zh_TW.po 73.6 KB
Newer Older
1
# traditional Chinese translation of gimp-libgimp.
2
# Copyright (C) 2001, 03, 04, 05 Free Software Foundation, Inc.
3 4
# Chun-Chung Chen <cjj@u.washington.edu>, 2001.
# 林佳宏 <object@mis.mgt.ncu.edu.tw>, 2001.
5
# Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2001, 2003-04.
6 7 8
#
msgid ""
msgstr ""
9
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 2.3.3\n"
10 11
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
12 13 14
"POT-Creation-Date: 2017-12-02 16:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-20 18:06+0800\n"
"Last-Translator: taijuin <taijuin@gmail.com>\n"
15
"Language-Team: Chinese (traditional) <community@linuxhall.org>\n"
16
"Language: zh_TW\n"
17
"MIME-Version: 1.0\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
22

23
#. procedure executed successfully
24
#: ../libgimp/gimp.c:1206
25 26 27 28
msgid "success"
msgstr "成功"

#. procedure execution failed
29
#: ../libgimp/gimp.c:1210
30 31 32 33
msgid "execution error"
msgstr "執行錯誤"

#. procedure called incorrectly
34
#: ../libgimp/gimp.c:1214
35 36 37 38
msgid "calling error"
msgstr "調用錯誤"

#. procedure execution cancelled
39
#: ../libgimp/gimp.c:1218
40 41 42
msgid "cancelled"
msgstr "已取消"

43
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:179
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
44
msgid "Brush Selection"
45
msgstr "筆刷選擇"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
46

47 48
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:928
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:726
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
49
msgid "_Browse..."
50
msgstr "瀏覽(_B)..."
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
51

52
#: ../libgimp/gimpexport.c:251 ../libgimp/gimpexport.c:287
53
#, c-format
54 55
msgid "%s plug-in can't handle layers"
msgstr "%s 外掛程式無法處理圖層"
56

57 58
#: ../libgimp/gimpexport.c:252 ../libgimp/gimpexport.c:261
#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:288
59
msgid "Merge Visible Layers"
60
msgstr "合併可見圖層"
61

62
#: ../libgimp/gimpexport.c:260
63
#, c-format
64 65
msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr "%s 外掛程式無法處理圖層的偏移、尺寸或不透明度"
66

67
#: ../libgimp/gimpexport.c:269 ../libgimp/gimpexport.c:278
68
#, c-format
69 70
msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
msgstr "%s 外掛程式只能以動畫畫格的方式處理圖層"
71

72
#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:279
73
msgid "Save as Animation"
74
msgstr "儲存為動畫"
75

76 77
#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:288
#: ../libgimp/gimpexport.c:297
78
msgid "Flatten Image"
79
msgstr "圖片平面化"
80

81
#: ../libgimp/gimpexport.c:296
82
#, c-format
83 84
msgid "%s plug-in can't handle transparency"
msgstr "%s 外掛程式無法處理透明度"
85

86
#: ../libgimp/gimpexport.c:305
87
#, c-format
88 89
msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
msgstr "%s 外掛程式無法處理圖層遮罩"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
90

91
#: ../libgimp/gimpexport.c:306
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
92
msgid "Apply Layer Masks"
93
msgstr "套用圖層遮罩"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
94

95
#: ../libgimp/gimpexport.c:314
96
#, c-format
97 98
msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
msgstr "%s 外掛程式只能處理 RGB 圖片"
99

100 101
#: ../libgimp/gimpexport.c:315 ../libgimp/gimpexport.c:353
#: ../libgimp/gimpexport.c:362
102
msgid "Convert to RGB"
103
msgstr "轉換成 RGB"
104

105
#: ../libgimp/gimpexport.c:323
106
#, c-format
107 108
msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
msgstr "%s 外掛程式只能處理灰階圖片"
109

110 111
#: ../libgimp/gimpexport.c:324 ../libgimp/gimpexport.c:353
#: ../libgimp/gimpexport.c:374
112
msgid "Convert to Grayscale"
113
msgstr "轉換成灰階"
114

115
#: ../libgimp/gimpexport.c:332
116
#, c-format
117 118
msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
msgstr "%s 外掛程式只能處理索引色圖片"
119

120 121
#: ../libgimp/gimpexport.c:333 ../libgimp/gimpexport.c:362
#: ../libgimp/gimpexport.c:372
122 123 124 125
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
126
"根據預設設定轉換成索引色圖片\n"
127
"(請自行調整結果)"
128

129
#: ../libgimp/gimpexport.c:342
130
#, c-format
131 132
msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
msgstr "%s 外掛程式只能處理黑白點陣圖"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
133

134
#: ../libgimp/gimpexport.c:343
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
135 136 137 138
msgid ""
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
139
"根據預設的點陣圖設定轉換成索引色圖片\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
140 141
"(請自行調整結果)"

142
#: ../libgimp/gimpexport.c:352
143
#, c-format
144 145
msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "%s 外掛程式只能處理 RGB 或灰階圖片"
146

147
#: ../libgimp/gimpexport.c:361
148 149 150
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s plug-in  can only handle RGB or indexed images"
msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
151
msgstr "%s 外掛程式只能處理 RGB 或索引色圖片"
152

153
#: ../libgimp/gimpexport.c:371
154
#, c-format
155 156
msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "%s 外掛程式只能處理灰階或索引色圖片"
157

158
#: ../libgimp/gimpexport.c:382
159
#, c-format
160 161
msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
msgstr "%s 外掛程式需要一透明色版"
162

163
#: ../libgimp/gimpexport.c:383
164
msgid "Add Alpha Channel"
165
msgstr "加入透明色版"
166

167
#: ../libgimp/gimpexport.c:442
168
msgid "Confirm Save"
169
msgstr "確認儲存"
170

171 172
#: ../libgimp/gimpexport.c:447 ../libgimp/gimpexport.c:529
#: ../libgimp/gimpexport.c:1021 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:572
173 174
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:152
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:162
175
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:435 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
176
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:334 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:398
177
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:492
178 179 180 181 182
#, fuzzy
#| msgid "cancelled"
msgid "_Cancel"
msgstr "已取消"

183
#: ../libgimp/gimpexport.c:448
184 185 186
#, fuzzy
#| msgid "Confirm"
msgid "C_onfirm"
187
msgstr "確認"
188

189
#: ../libgimp/gimpexport.c:524
190
msgid "Export File"
191
msgstr "匯出檔案"
192

193
#: ../libgimp/gimpexport.c:528
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
194
msgid "_Ignore"
195
msgstr "忽略(_I)"
196

197
#: ../libgimp/gimpexport.c:530 ../libgimp/gimpexport.c:1022
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
198
msgid "_Export"
199
msgstr "匯出(_E)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
200

201
#. the headline
202
#: ../libgimp/gimpexport.c:560
203
#, c-format
204
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
205
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
206
"reasons:"
207
msgstr "圖片在儲存至 %s 前必須匯出,原因如下:"
208

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
209
#. the footline
210
#: ../libgimp/gimpexport.c:634
211
msgid "The export conversion won't modify your original image."
212
msgstr "匯出時的圖片轉換程序不會更改原有的圖片。"
213

214
#: ../libgimp/gimpexport.c:741
215 216 217 218 219 220
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
"準備將圖層遮罩儲存為 %s。\n"
221
"本程序不會儲存可見的圖層。"
222

223
#: ../libgimp/gimpexport.c:747
224 225 226 227 228
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
229 230 231
"準備將色版(已儲存的選取區域)儲存為 %s。\n"
" 本程序不會儲存可見的圖層。"

232
#: ../libgimp/gimpexport.c:1015
233 234
msgid "Export Image as "
msgstr "匯出圖片為"
235

236
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:139
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
237
msgid "Font Selection"
238
msgstr "字型選擇"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
239

240
#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:157
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
241
msgid "Gradient Selection"
242
msgstr "漸層選擇"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
243

244 245 246 247 248
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:477
msgid "GIMP 2.9/2.10"
msgstr ""

#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:661
249 250 251 252 253
#, fuzzy
#| msgid "_Background Color"
msgid "Background"
msgstr "背景顏色(_B)"

254
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:850
255 256 257 258 259
#, fuzzy, c-format
#| msgid "_Rotate"
msgid "Rotate %s?"
msgstr "旋轉(_R)"

260
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:856
261 262 263
msgid "_Keep Original"
msgstr ""

264
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:857 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:274
265 266 267
msgid "_Rotate"
msgstr "旋轉(_R)"

268
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:898
269 270 271
msgid "Original"
msgstr ""

272
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:914
273 274 275 276 277
#, fuzzy
#| msgid "_Rotate"
msgid "Rotated"
msgstr "旋轉(_R)"

278
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:932
279 280 281
msgid "This image contains Exif orientation metadata."
msgstr ""

282
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:950
283 284 285
msgid "Would you like to rotate the image?"
msgstr ""

286
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:962
287 288 289 290 291 292
msgid "_Don't ask me again"
msgstr ""

#. This string appears in an empty menu as in
#. * "nothing selected and nothing to select"
#.
293
#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:253
294
msgid "(Empty)"
295
msgstr "(空白)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
296

297
#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:139
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
298
msgid "Palette Selection"
299
msgstr "色盤選擇"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
300

301
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:165
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
302
msgid "Pattern Selection"
303
msgstr "圖樣選擇"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
304

305
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150
306 307 308
msgid "by name"
msgstr "依名稱"

309
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151
310 311 312
msgid "by description"
msgstr "依描述"

313
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152
314 315 316
msgid "by help"
msgstr "依說明"

317
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153
318 319 320
msgid "by author"
msgstr "依作者"

321
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154
322 323 324
msgid "by copyright"
msgstr "依版權資訊"

325
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155
326 327 328
msgid "by date"
msgstr "依修改日期"

329
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:156
330 331 332 333
msgid "by type"
msgstr "依類型"

#. count label
334 335
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:141
336 337 338
msgid "No matches"
msgstr "沒有符合的"

339
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:398
340
msgid "Search term invalid or incomplete"
341
msgstr "無效或不完整的搜索字詞"
342

343
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:407
344 345 346
msgid "Searching"
msgstr "正在搜尋"

347
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:418
348 349 350
msgid "Searching by name"
msgstr "正依名稱搜尋"

351
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:439
352 353 354
msgid "Searching by description"
msgstr "正依描述搜尋"

355
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:446
356 357 358
msgid "Searching by help"
msgstr "正依說明搜尋"

359
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:453
360 361 362
msgid "Searching by author"
msgstr "正依作者搜尋"

363
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:460
364 365 366
msgid "Searching by copyright"
msgstr "正依版權資訊搜尋"

367
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
368 369 370
msgid "Searching by date"
msgstr "正依修改日期搜尋"

371
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:474
372 373 374
msgid "Searching by type"
msgstr "正依類型搜尋"

375
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:484
376 377 378 379 380
#, fuzzy, c-format
msgid "%d procedure"
msgid_plural "%d procedures"
msgstr[0] "程序"

381
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:493
382 383 384
msgid "No matches for your query"
msgstr "沒有符合您查詢的"

385
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:497
386 387 388 389 390
#, c-format
msgid "%d procedure matches your query"
msgid_plural "%d procedures match your query"
msgstr[0] ""

391
#: ../libgimp/gimpprocview.c:173
392 393 394
msgid "Parameters"
msgstr "參數"

395
#: ../libgimp/gimpprocview.c:186
396 397 398 399
#, fuzzy
msgid "Return Values"
msgstr "是否改變數值?"

400
#: ../libgimp/gimpprocview.c:199
401 402 403
msgid "Additional Information"
msgstr "額外的資訊"

404
#: ../libgimp/gimpprocview.c:240
405 406 407
msgid "Author:"
msgstr "作者:"

408
#: ../libgimp/gimpprocview.c:253
409 410 411
msgid "Date:"
msgstr "日期:"

412
#: ../libgimp/gimpprocview.c:266
413 414 415
msgid "Copyright:"
msgstr "版權:"

416
#: ../libgimp/gimpunitcache.c:54
417
msgid "percent"
418
msgstr "百分比"
419

420 421
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
msgctxt "add-mask-type"
422
msgid "_White (full opacity)"
423
msgstr "白色[完全不透明](_W)"
424

425 426
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
msgctxt "add-mask-type"
427
msgid "_Black (full transparency)"
428
msgstr "黑色[完全透明](_B)"
429

430 431
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
msgctxt "add-mask-type"
432 433 434
msgid "Layer's _alpha channel"
msgstr "圖層的透明色版(_A)"

435 436
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
msgctxt "add-mask-type"
437
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
438
msgstr "轉移圖層的透明色版(_T)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
439

440 441
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32
msgctxt "add-mask-type"
442
msgid "_Selection"
443
msgstr "選取區域(_S) "
444

445 446
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33
msgctxt "add-mask-type"
447
msgid "_Grayscale copy of layer"
448
msgstr "圖層的灰階複製(_G)"
449

450 451 452 453 454 455 456
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34
msgctxt "add-mask-type"
msgid "C_hannel"
msgstr "色版(_H)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
msgctxt "blend-mode"
457 458 459
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "前景色至背景色(RGB)"

460 461
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
msgctxt "blend-mode"
462
msgid "FG to BG (HSV)"
463
msgstr "前景色至背景色(HSV)"
464

465 466
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67
msgctxt "blend-mode"
467 468 469
msgid "FG to transparent"
msgstr "前景色至透明"

470 471
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68
msgctxt "blend-mode"
472
msgid "Custom gradient"
473
msgstr "自定義漸層"
474

475
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Circle"
msgstr ""

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99
#, fuzzy
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Square"
msgstr "正方形"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Diamond"
msgstr ""

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
492
msgctxt "bucket-fill-mode"
493 494 495
msgid "FG color fill"
msgstr "填上前景顏色"

496
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
497
msgctxt "bucket-fill-mode"
498 499 500
msgid "BG color fill"
msgstr "填上背景顏色"

501
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132
502
msgctxt "bucket-fill-mode"
503 504 505
msgid "Pattern fill"
msgstr "填上圖樣"

506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162
#, fuzzy
msgctxt "cap-style"
msgid "Butt"
msgstr "按鈕"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163
msgctxt "cap-style"
msgid "Round"
msgstr ""

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164
#, fuzzy
msgctxt "cap-style"
msgid "Square"
msgstr "正方形"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195
524
msgctxt "channel-ops"
525 526 527
msgid "Add to the current selection"
msgstr "加入至目前的選擇區域"

528
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196
529
msgctxt "channel-ops"
530
msgid "Subtract from the current selection"
531
msgstr "從目前的選取區域刪除"
532

533
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197
534
msgctxt "channel-ops"
535
msgid "Replace the current selection"
536
msgstr "取代目前的選取區域"
537

538
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198
539
msgctxt "channel-ops"
540
msgid "Intersect with the current selection"
541
msgstr "和目前選取區域的交集"
542

543
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
544
msgctxt "channel-type"
545 546 547
msgid "Red"
msgstr "紅"

548
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
549
msgctxt "channel-type"
550 551 552
msgid "Green"
msgstr "綠"

553
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
554
msgctxt "channel-type"
555 556 557
msgid "Blue"
msgstr "藍"

558
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234
559
msgctxt "channel-type"
560
msgid "Gray"
561
msgstr "灰色"
562

563
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235
564 565
#, fuzzy
msgctxt "channel-type"
566
msgid "Indexed"
567
msgstr "已索引欄位"
568

569
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236
570
msgctxt "channel-type"
571 572 573
msgid "Alpha"
msgstr "透明"

574
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:266
575
msgctxt "check-size"
576 577 578
msgid "Small"
msgstr "小"

579
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:267
580
msgctxt "check-size"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
581
msgid "Medium"
582
msgstr "中"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
583

584
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:268
585
msgctxt "check-size"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
586
msgid "Large"
587
msgstr "大"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
588

589
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:301
590 591 592 593
msgctxt "check-type"
msgid "Light checks"
msgstr "棋盤格中的淺色"

594
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302
595 596 597 598
msgctxt "check-type"
msgid "Mid-tone checks"
msgstr "中間色調的棋盤格顏色"

599
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303
600 601 602 603
msgctxt "check-type"
msgid "Dark checks"
msgstr "棋盤格中的深色"

604
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304
605 606 607 608
msgctxt "check-type"
msgid "White only"
msgstr "白色"

609
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:305
610 611 612 613
msgctxt "check-type"
msgid "Gray only"
msgstr "灰色"

614
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:306
615 616 617 618
msgctxt "check-type"
msgid "Black only"
msgstr "黑色"

619
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335
620 621 622 623
msgctxt "clone-type"
msgid "Image"
msgstr "圖片"

624
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336
625 626 627 628
msgctxt "clone-type"
msgid "Pattern"
msgstr "圖樣"

629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:372
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "color-tag"
msgid "None"
msgstr "無"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:373
#, fuzzy
#| msgid "Blue"
msgctxt "color-tag"
msgid "Blue"
msgstr "藍"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:374
#, fuzzy
#| msgid "Green"
msgctxt "color-tag"
msgid "Green"
msgstr "綠"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:375
#, fuzzy
#| msgid "Yellow"
msgctxt "color-tag"
msgid "Yellow"
msgstr "黃"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:376
msgctxt "color-tag"
msgid "Orange"
msgstr ""

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:377
msgctxt "color-tag"
msgid "Brown"
msgstr ""

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:378
#, fuzzy
#| msgid "Red"
msgctxt "color-tag"
msgid "Red"
msgstr "紅"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:379
msgctxt "color-tag"
msgid "Violet"
msgstr ""

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:380
#, fuzzy
#| msgctxt "channel-type"
#| msgid "Gray"
msgctxt "color-tag"
msgid "Gray"
msgstr "灰色"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:413
msgctxt "component-type"
msgid "8-bit integer"
690
msgstr "8位元整數"
691 692 693 694

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:414
msgctxt "component-type"
msgid "16-bit integer"
695
msgstr "16位元整數"
696 697 698 699

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:415
msgctxt "component-type"
msgid "32-bit integer"
700
msgstr "32位元整數"
701 702 703 704

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:416
msgctxt "component-type"
msgid "16-bit floating point"
705
msgstr "16位元浮點數"
706 707 708 709

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:417
msgctxt "component-type"
msgid "32-bit floating point"
710
msgstr "32位元浮點數"
711 712 713 714

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:418
msgctxt "component-type"
msgid "64-bit floating point"
715
msgstr "64位元浮點數"
716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:449
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Generate optimum palette"
msgstr ""

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:450
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use web-optimized palette"
msgstr ""

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:451
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
msgstr ""

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:452
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use custom palette"
msgstr ""

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:481
msgctxt "convolve-type"
msgid "Blur"
msgstr ""

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:482
msgctxt "convolve-type"
msgid "Sharpen"
msgstr ""

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:514
#, fuzzy
#| msgctxt "desaturate-mode"
#| msgid "Lightness"
751
msgctxt "desaturate-mode"
752
msgid "Lightness (HSL)"
753
msgstr "亮度"
754

755
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:515
756
msgctxt "desaturate-mode"
757 758
msgid "Luma"
msgstr ""
759

760
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:516
761
msgctxt "desaturate-mode"
762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775
msgid "Average (HSI Intensity)"
msgstr ""

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:517
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Luminance"
msgstr ""

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:518
#, fuzzy
#| msgid "Value"
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Value (HSV)"
msgstr "明度"
776

777
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547
778
msgctxt "dodge-burn-type"
779 780 781
msgid "Dodge"
msgstr "漂白"

782
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548
783
msgctxt "dodge-burn-type"
784 785 786
msgid "Burn"
msgstr "燻黑"

787 788 789 790
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580
#| msgid "_Foreground Color"
msgctxt "fill-type"
msgid "Foreground color"
791
msgstr "前景色"
792 793 794 795 796

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581
#| msgid "_Background Color"
msgctxt "fill-type"
msgid "Background color"
797
msgstr "背景色"
798 799 800 801 802

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582
#| msgid "_White"
msgctxt "fill-type"
msgid "White"
803
msgstr "白色"
804 805 806 807 808 809

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:583
#| msgctxt "blend-mode"
#| msgid "FG to transparent"
msgctxt "fill-type"
msgid "Transparency"
810
msgstr "透明"
811 812 813 814 815 816 817 818

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:584
#| msgctxt "clone-type"
#| msgid "Pattern"
msgctxt "fill-type"
msgid "Pattern"
msgstr "圖樣"

819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644
#, fuzzy
#| msgctxt "image-type"
#| msgid "RGB"
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:645
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (counter-clockwise hue)"
msgstr ""

#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (counter-clockwise hue)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:648
#, fuzzy
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (ccw)"
msgstr "螺旋(順時針)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:649
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (clockwise hue)"
msgstr ""

#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (clockwise hue)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:652
#, fuzzy
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (cw)"
msgstr "螺旋(順時針)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684
#, fuzzy
#| msgctxt "gradient-type"
#| msgid "Linear"
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Linear"
msgstr "線性"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Curved"
msgstr ""

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:686
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Sinusoidal"
msgstr ""

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:687
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (increasing)"
msgstr ""

#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (increasing)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:690
#, fuzzy
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (inc)"
msgstr "螺旋(順時針)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:691
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (decreasing)"
msgstr ""

#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (decreasing)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:694
#, fuzzy
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (dec)"
msgstr "螺旋(順時針)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:732
898
msgctxt "gradient-type"
899 900 901
msgid "Linear"
msgstr "線性"

902
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:733
903
msgctxt "gradient-type"
904 905 906
msgid "Bi-linear"
msgstr "雙線性"

907
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:734
908 909
#, fuzzy
msgctxt "gradient-type"
910 911 912
msgid "Radial"
msgstr "放射狀"

913
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:735
914 915
#, fuzzy
msgctxt "gradient-type"
916
msgid "Square"
917
msgstr "正方形"
918

919 920 921 922 923 924 925 926 927
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:736
#, fuzzy
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (symmetric)"
msgstr "圓錐形(對稱)"

#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (symmetric)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:739
928 929
#, fuzzy
msgctxt "gradient-type"
930 931
msgid "Conical (sym)"
msgstr "圓錐形(對稱)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
932

933 934 935 936 937 938 939 940 941
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:740
#, fuzzy
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (asymmetric)"
msgstr "圓錐形(不對稱)"

#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (asymmetric)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:743
942 943
#, fuzzy
msgctxt "gradient-type"
944 945 946
msgid "Conical (asym)"
msgstr "圓錐形(不對稱)"

947
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:744
948 949
#, fuzzy
msgctxt "gradient-type"
950
msgid "Shaped (angular)"
951
msgstr "x型項目符號"
952

953
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:745
954 955
#, fuzzy
msgctxt "gradient-type"
956
msgid "Shaped (spherical)"
957
msgstr "x型項目符號"
958

959
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:746
960 961
#, fuzzy
msgctxt "gradient-type"
962
msgid "Shaped (dimpled)"
963
msgstr "x型項目符號"
964

965 966 967 968 969 970 971 972 973
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:747
#, fuzzy
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (clockwise)"
msgstr "螺旋(順時針)"

#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (clockwise)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:750
974 975
#, fuzzy
msgctxt "gradient-type"
976 977 978
msgid "Spiral (cw)"
msgstr "螺旋(順時針)"

979 980 981 982 983 984 985 986 987
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:751
#, fuzzy
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (counter-clockwise)"
msgstr "螺旋(順時針)"

#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (counter-clockwise)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:754
988 989
#, fuzzy
msgctxt "gradient-type"
990 991 992
msgid "Spiral (ccw)"
msgstr "螺旋(順時針)"

993
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:786
994 995 996 997
msgctxt "grid-style"
msgid "Intersections (dots)"
msgstr "交叉口(點)"

998
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:787
999 1000 1001 1002
msgctxt "grid-style"
msgid "Intersections (crosshairs)"
msgstr "交叉口(十字線)"

1003
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:788
1004 1005 1006 1007
msgctxt "grid-style"
msgid "Dashed"
msgstr "虛線"

1008
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:789
1009 1010 1011 1012
msgctxt "grid-style"
msgid "Double dashed"
msgstr "雙虛線"

1013
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:790
1014 1015 1016 1017
msgctxt "grid-style"
msgid "Solid"
msgstr "單色"

1018
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:860
1019
#, fuzzy
1020
#| msgid "by name"
1021
msgctxt "icon-type"
1022 1023
msgid "Icon name"
msgstr "依名稱"
1024

1025
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:861
1026 1027
#, fuzzy
msgctxt "icon-type"
1028
msgid "Inline pixbuf"
1029
msgstr "Pixbuf 物件"
1030

1031
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:862
1032 1033
#, fuzzy
msgctxt "icon-type"
1034
msgid "Image file"
1035
msgstr "圖型檔(_F):"
1036

1037
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:892
1038
msgctxt "image-base-type"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1039
msgid "RGB color"
1040
msgstr "RGB 顏色"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1041

1042
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:893
1043
msgctxt "image-base-type"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1044
msgid "Grayscale"
1045
msgstr "灰階"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1046

1047
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894
1048
msgctxt "image-base-type"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1049
msgid "Indexed color"
1050
msgstr "索引色"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1051

1052
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:927
1053
msgctxt "image-type"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1054
msgid "RGB"
1055
msgstr "RGB"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1056

1057
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:928
1058
msgctxt "image-type"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1059
msgid "RGB-alpha"
1060
msgstr "RGB 模式含有透明度"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1061

1062
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:929
1063 1064 1065 1066 1067
#, fuzzy
msgctxt "image-type"
msgid "Grayscale"
msgstr "灰階"

1068
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:930
1069
msgctxt "image-type"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1070
msgid "Grayscale-alpha"
1071
msgstr "灰階模式含有透明度"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1072

1073
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:931
1074 1075 1076 1077 1078
#, fuzzy
msgctxt "image-type"
msgid "Indexed"
msgstr "已索引欄位"

1079
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:932
1080
msgctxt "image-type"
1081
msgid "Indexed-alpha"
1082
msgstr "索引色模式含有透明度"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1083

1084
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962
1085 1086 1087 1088
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Circle"
msgstr ""

1089
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:963
1090 1091 1092 1093 1094
#, fuzzy
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Square"
msgstr "正方形"

1095
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:964
1096 1097 1098 1099
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Diamond"
msgstr ""

1100
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:996
1101 1102 1103 1104
msgctxt "interpolation-type"
msgid "None"
msgstr "無"

1105
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:997
1106 1107 1108
msgctxt "interpolation-type"
msgid "Linear"
msgstr "線性"
1109

1110
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:998
1111
msgctxt "interpolation-type"
1112
msgid "Cubic"
1113
msgstr "立方"
1114

1115
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:999
1116
msgctxt "interpolation-type"
1117 1118 1119
msgid "NoHalo"
msgstr ""

1120
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1000
1121 1122 1123 1124
msgctxt "interpolation-type"
msgid "LoHalo"
msgstr ""

1125
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1030
1126 1127 1128 1129
msgctxt "join-style"
msgid "Miter"
msgstr ""

1130
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1031
1131 1132 1133 1134
msgctxt "join-style"
msgid "Round"
msgstr ""

1135
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1032
1136 1137 1138 1139
msgctxt "join-style"
msgid "Bevel"
msgstr ""

1140
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1093
1141 1142 1143 1144
msgctxt "merge-type"
msgid "Expanded as necessary"
msgstr ""

1145
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1094
1146 1147 1148 1149
msgctxt "merge-type"
msgid "Clipped to image"
msgstr ""

1150
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1095
1151 1152 1153 1154
msgctxt "merge-type"
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr ""

1155
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1096
1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162
#, fuzzy
#| msgctxt "clone-type"
#| msgid "Pattern"
msgctxt "merge-type"
msgid "Flatten"
msgstr "圖樣"

1163
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1188
1164 1165 1166 1167
msgctxt "orientation-type"
msgid "Horizontal"
msgstr ""

1168
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1189
1169 1170 1171 1172
msgctxt "orientation-type"
msgid "Vertical"
msgstr ""

1173
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1190
1174 1175 1176
msgctxt "orientation-type"
msgid "Unknown"
msgstr ""
1177

1178
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1219
1179 1180
#, fuzzy
msgctxt "paint-application-mode"
1181 1182 1183
msgid "Constant"
msgstr "常數"

1184
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1220
1185 1186
#, fuzzy
msgctxt "paint-application-mode"
1187 1188 1189
msgid "Incremental"
msgstr "遞增模式"

1190
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1353
1191 1192 1193 1194 1195
#, fuzzy
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "找不到程序“%s”"

1196
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1354
1197 1198 1199 1200
#, fuzzy
#| msgctxt "pdb-proc-type"
#| msgid "GIMP Plug-In"
msgctxt "pdb-proc-type"
1201
msgid "GIMP Plug-In"
1202 1203
msgstr "GIMP 外掛程式"

1204
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1355
1205 1206 1207 1208 1209
#, fuzzy
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "GIMP Extension"
msgstr "依延伸檔名"

1210
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1356
1211 1212 1213 1214 1215
#, fuzzy
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "暫時檔案系統"

1216
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1431
1217 1218
msgctxt "precision"
msgid "8-bit linear integer"
1219
msgstr "8位元線性整數"
1220

1221
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1432
1222 1223
msgctxt "precision"
msgid "8-bit gamma integer"
1224
msgstr "8位元 gamma 整數"
1225

1226
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1433
1227 1228
msgctxt "precision"
msgid "16-bit linear integer"
1229
msgstr "16位元線性整數"
1230

1231
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1434
1232 1233
msgctxt "precision"
msgid "16-bit gamma integer"
1234
msgstr "16位元 gamma 整數"
1235

1236
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1435
1237 1238
msgctxt "precision"
msgid "32-bit linear integer"
1239
msgstr "32位元線性整數"
1240

1241
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1436
1242 1243
msgctxt "precision"
msgid "32-bit gamma integer"
1244
msgstr "32位元 gamma 整數"
1245

1246
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1437
1247 1248
msgctxt "precision"
msgid "16-bit linear floating point"
1249
msgstr "16位元線性浮點數"
1250

1251
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1438
1252 1253
msgctxt "precision"
msgid "16-bit gamma floating point"
1254
msgstr "16位元 gamma 浮點數"
1255

1256
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1439
1257 1258
msgctxt "precision"
msgid "32-bit linear floating point"
1259
msgstr "32位元線性浮點數"
1260

1261
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1440
1262 1263
msgctxt "precision"
msgid "32-bit gamma floating point"
1264
msgstr "32位元 gamma 浮點數"
1265

1266
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1441
1267 1268
msgctxt "precision"
msgid "64-bit linear floating point"
1269
msgstr "64位元線性浮點數"
1270

1271
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1442
1272 1273
msgctxt "precision"
msgid "64-bit gamma floating point"
1274
msgstr "64位元 gamma 浮點數"
1275

1276
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1511
1277
msgctxt "repeat-mode"
1278 1279
msgid "None (extend)"
msgstr ""
1280

1281
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1512
1282
msgctxt "repeat-mode"
1283 1284 1285
msgid "Sawtooth wave"
msgstr "鋸齒形波浪紋"

1286
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1513
1287
msgctxt "repeat-mode"
1288 1289 1290
msgid "Triangular wave"
msgstr "三角形波浪紋"

1291
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1514