eu.po 14.7 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
# Basque translation for The GIMP.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) 2018 gimp's COPYRIGHT HOLDER
#
#
# Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>, 2018.
# Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp master\n"
11 12 13 14
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-19 17:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-27 17:06+0100\n"
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
"Last-Translator: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1
msgid "License Agreement"
msgstr "Lizentzia-kontratua"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
msgstr ""
"Windowserako instalatzailearen egilea: Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3
msgid ""
"This version of GIMP requires Windows XP with Service Pack 3, or a newer "
"version of Windows."
msgstr "GIMPen bertsio honek Windows XP Service Pack 3 edo berriagoa behar du."

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:4
msgid "Development version"
msgstr "Garapenerako bertsioa"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:6
#, no-c-format
45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
#| msgid ""
#| "This is a development version of GIMP installer. It hasn't been tested as "
#| "much as the stable installer, which can result in GIMP not working "
#| "properly. Please report any problems you encounter in the GIMP bugzilla "
#| "(Installer component):%n_https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
#| "product=GIMP%n%nDo you wish to continue with installation anyway?"
msgid ""
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
"day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work.%nIf you "
"encounter any problems, first verify that they haven't already been fixed in "
"GIT before you contact the developers or report it in GIMP bugzilla:"
"%n_https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GIMP%n%nDo you wish to "
"continue with installation anyway?"
msgstr ""
"Hau GIMP instalatzailearen garapen-bertsio bat da. Ez da instalatzaile "
"egonkorra bezainbeste probatu, eta gerta daiteke GIMPek behar den moduan ez "
"instalatzea.%nMesedez, arazoren bat aurkitzen baduzu, ireki akats-"
"jakinarazpen bat GIMPen bugzilla gunean (instalatzailearen atalean): "
"%n_https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GIMP%n%n "
"Dena den, instalazioarekin jarraitu nahi duzu?"
66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7
msgid "&Continue"
msgstr "&Jarraitu"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:8
msgid "Exit"
msgstr "Irten"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:9
msgid ""
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
msgstr ""
"GIMP bertsio honek SSE instrukzioak onartzen dituen prozesagailu bat behar "
"du."

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:10
msgid "Display settings problem"
msgstr "Arazoa monitore-ezarpenekin"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:11
msgid ""
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
"it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before "
"continuing."
msgstr ""
"Konfigurazioak antzeman du zure Windows sistema exekutatzen den bistaratze "
"modua ez dela 32 bit pixelekoa. Horrela izanik, GIMPek egonkortasun-arazoak "
"izan ditzake. Bistaratzearen kolore-sakonera 32BPP modura aldatzea "
"gomendatzen dugu, aurrera jarraitu baino lehen."

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:12
msgid "E&xit"
msgstr "I&rten"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:13
msgid ""
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
"have more control over what gets installed."
msgstr ""
"GIMP instalatzeko prest dago. Sakatu 'Instalatu orain' botoia ezarpen "
"lehenetsiak erabilita instalatzeko, edo sakatu 'Pertsonalizatu' botoia "
"instalazioaren gaineko kontrol gehiago izan nahi baduzu."

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:14
msgid "&Install"
msgstr "&Instalatu"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:15
msgid "&Customize"
msgstr "&Pertsonalizatu"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:16
msgid "Compact installation"
msgstr "Instalazio trinkoa"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:17
msgid "Custom installation"
msgstr "Instalazio pertsonalizatua"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:18
msgid "Full installation"
msgstr "Instalazio osoa"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:19
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:20
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:21
msgid "GIMP and all default plug-ins"
msgstr "GIMP eta plugin lehenetsi guztiak"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:22
msgid "Run-time libraries"
msgstr "Exekuzio-garaiko liburutegiak"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:23
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment"
msgstr ""
"GIMPek erabiltzen dituen exekuzio-garaiko liburutegiak, GTK+ exekuzio-"
"garaiko ingurunea barne"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24
msgid "MS-Windows engine for GTK+"
msgstr "MS-Windows motorra GTK+ liburutegietarako"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:25
msgid "Native Windows look for GIMP"
msgstr "Windowsen berezko itxura GIMPerako"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:26
msgid "Support for old plug-ins"
msgstr "Plugin zaharren euskarria"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:27
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
msgstr "Instalatu hirugarrenen plugin zaharrek behar dituzten liburutegiak"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:28
msgid "Translations"
msgstr "Itzulpenak"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:29
msgid "Python scripting"
msgstr "Python scripting-a"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:30
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
msgstr ""
"Python script-hizkuntzan idatzitako GIMP pluginak erabiltzea ahalbidetzen du."

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31
msgid "MyPaint brushes"
msgstr "MyPaint brotxak"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
msgstr "Instalatu MyPaint brotxen multzo lehenetsia"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33
msgid "PostScript support"
msgstr "PostScript euskarria"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
msgstr "Onartu GIMPek PostScript fitxategiak karga ditzan"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
msgstr "32 biteko pluginetarako euskarria"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37
#, no-c-format
msgid ""
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
"support."
msgstr ""
"Sartu 32 biteko pluginak erabiltzeko behar diren fitxategiak."
"%nDerrigorrezkoa Python euskarria izan nahi bada."

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:38
msgid "Additional icons:"
msgstr "Ikono gehigarriak:"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39
msgid "Create a &desktop icon"
msgstr "Sortu &mahaigaineko ikonoa"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:40
msgid "Create a &Quick Launch icon"
msgstr "Sortu a&biatze azkarreko ikonoa"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41
msgid "Remove previous GIMP version"
msgstr "Kendu aurreko GIMP bertsioa"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43
#, no-c-format
msgid ""
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
msgstr ""
"Arazoa izan da %1(e)ko GIMP ingurunea eguneratzean. Pluginak kargatzean "
"errorerik jasotzen baduzu, saiatu GIMP desinstalatu eta berriro instalatzen."

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:44
msgid "Error extracting temporary data."
msgstr "Errorea behin behineko datuak erauztean."

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45
msgid "Error updating Python interpreter info."
msgstr "Errorea Python interpretatzailearen informazioa eguneratzean."

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:46
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
msgstr "Errorea MyPaint brotxen informazioa eguneratzean."

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48
#, no-c-format
msgid "There was an error updating %1."
msgstr "Errorea izan da %1 eguneratzean."

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50
#, no-c-format
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
msgstr "Errorea izan da GIMPen %1 konfigurazio-fitxategia eguneratzean."

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:51
msgid "Edit with GIMP"
msgstr "Editatu GIMPekin"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52
msgid "Select file associations"
msgstr "Hautatu fitxategi-elkartzeak"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:53
msgid "Extensions:"
msgstr "Luzapenak:"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
msgstr "Hautatu GIMPekin lotu nahi dituzun fitxategi motak"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55
msgid ""
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
"Explorer."
msgstr ""
"Horri esker, hautatutako fitxategiak GIMPen irekiko dira, Windowsen "
"arakatzailean haien gainean klik bikoitza egiten denean."

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56
msgid "Select &All"
msgstr "Hautatu &denak"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57
msgid "Unselect &All"
msgstr "&Desautatu dena"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58
msgid "Select &Unused"
msgstr "Hautatu &erabili gabeak"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59
msgid "File types to associate with GIMP:"
msgstr "GIMPekin lotuko diren fitxategi motak:"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60
msgid "Removing previous version of GIMP:"
msgstr "GIMPen aurreko bertsioa kentzen:"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62
#, no-c-format
msgid ""
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
"previous version of GIMP yourself before installing this version in %2, or "
"choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe "
"Setup will now exit."
msgstr ""
"GIMP %1  ezin da instalatu orain instalatuta duzun GIMP bertsioaren gainean, "
"eta bertsio zaharraren desinstalazio automatikoak huts egin du.%n%nKendu "
"GIMP bertsio zaharra eskuz, bertsio hau %2 karpetan instalatu baino lehen, "
"edo aukeratu 'Instalazio pertsonalizatua', eta hautatu instalaziorako beste "
"karpeta bat.%n%nKonfigurazioa itxi egingo da orain."

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64
#, no-c-format
msgid ""
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
"%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself before "
"installing this version in %2, or choose a Custom install, and select a "
"different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
msgstr ""
"GIMP %1  ezin da instalatu orain instalatuta duzun GIMP bertsioaren gainean, "
"eta ezin da zehaztu bertsio zaharra automatikoki nola desinstalatu.%n%nKendu "
"GIMP bertsio zaharra eta beste edozein hedapen eskuz, bertsio hau %2 "
"karpetan instalatu baino lehen, edo aukeratu 'Instalazio pertsonalizatua', "
"eta hautatu instalaziorako beste karpeta bat.%n%nKonfigurazioa itxi egingo "
"da orain."

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66
#, no-c-format
msgid ""
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
"Setup will continue next time an administrator logs in."
msgstr ""
"GIMP bertsio zaharra ongi kendu da, baina Windows berrabiarazi egin behar da "
"konfigurazioarekin aurrera jarraitu baino lehen.%n%nOrdenagailua "
"berrabiarazi ondoren, konfigurazioak aurrera jarraituko du administratzaile "
"batek saioa hasten duen hurrengoan."

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68
#, no-c-format
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
msgstr "Errorea izan da konfigurazioa berrabiaraztean. (%1)"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70
#, no-c-format
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
msgstr "Gogoan izan: GIMP software librea da.%n%nIkusi"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:71
msgid "for free updates."
msgstr "eguneraketa libreak eskuratzeko."

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:72
msgid "Setting up file associations..."
msgstr "Fitxategi-elkartzeak konfiguratzen..."

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
msgstr "GIMP Python hedapenerako ingurunea konfiguratzen..."

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:74
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
msgstr "MyPaint brotxak konfiguratzen..."

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75
msgid "Setting up GIMP environment..."
msgstr "GIMP ingurunea konfiguratzen..."

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
msgstr "GIMP 32 biteko pluginak onar ditzan konfiguratzen..."

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77
msgid "Launch GIMP"
msgstr "Abiarazi GIMP"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78
msgid "Removing add-on"
msgstr "Gehigarria kentzen"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80
#, no-c-format
msgid "Internal error (%1)."
msgstr "Barne-errorea (%1)."

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81
msgid ""
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
"anyway?"
msgstr ""
"Ez dirudi GIMP hautatutako direktorioan instalatuta dagoenik. Jarraitu hala "
"ere?"

401 402
#~ msgid "GIMP%n%nDo you wish to continue with installation anyway?"
#~ msgstr "GIMP%n%nDena den, instalazioarekin jarraitu nahi duzu?"