

#: ../app/actions/buffers-actions.c:41
msgctxt "buffers-action"
msgid "Buffers Menu"
msgstr "ဘာဖာများ စာရင်းမှတ်"

#: ../app/actions/buffers-actions.c:45
msgctxt "buffers-action"
msgid "_Paste Buffer"
msgstr "ဘာဖာကို ပွားယူပါ"

#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer"
msgstr "ရွေးထားတဲ့ ဘာဖာကို ပွားယူပါ"

#: ../app/actions/buffers-actions.c:51
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer _Into"
msgstr "ဘာဖာထဲကို ပွားယူပါ"

#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer into the selection"
msgstr "ရွေးထားတဲ့ ဘာဖာကို ရွေးချယ်ချက်ထဲ ပွားယူပါ"

#: ../app/actions/buffers-actions.c:57
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer as _New"
msgstr "ဘာဖာကို အသစ်လို ပွားယူပါ"

#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer as a new image"
msgstr "ရွေးထားတဲ့ ဘာဖာကို ရုပ်ပုံသစ်တခု အဖြင့် ပွားယူပါ"

#: ../app/actions/buffers-actions.c:63
msgctxt "buffers-action"
msgid "_Delete Buffer"
msgstr "ဘာဖာကို ပယ်ဖျက်ပါ"

#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
msgctxt "buffers-action"
msgid "Delete the selected buffer"
msgstr "ရွေးထားတဲ့ ဘာဖာကို ပယ်ဖျက်ပါ"

570
#: ../app/actions/channels-actions.c:44
571 572 573 574
msgctxt "channels-action"
msgid "Channels Menu"
msgstr "ချာနယ်များ စာရင်းမှတ်"

575
#: ../app/actions/channels-actions.c:48
576 577 578 579
msgctxt "channels-action"
msgid "_Edit Channel Attributes..."
msgstr "ချာနယ် အရည်အသွေးများကို တည်းဖြတ်ပါ..."

580
#: ../app/actions/channels-actions.c:49
581 582 583 584
msgctxt "channels-action"
msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
msgstr "ချာနယ်အမည်၊ အရောင်နဲ့ အလင်းပိတ်မှုကို တည်းဖြတ်ပါ"

585
#: ../app/actions/channels-actions.c:54
586 587 588 589
msgctxt "channels-action"
msgid "_New Channel..."
msgstr "ချာနယ်အသစ်..."

590
#: ../app/actions/channels-actions.c:55
591 592 593 594
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a new channel"
msgstr "ချာနယ်အသစ် တခု ဖန်တီးပါ"

595
#: ../app/actions/channels-actions.c:60
596 597 598 599
msgctxt "channels-action"
msgid "_New Channel"
msgstr "ချာနယ်အသစ်"

600
#: ../app/actions/channels-actions.c:61
601 602 603 604
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a new channel with last used values"
msgstr "နောက်ဆုံး သုံးစွဲတဲ့ တန်ဖိုးများနဲ့ ချာနယ်အသစ် တခုကို ဖန်တီးပါ"

605
#: ../app/actions/channels-actions.c:66
606 607 608 609
msgctxt "channels-action"
msgid "D_uplicate Channel"
msgstr "ချာနယ်များကို ပုံတူပွားပါ"

610
#: ../app/actions/channels-actions.c:68
611 612 613 614
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
msgstr "ဒီချာနယ်အတွက် ပုံတူပွားမှုတခု ဖန်တီးပြီး ၄င်းကို ရုပ်ပုံထဲမှာ ပေါင်းထည့်ပါ"

615
#: ../app/actions/channels-actions.c:73
616 617 618 619
msgctxt "channels-action"
msgid "_Delete Channel"
msgstr "ချာနယ်ကို ပယ်ဖျက်ပါ"

620
#: ../app/actions/channels-actions.c:74
621 622 623 624
msgctxt "channels-action"
msgid "Delete this channel"
msgstr "ဒီချာနယ်ကို ပယ်ဖျက်ပါ"

625
#: ../app/actions/channels-actions.c:79
626 627 628 629
msgctxt "channels-action"
msgid "_Raise Channel"
msgstr "ချာနယ်ကို မြှင့်တင်ပါ"

630
#: ../app/actions/channels-actions.c:80
631 632 633 634
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
msgstr "ဒီချာနယ်ကို လှိုင်း ဆင့်စီချက်ထဲမှာ အဆင့်တခု မြှင့်တင်ပါ"

635
#: ../app/actions/channels-actions.c:85
636 637 638 639
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise Channel to _Top"
msgstr "ချာနယ်ကို ထိပ်ဖက် မြှင့်တင်ပါ"

640
#: ../app/actions/channels-actions.c:87
641 642 643 644
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
msgstr "ဒီချာနယ်ကို လှိုင်း ဆင့်စီချက်ရဲ့ ထိပ်ဖက်ကို မြှင့်တင်ပါ"

645
#: ../app/actions/channels-actions.c:92
646 647 648 649
msgctxt "channels-action"
msgid "_Lower Channel"
msgstr "ချာနယ်ကို လျှော့ချပါ"

650
#: ../app/actions/channels-actions.c:93
651 652 653 654
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
msgstr "ဒီချာနယ်ကို ချာနယ် ဆင့်စီချက်ထဲမှာ အဆင့်တခု လျှော့ချပါ"

655
#: ../app/actions/channels-actions.c:98
656 657 658 659
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower Channel to _Bottom"
msgstr "ချာနယ်ကို အောက်ခြေကို လျှော့ပါ"

660
#: ../app/actions/channels-actions.c:100
661 662 663 664
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
msgstr "ဒီချာနယ်ကို ချာနယ် ဆင့်စီချက်ရဲ့ အောက်ခြေကို လျှော့ချပါ"

665
#: ../app/actions/channels-actions.c:108
666 667 668 669
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel to Sele_ction"
msgstr "ရွေးချယ်မှု ချာနယ်"

670
#: ../app/actions/channels-actions.c:109
671 672 673 674
msgctxt "channels-action"
msgid "Replace the selection with this channel"
msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ဒီချာနယ်နဲ့ အစားထိုးပါ"

675
#: ../app/actions/channels-actions.c:114
676 677 678 679
msgctxt "channels-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "ရွေးချယ်ချက်ထဲ ပေါင်းထည့်ပါ"

680
#: ../app/actions/channels-actions.c:115
681 682 683 684
msgctxt "channels-action"
msgid "Add this channel to the current selection"
msgstr "ဒီချာနယ်ကို လက်ရှိ ရွေးချယ်ချက်ဆီ ပေါင်းထည့်ပါ"

685
#: ../app/actions/channels-actions.c:120
686 687 688 689
msgctxt "channels-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "ရွေးချယ်ချက်ထဲမှ နှုတ်ယူပါ"

690
#: ../app/actions/channels-actions.c:121
691 692 693 694
msgctxt "channels-action"
msgid "Subtract this channel from the current selection"
msgstr "ဒီချာနယ်ကို လက်ရှိ ရွေးချယ်ချက်ထဲမှ နှုတ်ယူပါ"

695
#: ../app/actions/channels-actions.c:126
696 697 698 699
msgctxt "channels-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "ရွေးချယ်ချက်နဲ့ ပိုင်းဖြတ်ပါ"

700
#: ../app/actions/channels-actions.c:127
701 702 703 704 705
msgctxt "channels-action"
msgid "Intersect this channel with the current selection"
msgstr "ဒီချာနယ်ကို လက်ရှိ ရွေးချယ်ချက်နဲ့ ပိုင်းဖြတ်ပါ"

#: ../app/actions/channels-commands.c:85
706
#: ../app/actions/channels-commands.c:404
707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722
msgid "Channel Attributes"
msgstr "ချာနယ် အရည်အသွေးများ​"

#: ../app/actions/channels-commands.c:88
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "ချာနယ် အရည်အသွေးများ​ကို တည်းဖြတ်ပါ"

#: ../app/actions/channels-commands.c:90
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "ချာနယ် အရောင်များ​ကို တည်းဖြတ်ပါ"

#: ../app/actions/channels-commands.c:91
#: ../app/actions/channels-commands.c:123
msgid "_Fill opacity:"
msgstr "အလင်းပိတ်မှုကို ဖြည့်ပါ -"

723 724 725 726 727
#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:263
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:345
msgid "Channel"
msgstr "ချာနယ်"

728 729
#: ../app/actions/channels-commands.c:117
#: ../app/actions/channels-commands.c:159
730
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:340
731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741
msgid "New Channel"
msgstr "ချာနယ် အသစ်"

#: ../app/actions/channels-commands.c:120
msgid "New Channel Options"
msgstr "ချာနယ် အသစ် ရွေးစရာများ"

#: ../app/actions/channels-commands.c:122
msgid "New Channel Color"
msgstr "ချာနယ် အသစ် အရောင်"

742 743 744 745
#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:180
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:599
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:272
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:808
746 747 748 749
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "%s ချာနယ် မိတ္တူ"

750 751
#: ../app/actions/channels-commands.c:315 ../app/core/gimpselection.c:583
#: ../app/pdb/selection-cmds.c:454 ../app/pdb/selection-cmds.c:521
752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913
msgid "Channel to Selection"
msgstr "ရွေးချယ်မှု ချာနယ်"

#: ../app/actions/colormap-actions.c:44
msgctxt "colormap-action"
msgid "Colormap Menu"
msgstr "အရောင်ဇယား စာရင်းမှတ်"

#: ../app/actions/colormap-actions.c:48
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Edit Color..."
msgstr "အရောင်ကို တည်းဖြတ်ပါ..."

#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
msgctxt "colormap-action"
msgid "Edit this color"
msgstr "ဒီအရောင်ကို တည်း​ဖြတ်ပါ"

#: ../app/actions/colormap-actions.c:57
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add Color from FG"
msgstr "FG မှ အရောင်ကို ပေါင်းထည့်ပါ"

#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add current foreground color"
msgstr "လက်ရှိ အနီးမြင်ကွင်း အရောင်ကို ပေါင်းထည့်ပါ"

#: ../app/actions/colormap-actions.c:63
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add Color from BG"
msgstr "FG မှ အရောင်ကို ပေါင်းထည့်ပါ"

#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add current background color"
msgstr "လက်ရှိ နောက်ခံ အရောင်ကို ပေါင်းထည့်ပါ"

#: ../app/actions/colormap-commands.c:73
#, c-format
msgid "Edit colormap entry #%d"
msgstr "အရောင်ဇယား ရေးသွင်းချက် #%d ကို တည်း​ဖြတ်ပါ"

#: ../app/actions/colormap-commands.c:80
msgid "Edit Colormap Entry"
msgstr "အရောင်ဇယား ရေးသွင်းချက်ကို တည်း​ဖြတ်ပါ"

#: ../app/actions/config-actions.c:38
msgctxt "config-action"
msgid "Use _GEGL"
msgstr "_GEGL ကို သုံးစွဲပါ"

#: ../app/actions/config-actions.c:39
msgctxt "config-action"
msgid "If possible, use GEGL for image processing"
msgstr "ဖြစ်နိုင်ရင်၊ GEGL ကို ရုပ်ပုံ စီမံပြုပြင်ရေးအတွက် သုံးစွဲပါ"

#: ../app/actions/context-actions.c:46
msgctxt "context-action"
msgid "_Context"
msgstr "အကြောင်းအရာ"

#: ../app/actions/context-actions.c:48
msgctxt "context-action"
msgid "_Colors"
msgstr "အရောင်များ"

#: ../app/actions/context-actions.c:50
msgctxt "context-action"
msgid "_Opacity"
msgstr "အလင်းပိတ်မှု"

#: ../app/actions/context-actions.c:52
msgctxt "context-action"
msgid "Paint _Mode"
msgstr "ရေးဆွဲမှု စနစ်"

#: ../app/actions/context-actions.c:54
msgctxt "context-action"
msgid "_Tool"
msgstr "ကိရိယာ"

#: ../app/actions/context-actions.c:56
msgctxt "context-action"
msgid "_Brush"
msgstr "စုတ်တံ"

#: ../app/actions/context-actions.c:58
msgctxt "context-action"
msgid "_Pattern"
msgstr "နမူနာပုံစံ"

#: ../app/actions/context-actions.c:60
msgctxt "context-action"
msgid "_Palette"
msgstr "အရောင်စပ် ဆေးခွက်"

#: ../app/actions/context-actions.c:62
msgctxt "context-action"
msgid "_Gradient"
msgstr "ရောင်စဉ်တန်း"

#: ../app/actions/context-actions.c:64
msgctxt "context-action"
msgid "_Font"
msgstr "ဖောင့်"

#: ../app/actions/context-actions.c:67
msgctxt "context-action"
msgid "_Shape"
msgstr "ပုံသဏ္ဍာန်"

#: ../app/actions/context-actions.c:69
msgctxt "context-action"
msgid "_Radius"
msgstr "အချင်း၀က်"

#: ../app/actions/context-actions.c:71
msgctxt "context-action"
msgid "S_pikes"
msgstr "စပိုက်များ"

#: ../app/actions/context-actions.c:73
msgctxt "context-action"
msgid "_Hardness"
msgstr "ခိုင်မာမှု"

#: ../app/actions/context-actions.c:75
msgctxt "context-action"
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "ပုံပန်း အချိုး"

#: ../app/actions/context-actions.c:77
msgctxt "context-action"
msgid "A_ngle"
msgstr "ထောင့်"

#: ../app/actions/context-actions.c:80
msgctxt "context-action"
msgid "_Default Colors"
msgstr "စံထားချက် အရောင်များ"

#: ../app/actions/context-actions.c:82
msgctxt "context-action"
msgid "Set foreground color to black, background color to white"
msgstr "အနီးမြင်ကွင်း အရောင်ကို အနက်ရောင်၊ နောက်ခံအရောင်ကို အဖြူရောင် သတ်မှတ်ပါ"

#: ../app/actions/context-actions.c:87
msgctxt "context-action"
msgid "S_wap Colors"
msgstr "Swap အရောင်များ"

#: ../app/actions/context-actions.c:88
msgctxt "context-action"
msgid "Exchange foreground and background colors"
msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်းနဲ့ နောက်ခံ အရောင်များကို ဖလှယ်ပါ"

#: ../app/actions/context-commands.c:426
#, c-format
msgid "Paint Mode: %s"
msgstr "ရေးဆွဲမှု စနစ် - %s"

914
#: ../app/actions/context-commands.c:552
915 916 917 918
#, c-format
msgid "Brush Shape: %s"
msgstr "စုတ်တံ ပုံသဏ္ဍာန် - %s"

919
#: ../app/actions/context-commands.c:612
920 921 922 923
#, c-format
msgid "Brush Radius: %2.2f"
msgstr "စုတ်တံ အချင်း၀က် - %2.2f"

924
#: ../app/actions/context-commands.c:720
925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943
#, c-format
msgid "Brush Angle: %2.2f"
msgstr "စုတ်တံရဲ့ ထောင့် - %2.2f"

#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Pointer Information Menu"
msgstr "ညွှန်တံ အချက်အလက် စာရင်းမှတ်"

#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "နမူနာ ပေါင်းစပ်မှု"

#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "မြင်နိုင်တဲ့ အလွှာများ အားလုံးရဲ့ ပေါင်းစပ်တဲ့ အရောင်ကို သုံးစွဲပါ"

944
#: ../app/actions/data-commands.c:104 ../app/actions/documents-commands.c:343
945
#: ../app/actions/file-commands.c:193 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:221
946 947 948 949 950 951
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:552
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:768 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:1220
952 953 954 955 956 957 958 959 960 961
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"'%s' ကို ဖွင့်ဖို့ မအောင်မြင်ဘူး -\n"
"\n"
"%s"

962 963
#: ../app/actions/data-commands.c:130
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:124 ../app/core/gimpimage.c:1522
964
#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:222
965
#: ../app/core/gimppalette.c:377 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
966 967 968 969
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92
msgid "Untitled"
msgstr "ခေါင်းစဉ်မဲ့"

970
#: ../app/actions/data-commands.c:235
971 972 973
msgid "Delete Object"
msgstr "အရာ၀တ္ထုကို ပယ်ဖျက်ပါ"

974
#: ../app/actions/data-commands.c:258
975 976 977 978
#, c-format
msgid "Delete '%s'?"
msgstr "'%s' ကို ပယ်ဖျက်မလား။"

979
#: ../app/actions/data-commands.c:261
980
#, c-format
981 982
msgid ""
"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
983 984 985 986
msgstr ""
"'%s' ကို စာရင်းထဲမှ ဖယ်ရှားပြီး ၄င်းကို ဓါတ်ပြားပေါ်မှာ ပယ်ဖျက်ဖို့ သင် တကယ် "
"ဆန္ဒရှိသလား။"

987 988 989 990 991 992
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:44
msgctxt "windows-action"
msgid "Tool_box"
msgstr "ကိရိယာအိတ်"

#: ../app/actions/dialogs-actions.c:50
993 994 995 996
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool _Options"
msgstr "ကိရိယာ ရွေးစရာများ"

997
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:51
998 999 1000 1001
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the tool options dialog"
msgstr "ကိရိယာ ရွေးစရာများ အညွန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ"

1002
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
1003 1004 1005 1006
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Device Status"
msgstr "ကိရိယာ အနေအထား"

1007
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57
1008 1009 1010 1011
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the device status dialog"
msgstr "ကိရိယာ အနေအထား အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ"

1012
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
1013 1014 1015 1016
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Layers"
msgstr "အလွှာများ"

1017
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63
1018 1019 1020 1021
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the layers dialog"
msgstr "အလွှာများ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ"

1022
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
1023 1024 1025 1026
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Channels"
msgstr "ချာနယ်များ"

1027
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69
1028 1029 1030 1031
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the channels dialog"
msgstr "ချာနယ်များ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ"

1032
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
1033 1034 1035 1036
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Paths"
msgstr "လမ်းကြောင်းများ"

1037
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
1038 1039 1040 1041
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paths dialog"
msgstr "လမ်းကြောင်းများ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ"

1042
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
1043 1044 1045 1046
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Color_map"
msgstr "အရောင်ဇယား"

1047
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81
1048 1049 1050 1051
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the colormap dialog"
msgstr "အရောင်ဇယား အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ"

1052
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
1053 1054 1055 1056
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Histogra_m"
msgstr "ဟီစတိုဂရမ်"

1057
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87
1058 1059 1060 1061
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the histogram dialog"
msgstr "ဟီစတိုဂရမ် အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ"

1062
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
1063 1064 1065 1066
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Selection Editor"
msgstr "ရွေးချယ်ချက် တည်းဖြတ်ကိရိယာ"

1067
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93
1068 1069 1070 1071
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the selection editor"
msgstr "ရွေးချယ်ချက် တည်းဖြတ်ကိရိယာကို ဖွင့်ပါ"

1072
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
1073 1074 1075 1076
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Na_vigation"
msgstr "ကူးသန်းကြည့်ရှုခြင်း"

1077
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99
1078 1079 1080 1081
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the display navigation dialog"
msgstr "ပြသမှု ကူးသန်းကြည့်ရှုခြင်း အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ"

1082
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
1083 1084 1085 1086
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Undo _History"
msgstr "မှတ်တမ်းကို ပြန်ဖြည်ပါ"

1087
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
1088 1089 1090 1091
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the undo history dialog"
msgstr "မှတ်တမ် ပြန်ဖြည်ပေးတဲ့ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ"

1092
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
1093 1094 1095 1096
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pointer"
msgstr "ညွှန်တံ"

1097
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111
1098 1099 1100 1101
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the pointer information dialog"
msgstr "ညွှန်တံ အချက်အလက် အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ"

1102
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
1103 1104 1105 1106
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Sample Points"
msgstr "နမူနာ အမှတ်များ"

1107
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117
1108 1109 1110 1111
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the sample points dialog"
msgstr "နမူနာ အမှတ်များ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ"

1112
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
1113 1114 1115 1116
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Colo_rs"
msgstr "အရောင်များ"

1117
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123
1118 1119 1120 1121
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the FG/BG color dialog"
msgstr "FG/BG အရောင် အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ"

1122
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
1123 1124 1125 1126
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Brushes"
msgstr "စုတ်တံများ"

1127
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129
1128 1129 1130 1131
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brushes dialog"
msgstr "စုတ်တံ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ"

1132
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
1133 1134 1135 1136
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Brush Editor"
msgstr "စုတ်တံ တည်းဖြတ်ကိရိယာ"

1137
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
1138 1139 1140 1141
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brush editor"
msgstr "စုတ်တံ တည်းဖြတ်ကိရိယာကို ဖွင့်ပါ"

1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "တက်ကြွတဲ့ စုတ်တံ"

#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open paint dynamics dialog"
msgstr "လမ်းကြောင်းများ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ"

#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "ရောင်စဉ်တန်း တည်းဖြတ်ကိရိယာ"

#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paint dynamics editor"
msgstr "ရောင်စဉ်တန်း တည်းဖြတ်ကိရိယာကို ဖွင့်ပါ"

#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
1167 1168 1169 1170
msgctxt "dialogs-action"
msgid "P_atterns"
msgstr "ပုံစံများ"

1171
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153
1172 1173 1174 1175
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the patterns dialog"
msgstr "နမူနာပုံစံများ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ"

1176
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
1177 1178 1179 1180
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Gradients"
msgstr "ရောင်စဉ်တန်းများ"

1181
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
1182 1183 1184 1185
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradients dialog"
msgstr "ရောင်စဉ်တန်းများ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ"

1186
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
1187 1188 1189 1190
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Gradient Editor"
msgstr "ရောင်စဉ်တန်း တည်းဖြတ်ကိရိယာ"

1191
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
1192 1193 1194 1195
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradient editor"
msgstr "ရောင်စဉ်တန်း တည်းဖြတ်ကိရိယာကို ဖွင့်ပါ"

1196
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
1197 1198 1199 1200
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pal_ettes"
msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်များ"

1201
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171
1202 1203 1204 1205
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palettes dialog"
msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်များ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ"

1206
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
1207 1208 1209 1210
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Palette Editor"
msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်များ တည်းဖြတ်ကိရိယာ"

1211
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
1212 1213 1214 1215
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palette editor"
msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်များ တည်းဖြတ်ကိရိယာကို ဖွင့်ပါ"

1216
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
1217 1218 1219 1220
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Fonts"
msgstr "ဖောင့်များ"

1221
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
1222 1223 1224 1225
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the fonts dialog"
msgstr "ဖောင့်များ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ"

1226
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
1227 1228 1229 1230
msgctxt "dialogs-action"
msgid "B_uffers"
msgstr "ဘာဖာများ"

1231
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
1232 1233 1234 1235
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the named buffers dialog"
msgstr "အမည်ပေးထားတဲ့ ဘာဖာများ အညွှန်းစာမျက်နှာ ဖွင့်ပါ"

1236
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
1237 1238 1239 1240
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Images"
msgstr "ရုပ်ပုံများ"

1241
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
1242 1243 1244 1245
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the images dialog"
msgstr "ရုပ်ပုံများ အညွှန်းစာမျက်နှာ ဖွင့်ပါ"

1246
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
1247 1248 1249 1250
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Document Histor_y"
msgstr "စာတမ်း မှတ်တမ်း"

1251
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:201
1252 1253 1254 1255
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the document history dialog"
msgstr "စာတမ်း မှတ်တမ်း အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ"

1256
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
1257 1258 1259 1260
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Templates"
msgstr "ပုံစံခွက်များ"

1261
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207
1262 1263 1264 1265
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the image templates dialog"
msgstr "ရုပ်ပုံ ပုံစံခွက်များ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ"

1266
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
1267 1268 1269 1270
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Error Co_nsole"
msgstr "မှားယွင်းတဲ့ ထိန်းချုပ်ခလုတ်ခုံ"

1271
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:213
1272 1273 1274 1275
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the error console"
msgstr "မှားယွင်းတဲ့ ထိန်းချုပ်ခလုတ်ခုံကို ဖွင့်ပါ"

1276
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
1277 1278 1279 1280
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Preferences"
msgstr "ဦးစားပေးချက်များ"

1281
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
1282 1283 1284 1285
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "ဦးစာပေးချက်များ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ"

1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:229
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Input Devices"
msgstr "ထည့်သွင်းမှု ကိရိယာများ"

#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the input devices editor"
msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်များ တည်းဖြတ်ကိရိယာကို ဖွင့်ပါ"

#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
1299 1300 1301 1302
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "ကီး​ဘုတ် ဖြတ်လမ်းများ"

1303
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:236
1304 1305 1306 1307
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
msgstr "ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများ တည်းဖြတ်ကိရိယာကို ဖွင့်ပါ"

1308
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
1309 1310 1311 1312
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Modules"
msgstr "အစိတ်အပိုင်းများ"

1313
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:242
1314 1315 1316 1317
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the module manager dialog"
msgstr "အစိတ်အပိုင်း မန်နေဂျာ အညွန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ"

1318
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
1319 1320 1321 1322
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Tip of the Day"
msgstr "​တနေ့တာ သိကောင်းစရာ"

1323
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:248
1324 1325 1326 1327
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
msgstr "GIMP သုံးစွဲခြင်း အထောက်အကူပြု သိကောင်းစရာများ အချို့ကို ဖေါ်ပြပါ"

1328
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
1329 1330 1331 1332
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_About"
msgstr "အကြောင်း"

1333
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:254
1334 1335 1336 1337
msgctxt "dialogs-action"
msgid "About GIMP"
msgstr "GIMP အကြောင်း"

1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:298
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 ../app/widgets/gimptoolbox.c:774
msgid "Toolbox"
msgstr "ကိရိယာအိတ်"

#: ../app/actions/dialogs-actions.c:299
#, fuzzy
msgid "Raise the toolbox"
msgstr "ကိရိယာအိတ်ကို မြှင့်တင်ပါ"

#: ../app/actions/dialogs-actions.c:303
#, fuzzy
msgid "New Toolbox"
msgstr "ကိရိယာအိတ်"

#: ../app/actions/dialogs-actions.c:304
#, fuzzy
msgid "Create a new toolbox"
msgstr "စုတ်တံအသစ် ဖန်တီးပါ"

#: ../app/actions/dock-actions.c:45
1359 1360 1361 1362
msgctxt "dock-action"
msgid "M_ove to Screen"
msgstr "မျက်နှာပြင်ဆီ ရွှေ့ပါ"

1363
#: ../app/actions/dock-actions.c:49
1364 1365 1366 1367
msgctxt "dock-action"
msgid "Close Dock"
msgstr "ရပ်နားနေရာကို ပိတ်ပါ"

1368
#: ../app/actions/dock-actions.c:54
1369 1370 1371 1372
msgctxt "dock-action"
msgid "_Open Display..."
msgstr "ပြသ​မှုကို ဖွင့်ပါ..."

1373
#: ../app/actions/dock-actions.c:55
1374 1375 1376 1377
msgctxt "dock-action"
msgid "Connect to another display"
msgstr "တခြား ပြသမှုဆီ ချိတ်ဆက်ပါ"

1378
#: ../app/actions/dock-actions.c:63
1379 1380 1381 1382
msgctxt "dock-action"
msgid "_Show Image Selection"
msgstr "ရုပ်ပုံ ရွေးချယ်ချက်ကို ဖေါ်ပြပါ"

1383
#: ../app/actions/dock-actions.c:69
1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607
msgctxt "dock-action"
msgid "Auto _Follow Active Image"
msgstr "အလိုအလျှောက် လိုက်ပါတဲ့ သက်ကြွတဲ့ ရုပ်ပုံ"

#: ../app/actions/dockable-actions.c:48
msgctxt "dockable-action"
msgid "Dialogs Menu"
msgstr "အညွှန်းစာမျက်နှာ စာရင်းမှတ်"

#: ../app/actions/dockable-actions.c:53
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Add Tab"
msgstr "စာအမှတ်ကို ပေါင်းထည့်ပါ"

#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Preview Size"
msgstr "အရွယ်အစားကို အစမ်းကြည့်ရှုပါ"

#: ../app/actions/dockable-actions.c:57
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Tab Style"
msgstr "စာအမှတ် စတိုင်"

#: ../app/actions/dockable-actions.c:60
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Close Tab"
msgstr "စာအမှတ်ကို ပိတ်ပါ"

#: ../app/actions/dockable-actions.c:65
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Detach Tab"
msgstr "စာအမှတ်ကို ဖြတ်ထုတ်ပါ"

#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
msgctxt "preview-size"
msgid "_Tiny"
msgstr "သေးငယ်တယ်"

#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
msgctxt "preview-size"
msgid "E_xtra Small"
msgstr "အလွန် ငယ်တယ်"

#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
msgctxt "preview-size"
msgid "_Small"
msgstr "ငယ်တယ်"

#: ../app/actions/dockable-actions.c:90
msgctxt "preview-size"
msgid "_Medium"
msgstr "အလယ်အလတ်"

#: ../app/actions/dockable-actions.c:92
msgctxt "preview-size"
msgid "_Large"
msgstr "ကြီးကျယ်တယ်"

#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
msgctxt "preview-size"
msgid "Ex_tra Large"
msgstr "အလွန်ကြီးကျယ်တယ်"

#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
msgctxt "preview-size"
msgid "_Huge"
msgstr "အလွန်ကြီးမားတယ်"

#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
msgctxt "preview-size"
msgid "_Enormous"
msgstr "ဧရာမ ကြီးမားတယ်"

#: ../app/actions/dockable-actions.c:100
msgctxt "preview-size"
msgid "_Gigantic"
msgstr "အတိုင်းထက် ကြီးမားတယ်"

#: ../app/actions/dockable-actions.c:106
msgctxt "tab-style"
msgid "_Icon"
msgstr "ပုံသင်္ကေတ"

#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
msgctxt "tab-style"
msgid "Current _Status"
msgstr "လက်ရှိအနေအထား"

#: ../app/actions/dockable-actions.c:110
msgctxt "tab-style"
msgid "_Text"
msgstr "စာသား"

#: ../app/actions/dockable-actions.c:112
msgctxt "tab-style"
msgid "I_con & Text"
msgstr "ပုံသင်္ကေတနဲ့ စာသား"

#: ../app/actions/dockable-actions.c:114
msgctxt "tab-style"
msgid "St_atus & Text"
msgstr "အနေအထားနဲ့ စာသား"

#: ../app/actions/dockable-actions.c:124
msgctxt "dockable-action"
msgid "Loc_k Tab to Dock"
msgstr "ရပ်နားနေရာထဲမှာ စာအမှတ်ကို သော့ခတ်ပါ"

#: ../app/actions/dockable-actions.c:126
msgctxt "dockable-action"
msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
msgstr "ဒီစာအမှတ်ကို ကြွတ်ခလုတ်နဲ့ ဒရွတ်ဆွဲခြင်းမှ ကာကွယ်ပါ"

#: ../app/actions/dockable-actions.c:132
msgctxt "dockable-action"
msgid "Show _Button Bar"
msgstr "အနေအထား တန်းလျာကို ဖေါ်ပြပါ"

#: ../app/actions/dockable-actions.c:141
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _List"
msgstr "စာရင်းအဖြစ် ရှုမြင်ပါ"

#: ../app/actions/dockable-actions.c:146
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _Grid"
msgstr "ဂရစ်ကွက်အဖြစ် ရှုမြင်ပါ"

#: ../app/actions/documents-actions.c:41
msgctxt "documents-action"
msgid "Documents Menu"
msgstr "စာတမ်းများ စာရင်းမှတ်"

#: ../app/actions/documents-actions.c:45
msgctxt "documents-action"
msgid "_Open Image"
msgstr "ရုပ်ပုံကို ဖွင့်ပါ"

#: ../app/actions/documents-actions.c:46
msgctxt "documents-action"
msgid "Open the selected entry"
msgstr "ရွေးထားတဲ့ ရေးသွင်းချက်ကို ဖွင့်ပါ"

#: ../app/actions/documents-actions.c:51
msgctxt "documents-action"
msgid "_Raise or Open Image"
msgstr "ရုပ်ပုံကို မြှင့်တင် (သို့) ဖွင့်ပါ"

#: ../app/actions/documents-actions.c:52
msgctxt "documents-action"
msgid "Raise window if already open"
msgstr "၀င်းဒိုးကို ဖွင့်နေပြီးသားဆိုရင် မြှင့်တင်ပါ"

#: ../app/actions/documents-actions.c:57
msgctxt "documents-action"
msgid "File Open _Dialog"
msgstr "ဖိုင် ဖွင့်တဲ့ အညွှန်းစာမျက်နှာ"

#: ../app/actions/documents-actions.c:58
msgctxt "documents-action"
msgid "Open image dialog"
msgstr "ရုပ်ပုံ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ"

#: ../app/actions/documents-actions.c:63
msgctxt "documents-action"
msgid "Copy Image _Location"
msgstr "ရုပ်ပုံ တည်နေရာကို မိတ္တူကူးပါ"

#: ../app/actions/documents-actions.c:64
msgctxt "documents-action"
msgid "Copy image location to clipboard"
msgstr "ရုပ်ပုံ တည်နေရာကို clipboard ဆီ မိတ္တူကူးပါ"

#: ../app/actions/documents-actions.c:69
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove _Entry"
msgstr "ရေးသွင်းချက်ကို ဖယ်ရှားပါ"

#: ../app/actions/documents-actions.c:70
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "ရွေးထားတဲ့ ရေးသွင်းချက်ကို ဖယ်ရှားပါ"

#: ../app/actions/documents-actions.c:75
msgctxt "documents-action"
msgid "_Clear History"
msgstr "မှတ်တမ်းကို ရှင်းလင်းပါ"

#: ../app/actions/documents-actions.c:76
msgctxt "documents-action"
msgid "Clear the entire document history"
msgstr "စာတမ်း မှတ်တမ်း တခုလုံးကို ရှင်းလင်းပါ"

#: ../app/actions/documents-actions.c:81
msgctxt "documents-action"
msgid "Recreate _Preview"
msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်းကို တဖန် ဖန်တီးပါ"

#: ../app/actions/documents-actions.c:82
msgctxt "documents-action"
msgid "Recreate preview"
msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်းကို တဖန် ဖန်တီးပါ"

#: ../app/actions/documents-actions.c:87
msgctxt "documents-action"
msgid "Reload _all Previews"
msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်း အားလုံးကို ပြန်ဖွင့်ပါ"

#: ../app/actions/documents-actions.c:88
msgctxt "documents-action"
msgid "Reload all previews"
msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်း အားလုံးကို ပြန်ဖွင့်ပါ"

#: ../app/actions/documents-actions.c:93
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove Dangling E_ntries"
msgstr "တွဲလွဲကျတဲ့ ရေးသွင်းချက်များကို ဖယ်ရှားပါ"

#: ../app/actions/documents-actions.c:95
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
msgstr "ကိုက်ညီမှု မရှိတဲ့ ဖိုင်အတွက် ရေးသွင်းချက်များကို ဖယ်ရှားပါ"

1608
#: ../app/actions/documents-commands.c:192
1609 1610 1611
msgid "Clear Document History"
msgstr "စာတမ်း မှတ်တမ်းကို ရှင်းလင်းပါ"

1612
#: ../app/actions/documents-commands.c:215
1613 1614 1615
msgid "Clear the Recent Documents list?"
msgstr "လက်ရှိ စာတမ်းများ စာရင်းကို ရှင်းလင်းပါ"

1616
#: ../app/actions/documents-commands.c:218
1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661
msgid ""
"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
"recent documents list."
msgstr ""
"စာတမ်း မှတ်တမ်းကို ရှင်းလင်းမှု​က လက်ရှိ စာတမ်းများ စာရင်းမှ ရုပ်ပုံများ အားလုံးကို "
"အမြဲတမ်း ဖယ်ရှားလိမ့်မယ်။"

#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Equalize"
msgstr "ညီမျှစေပါ"

#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
msgctxt "drawable-action"
msgid "Automatic contrast enhancement"
msgstr "အလိုအလျှောက် ခြားနားမှု တိုးမြှင့်ကောင်းမွန်စေခြင်း"

#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
msgctxt "drawable-action"
msgid "In_vert"
msgstr "ပြောင်းပြန်လှန်ပါ"

#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
msgctxt "drawable-action"
msgid "Invert the colors"
msgstr "အရောင်များကို ပြောင်းပြန်လှန်ပါ"

#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
msgctxt "drawable-action"
msgid "_White Balance"
msgstr "အဖြူရောင် ညီမျှမှု"

#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
msgctxt "drawable-action"
msgid "Automatic white balance correction"
msgstr "အလိုအလျှောက် အဖြူရောက် ညီမျှမှု ပြုပြင်မွမ်းမံချက်"

#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Offset..."
msgstr "အော့ဖ်ဆက်..."

#: ../app/actions/drawable-actions.c:65
msgctxt "drawable-action"
msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
1662 1663
msgstr ""
"ပစ်ဆယ်များကို အနားသတ်များမှာ ချင့်ချင့်ချိန်ချိန် ထုပ်ပိုးပြီး ၄င်းတို့ကို ရွှေ့ပြောင်းပါ"
1664 1665 1666

#: ../app/actions/drawable-actions.c:73
msgctxt "drawable-action"
1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676
msgid "_Visible"
msgstr "မြင်နိုင်တယ်"

#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle visibility"
msgstr "မြင်ကွင်းကို ထိန်းကျောင်းပါ"

#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
msgctxt "drawable-action"
1677 1678 1679
msgid "_Linked"
msgstr "ချိတ်ဆက်ထားတယ်"

1680
#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
1681 1682 1683 1684
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle the linked state"
msgstr "ချိတ်ဆက်မှု အခြေအနေကို ထိန်းကျောင်းပါ"

1685 1686 1687
#. GIMP_STOCK_LOCK
#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
#, fuzzy
1688
msgctxt "drawable-action"
1689 1690
msgid "L_ock pixels"
msgstr "ပစ်ဆယ်များ"
1691

1692 1693
#: ../app/actions/drawable-actions.c:89
#, fuzzy
1694
msgctxt "drawable-action"
1695 1696
msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
msgstr "ဒီအ​လွှာပေါ်မှ ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်မှု အချက်အလက်ကို ပြင်ဆင်ခြင်းမှာ ကာကွယ်ပါ"
1697

1698
#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
1699 1700 1701 1702
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "ပြင်ညီအလိုက် လှန်ဖွင့်ပါ"

1703
#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
1704 1705 1706 1707
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip horizontally"
msgstr "ပြင်ညီအလိုက် လှန်ဖွင့်ပါ"

1708
#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
1709 1710 1711 1712
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "ဒေါင်အလိုက် လှန်ဖွင့်ပါ"

1713
#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
1714 1715 1716 1717
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip vertically"
msgstr "ဒေါင်အလိုက် လှန်ဖွင့်ပါ"

1718
#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
1719 1720 1721 1722
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "နာရီပုံစံ​ ၉ဝံ လှည့်ပါ"

1723
#: ../app/actions/drawable-actions.c:114
1724 1725 1726 1727
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the right"
msgstr "ညာဖက် ၉ဝ ဒီဂရီ လှည့်ပါ"

1728
#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
1729 1730 1731 1732
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "၁၈ဝံ လှည့်ပါ"

1733
#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
1734 1735 1736 1737
msgctxt "drawable-action"
msgid "Turn upside-down"
msgstr "အထက်အောက် ပြောင်းပြန်လှန်ပါ"

1738
#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
1739 1740 1741 1742
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "နာရီ ဆန့်ကျင်ဖက် ၉ဝံ လှည့်ပါ"

1743
#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
msgstr "ဘယ်ဖက် ၉ဝ ဒီဂရီ လှည့်ပါ"

#: ../app/actions/drawable-commands.c:63
msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
msgstr "ညီမျှစေချက်ဟာ ညွှန်းထားတဲ့ အလွှာများပေါ်မှာ အလုပ်မလုပ်ဘူး။"

#: ../app/actions/drawable-commands.c:87
msgid "Invert does not operate on indexed layers."
msgstr "ပြောင်းပြန်လှန်ချက်ဟာ ညွှန်းထားတဲ့ အလွှာများပေါ်မှာ အလုပ်မလုပ်ဘူး။"

#: ../app/actions/drawable-commands.c:111
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "အဖြူရောင် ညီမျှချက်ဟာ နီစိမ်းပြာ ​အရောင် အလွှာများပေါ်၌သာ အလုပ်လုပ်တယ်။"

1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:42
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Paint Dynamics Menu"
msgstr "နမူနာပုံစံများ စာရင်းမှတ်"

#: ../app/actions/dynamics-actions.c:46
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_New Dynamics"
msgstr "တက်ကြွတဲ့ စုတ်တံ"

#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Create a new dynamics"
msgstr "စုတ်တံအသစ် ဖန်တီးပါ"

#: ../app/actions/dynamics-actions.c:52
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "D_uplicate Dynamics"
msgstr "လမ်းကြောင်းကို ပုံတူပွားပါ"

#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Duplicate this dynamics"
msgstr "ဒီလမ်းကြောင်းကို ပုံတူပွားပါ"

#: ../app/actions/dynamics-actions.c:58
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Copy Dynamics _Location"
msgstr "စုတ်တံ တည်နေရာကို မိတ္တူကူးပါ"

#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
msgstr "စုတ်တံဖိုင် တည်နေရာကို clipboard ဆီ မိတ္တူကူးပါ"

#: ../app/actions/dynamics-actions.c:64
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Delete Dynamics"
msgstr "ကျောက်ဆူးများကို ပယ်ဖျက်ပါ"

#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Delete this dynamics"
msgstr "ဒီလမ်းကြောင်းကို ပယ်ဖျက်ပါ"

#: ../app/actions/dynamics-actions.c:70
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Refresh Dynamicss"
msgstr "တက်ကြွတဲ့ စုတ်တံ"

#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Refresh dynamics"
msgstr "တက်ကြွတဲ့ စုတ်တံ"

#: ../app/actions/dynamics-actions.c:79
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Edit Dynamics..."
msgstr "ရောင်စဉ်တန်းကို တည်းဖြတ်ပါ..."

#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Edit dynamics"
msgstr "တက်ကြွတဲ့ စုတ်တံကို တုပပါ"

#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:42
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-editor-action"
msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
msgstr "ရောင်စဉ်တန်း တည်းဖြတ်ကိရိယာ စာရင်းမှတ်"

#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:50
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-editor-action"
msgid "Edit Active Dynamics"
msgstr "Edit Active Brush"

1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907
#: ../app/actions/edit-actions.c:63
msgctxt "edit-action"
msgid "_Edit"
msgstr "တည်းဖြတ်ပါ"

#: ../app/actions/edit-actions.c:64
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _as"
msgstr "ပွားယူမဲ့ ပုံစံ"

#: ../app/actions/edit-actions.c:65
msgctxt "edit-action"
msgid "_Buffer"
msgstr "ဘာဖာ"

#: ../app/actions/edit-actions.c:68
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo History Menu"
msgstr "မှတ်တမ်း စာရင်းမှတ်ကို ပြန်ဖြည်ပါ"

#: ../app/actions/edit-actions.c:72
msgctxt "edit-action"
msgid "_Undo"
msgstr "ပြန်ဖြည်ပါ"

#: ../app/actions/edit-actions.c:73
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation"
msgstr "နောက်ဆုံး လည်ပတ်မှုကို ပြန်ဖြည်ပါ"

#: ../app/actions/edit-actions.c:78
msgctxt "edit-action"
msgid "_Redo"
msgstr "ပြန်ပြင်ပါ"

#: ../app/actions/edit-actions.c:79
msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr "မပြီးသေးတဲ့ နောက်ဆုံး လည်ပတ်မှုကို ပြန်ပြင်ပါ"

#: ../app/actions/edit-actions.c:84
msgctxt "edit-action"
msgid "Strong Undo"
msgstr "ထက်မြက်တဲ့ ပြန်ဖြည်မှု"

#: ../app/actions/edit-actions.c:85
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
msgstr "မြင်ကွင်း ပြောင်းလဲမှုများကို ကျော်သွားပြီး၊ နောက်ဆုံး လည်ပတ်မှုကို ပြန်​ဖြည်ပါ၊"

#: ../app/actions/edit-actions.c:90
msgctxt "edit-action"
msgid "Strong Redo"
msgstr "ထက်မြက်တဲ့ ပြန်ပြင်မှု"

#: ../app/actions/edit-actions.c:92
msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
1908 1909
msgstr ""
"မြင်ကွင်း ပြောင်းလဲမှုများကို ကျော်ပြီး၊ ​မပြီးသေးတဲ့ နောက်ဆုံး လည်ပတ်မှုကို ပြန်ပြင်ပါ"
1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087

#: ../app/actions/edit-actions.c:97
msgctxt "edit-action"
msgid "_Clear Undo History"
msgstr "ပြန်ဖြည်မှု မှတ်တမ်းကို ရှင်းလင်းပါ"

#: ../app/actions/edit-actions.c:98
msgctxt "edit-action"
msgid "Remove all operations from the undo history"
msgstr "ပြန်ဖြည်မှု မှတ်တမ်းမှ လည်ပတ်မှုများ အားလုံးကို ဖယ်ရှားပါ"

#: ../app/actions/edit-actions.c:103
msgctxt "edit-action"
msgid "_Fade..."
msgstr "မှေးမှိန်စေပါ..."

#: ../app/actions/edit-actions.c:105
msgctxt "edit-action"
msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
msgstr "နောက်ဆုံး ပစ်ဆယ် စီမံကိုင်တွယ်မှုရဲ့ ပုံဆွဲစနစ်နဲ့ အလင်းပိတ်မှုကို ပြုပြင်ပါ"

#: ../app/actions/edit-actions.c:110
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t"
msgstr "ဖြတ်ယူပါ"

#: ../app/actions/edit-actions.c:111
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
msgstr "ရွေးထားတဲ့ ပစ်ဆယ်များကို clipboard ဆီ ရွှေ့သွားပါ"

#: ../app/actions/edit-actions.c:116
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy"
msgstr "မိတ္တူကူးပါ"

#: ../app/actions/edit-actions.c:117
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
msgstr "ရွေးထားတဲ့ ပစ်ဆယ်များကို clipboard ဆီ မိတ္တူကူးပါ"

#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
#: ../app/actions/edit-actions.c:122
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible"
msgstr "မြင်နိုင်မှုကို မိတ္တူကူးပါ"

#: ../app/actions/edit-actions.c:123
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region"
msgstr "ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ်မှာ မြင်နိုင်တဲ့ အရာကို မိတ္တူကူးပါ"

#: ../app/actions/edit-actions.c:128
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste"
msgstr "ပွားယူပါ"

#: ../app/actions/edit-actions.c:129
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard"
msgstr "Clipboard ရဲ့ အကြောင်းအရာကို ပွားယူပါ"

#: ../app/actions/edit-actions.c:134
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _Into"
msgstr "ပွားယူရမဲ့ နေရာ"

#: ../app/actions/edit-actions.c:136
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
msgstr "Clipboard ထဲရှိ အကြောင်းအရာကို လက်ရှိ ရွေးချယ်ချက်ထဲမှာ ပွားယူပါ"

#: ../app/actions/edit-actions.c:141
msgctxt "edit-action"
msgid "From _Clipboard"
msgstr "Clipboard မှတဆင့်"

#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
msgstr "Clipboard ရဲ့ အကြောင်းအရာမှ ရုပ်ပုံအသစ်တခုကို ဖန်တီးပါ"

#: ../app/actions/edit-actions.c:147
msgctxt "edit-action"
msgid "_New Image"
msgstr "ရုပ်ပုံအသစ်"

#: ../app/actions/edit-actions.c:153
msgctxt "edit-action"
msgid "New _Layer"
msgstr "အလွှာအသစ်"

#: ../app/actions/edit-actions.c:154
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
msgstr "Clipboard ရဲ့ အကြောင်းအရာမှ အလွှာအသစ် တခုကို ဖန်တီးပါ"

#: ../app/actions/edit-actions.c:159
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t Named..."
msgstr "အမည်ပေးချက်ကို ဖြတ်ယူပါ"

#: ../app/actions/edit-actions.c:160
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
msgstr "ရွေးထားတဲ့ ပစ်ဆယ်များကို အမည်ပေးတဲ့ ဘာဖာ တခုဆီ ရွှေ့ပါ"

#: ../app/actions/edit-actions.c:165
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy Named..."
msgstr "အ​မည်ပေးချက်ကို မိတ္တူကူးပါ..."

#: ../app/actions/edit-actions.c:166
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
msgstr "ရွေးထားတဲ့ ပစ်ဆယ်များကို အမည်ပေးတဲ့ ဘာဖာ တခုဆီ မိတ္တူကူးပါ"

#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
#: ../app/actions/edit-actions.c:171
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible Named..."
msgstr "မြင်နိုင်တဲ့ အမည်ပေးချက်ကို မိတ္တူကူးပါ"

#: ../app/actions/edit-actions.c:173
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
msgstr "ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ်ထဲ မြင်နိုင်တဲ့ အရာကကို အမည်ပေးတဲ့ ဘာဖာ တခုဆီ မိတ္တူကူးပါ"

#: ../app/actions/edit-actions.c:178
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste Named..."
msgstr "အမည်ပေးချက်ကို ပွားယူပါ..."

#: ../app/actions/edit-actions.c:179
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of a named buffer"
msgstr "အမည်ပေးတဲ့ ဘာဖာ တခုရဲ့ အကြောင်းအရာကို ပွားယူပါ"

#: ../app/actions/edit-actions.c:184
msgctxt "edit-action"
msgid "Cl_ear"
msgstr "ရှင်းလင်းပါ"

#: ../app/actions/edit-actions.c:185
msgctxt "edit-action"
msgid "Clear the selected pixels"
msgstr "ရွေးထားတဲ့ ပစ်ဆယ်များကို ရှင်းလင်းပါ"

#: ../app/actions/edit-actions.c:193
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with _FG Color"
msgstr "FG အရောင်နဲ့ ဖြည့်ပါ"

#: ../app/actions/edit-actions.c:194
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the foreground color"
msgstr "အနီးမြင်ကွင်း အရောင်ကို သုံးပြီး ရွေးချယ်ချက်ကို ဖြည့်ပါ"

#: ../app/actions/edit-actions.c:199
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with B_G Color"
msgstr "BG အရောင်နဲ့ ဖြည့်ပါ"

#: ../app/actions/edit-actions.c:200
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the background color"
msgstr "နောက်ခံအရောင်ကို သုံးပြီး ရွေးချယ်ချက်ကို ဖြည့်ပါ"

#: ../app/actions/edit-actions.c:205
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill _with Pattern"
msgstr "နမူနာပုံစံနဲ့ ဖြည့်ပါ"

#: ../app/actions/edit-actions.c:206
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the active pattern"
msgstr "သက်ကြွတဲ့ နမူနာပုံစံကို သုံးပြီး ရွေးချယ်ချက်ကို ဖြည့်ပါ"

2088
#: ../app/actions/edit-actions.c:295
2089 2090 2091 2092
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "%s ကို ပြန်ဖြည်ပါ"

2093
#: ../app/actions/edit-actions.c:302
2094 2095 2096 2097
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "%s ကို ပြန်ပြင်ပါ"

2098
#: ../app/actions/edit-actions.c:317
2099 2100 2101 2102
#, c-format
msgid "_Fade %s..."
msgstr "%s ကို မှေး​မှိန်စေပါ"

2103
#: ../app/actions/edit-actions.c:329
2104 2105 2106
msgid "_Undo"
msgstr "ပြန်ဖြည်ပါ"

2107
#: ../app/actions/edit-actions.c:330
2108 2109 2110
msgid "_Redo"
msgstr "ပြန်ပြင်ပါ"

2111
#: ../app/actions/edit-actions.c:331
2112 2113 2114
msgid "_Fade..."
msgstr "မှေးမှိန်စေပါ"

2115
#: ../app/actions/edit-commands.c:136
2116 2117 2118
msgid "Clear Undo History"
msgstr "မှတ်တမ်း ပြန်​ဖြည်ချက်ကို ရှင်းလင်းပါ"

2119
#: ../app/actions/edit-commands.c:162
2120 2121 2122
msgid "Really clear image's undo history?"
msgstr "ရုပ်ပုံရဲ့ မှတ်တမ်း ပြန်ဖြည်ချက်ကို တကယ် ရှင်းလင်းမလား။"

2123
#: ../app/actions/edit-commands.c:175
2124 2125
#, c-format
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
2126 2127
msgstr ""
"ဒီရုပ်ပုံရဲ့ မှတ်တမ်း ပြန်ဖြည်ချက်ကို ရှင်းလင်းခြင်းကြောင့် မှတ်ဉာဏ် %s ရရှိလာလိမ့်မယ်။"
2128

2129
#: ../app/actions/edit-commands.c:205
2130 2131 2132
msgid "Cut pixels to the clipboard"
msgstr "ပစ်ဆယ်များကို Clipboard ဆီ ဖြတ်ယူပါ"

2133
#: ../app/actions/edit-commands.c:235 ../app/actions/edit-commands.c:264
2134 2135 2136
msgid "Copied pixels to the clipboard"
msgstr "ပစ်ဆယ်များကို Clipboard ဆီ မိတ္တူကူးပါ"

2137 2138
#: ../app/actions/edit-commands.c:324 ../app/actions/edit-commands.c:359
#: ../app/actions/edit-commands.c:538
2139 2140 2141 2142
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "Clipboard ထဲမှ ပွားယူဖို့ ရုပ်ပုံ အချက်အလက်ကြမ်း မရှိဘူး။"

#: ../app/actions/edit-commands.c:347 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:180
2143
#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:180 ../app/widgets/gimpclipboard.c:345
2144 2145 2146
msgid "Clipboard"
msgstr "Clipboard"

2147
#: ../app/actions/edit-commands.c:373
2148 2149 2150
msgid "Cut Named"
msgstr "အမည်ပေးချက်ကို ဖြတ်ယူပါ"

2151 2152
#: ../app/actions/edit-commands.c:376 ../app/actions/edit-commands.c:417
#: ../app/actions/edit-commands.c:437
2153 2154 2155
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "ဒီဘာဖာအတွက် အမည်တခုကို ရေးထည့်ပါ"

2156
#: ../app/actions/edit-commands.c:414
2157 2158 2159
msgid "Copy Named"
msgstr "အမည်ပေးချက်ကို မိတ္တူကူးပါ"

2160
#: ../app/actions/edit-commands.c:434
2161 2162 2163
msgid "Copy Visible Named "
msgstr "မြင်နိုင်တဲ့ အမည်ပေးချက်ကို မိတ္တူကူးပါ"

2164
#: ../app/actions/edit-commands.c:555
2165 2166 2167
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgstr "ဖြတ်ယူဖို့ သက်ကြွတဲ့ အလွှာ (သို့) ချာနယ် မရှိဘူး။"

2168 2169
#: ../app/actions/edit-commands.c:560 ../app/actions/edit-commands.c:592
#: ../app/actions/edit-commands.c:616
2170 2171 2172
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(အမည်မဲ့ ဘာဖာ)"

2173
#: ../app/actions/edit-commands.c:587
2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
msgstr "မိတ္တူကူးဖို့ သက်ကြွတဲ့ အလွှာ (သို့) ချာနယ် မရှိဘူး။"

#: ../app/actions/error-console-actions.c:39
msgctxt "error-console-action"
msgid "Error Console Menu"
msgstr "မှားယွင်းတဲ့ ထိန်းချုပ်ခလုတ်ခုံ စာရင်းမှတ်"

#: ../app/actions/error-console-actions.c:43
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Clear"
msgstr "ရှင်းလင်းပါ"

#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
msgctxt "error-console-action"
msgid "Clear error console"
msgstr "မှားယွင်းတဲ့ ထိန်းချုပ်ခလုတ်ခုံကို ရှင်းလင်းပါ"

#: ../app/actions/error-console-actions.c:49
msgctxt "error-console-action"
msgid "Select _All"
msgstr "အားလုံးကို ရှင်းလင်းပါ"

#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
msgctxt "error-console-action"
msgid "Select all error messages"
msgstr "မှားယွင်းတဲ့ သတင်းတိုများ အားလုံးကို ရွေးပါ"

#: ../app/actions/error-console-actions.c:58
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Save Error Log to File..."
msgstr "မှားယွင်းတဲ့ မှတ်တမ်းကို ဖိုင်ထဲ သိမ်းဆည်းပါ..."

#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
msgctxt "error-console-action"
msgid "Write all error messages to a file"
msgstr "မှားယွင်းတဲ့ သတင်းတိုများ အားလုံးကို ဖိုင်တခုဆီ ရေးသားပါ"

#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
msgctxt "error-console-action"
msgid "Save S_election to File..."
msgstr "ရွေးထားချက်ကို ဖိုင်ထဲ သိမ်းဆည်းပါ..."

#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
msgctxt "error-console-action"
msgid "Write the selected error messages to a file"
msgstr "ရွေးထားတဲ့ သတင်းတိုအမှားများကို ဖိုင်တခုဆီ ရေးသားပါ"

#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
msgstr "သိမ်းဆည်းလို့ မရဘူး။ ဘာမှ မရွေးထားဘူး။"

#: ../app/actions/error-console-commands.c:95
msgid "Save Error Log to File"
msgstr "မှားယွင်းတဲ့ မှတ်တမ်းကို ဖိုင်ထဲ သိမ်းဆည်းပါ"

2230
#: ../app/actions/error-console-commands.c:157
2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238
#, c-format
msgid ""
"Error writing file '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"မှားယွင်းပြီး ရေးသားတဲ့ ဖိုင် '%s':\n"
"%s"

2239
#: ../app/actions/file-actions.c:71
2240 2241 2242 2243
msgctxt "file-action"
msgid "_File"
msgstr "ဖိုင်"

2244 2245
#: ../app/actions/file-actions.c:72
#, fuzzy
2246
msgctxt "file-action"
2247
msgid "Crea_te"
2248 2249
msgstr "ဖန်တီးပါ"

2250
#: ../app/actions/file-actions.c:73
2251 2252 2253 2254
msgctxt "file-action"
msgid "Open _Recent"
msgstr "လတ်တလောအရာကို ဖွင့်ပါ"

2255
#: ../app/actions/file-actions.c:76
2256 2257 2258 2259
msgctxt "file-action"
msgid "_Open..."
msgstr "ဖွင့်ပါ..."

2260
#: ../app/actions/file-actions.c:77
2261 2262 2263 2264
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file"
msgstr "ရုပ်ပုံဖိုင်တခုကို ဖွင့်ပါ"

2265
#: ../app/actions/file-actions.c:82
2266 2267 2268 2269
msgctxt "file-action"
msgid "Op_en as Layers..."
msgstr "အလွှာများလို ဖွင့်ပါ..."

2270
#: ../app/actions/file-actions.c:83
2271 2272 2273 2274
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file as layers"
msgstr "ရုပ်ပုံဖိုင် တခုကကို အလွှာများလို ဖွင့်ပါ"

2275
#: ../app/actions/file-actions.c:88
2276 2277 2278 2279
msgctxt "file-action"
msgid "Open _Location..."
msgstr "တည်နေရာကို ဖွင့်ပါ"

2280
#: ../app/actions/file-actions.c:89
2281 2282 2283 2284