nn.po 12.4 KB
Newer Older
1
# Norwegian nynorsk translation of po-python.
2 3
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no> 2005.
5 6 7
#
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: GIMP 2.8\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
10 11
"POT-Creation-Date: 2016-01-14 20:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-14 20:03+0100\n"
12
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
13
"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
14
"Language: nn\n"
15 16 17
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: Poedit 1.8.3\n"
19

20
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394
21
msgid "Missing exception information"
22
msgstr "Manglar informasjon om unntak"
23

24
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:403
25
#, python-format
26
msgid "An error occurred running %s"
27
msgstr "Det oppstod ein feil under køyringa av %s"
28

29
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:414
30
msgid "_More Information"
31
msgstr "_Meir informasjon"
32

33 34
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:527 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:539
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:545
35 36 37
msgid "No"
msgstr "Nei"

38
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:537 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:545
39 40 41
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

42
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:598 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
43
msgid "Python-Fu File Selection"
44
msgstr "Python-Fu filutval"
45

46
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:644
47
msgid "Python-Fu Folder Selection"
48
msgstr "Python-Fu mappeutval"
49

50
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:733
51 52
#, python-format
msgid "Invalid input for '%s'"
53
msgstr "Ugyldig inndata for «%s»"
54

55
#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:176
56
msgid "Python-Fu Color Selection"
57
msgstr "Python-Fu fargeutval"
58

59
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:109
60
msgid "Saving as colored XHTML"
61
msgstr "Lagrar som farga XHTML"
62

63
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:186
64
msgid "Save as colored XHTML"
65
msgstr "Lagra som farga XHTML"
66

67
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:191
68
msgid "Colored XHTML"
69
msgstr "Farga XHTML"
70

71
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
72
msgid "Character _source"
73
msgstr "Teikn_kjelde"
74

75
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
76
msgid "Source code"
77
msgstr "Kjeldekode"
78

79
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200
80
msgid "Text file"
81
msgstr "Tekstfil"
82

83
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201
84
msgid "Entry box"
85
msgstr "Innskrivingsboks"
86

87
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
88
msgid "_File to read or characters to use"
89
msgstr "_Fil som skal lesast eller teikn som skal brukast"
90

91
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:204
92
msgid "Fo_nt size in pixels"
93
msgstr "_Skriftstorleik i pikslar"
94

95
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:205
96
msgid "_Write a separate CSS file"
97 98 99 100 101
msgstr "Lag ei eiga _CSS-fil"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:96
msgid "Gradient to use"
msgstr "Fargeovergang som skal brukast"
102

103 104 105 106
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:97
msgid "File Name"
msgstr "Filnamn"

107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:88
msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)"
msgstr "Eksporter bilethistogrammet til ei tekstfil (CSV)"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:93
msgid "_Export histogram..."
msgstr "_Eksporter histogram …"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:95
msgid "_Image"
msgstr "_Bilete"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96
msgid "_Drawable"
msgstr "Teikneobjekt"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97
msgid "Histogram _File"
msgstr "Histogram_fil"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98
msgid "_Bucket Size"
msgstr "_Bøttestorleik:"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99
msgid "Sample _Average"
msgstr "_Gjennomsnitt"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100
msgid "Output format"
msgstr "Utformat"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101
msgid "Pixel count"
msgstr "Pikselteljing"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102
msgid "Normalized"
msgstr "Normalisert"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103
msgid "Percent"
msgstr "Prosent"

151
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
152
msgid "Add a layer of fog"
153
msgstr "Legg til eit tåkelag"
154

155
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61
156
msgid "_Fog..."
157
msgstr "_Tåke …"
158

159
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
160
msgid "_Layer name"
161
msgstr "_Lagnamnet"
162

163
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
164
msgid "Clouds"
165
msgstr "Skyer"
166

167
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67
168
msgid "_Fog color"
169
msgstr "_Tåkefarge"
170

171
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:68
172
msgid "_Turbulence"
173
msgstr "_Turbulens"
174

175
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:69
176
msgid "Op_acity"
177
msgstr "_Dekkevne"
178

179
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:44
180
msgid "Offset the colors in a palette"
181
msgstr "Forskyv fargane i ein palett"
182

183
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:49
184
msgid "_Offset Palette..."
185
msgstr "_Forskyv paletten …"
186

187
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52
188
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:334
189 190
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81
191
msgid "Palette"
192
msgstr "Palett"
193

194
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53
195
msgid "Off_set"
196
msgstr "_Forskyv"
197

198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
msgid "Red"
msgstr "Raud"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
msgid "Green"
msgstr "Grøn"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
msgid "Blue"
msgstr "Blå"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:26
msgid "Luma (Y)"
msgstr "Luma (Y)"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
msgid "Hue"
msgstr "Kulør"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
msgid "Saturation"
msgstr "Metning"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
msgid "Value"
msgstr "Lysverdi"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28
msgid "Saturation (HSL)"
msgstr "Metning (HSL)"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28
msgid "Lightness (HSL)"
msgstr "Lysverdi (HSL)"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:29
msgid "Index"
msgstr "Indeks"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:30
msgid "Random"
msgstr "Tilfeldig"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:81
msgid "Lightness (LAB)"
msgstr "Lysverdi (LAB)"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82
msgid "A-color"
msgstr "A-farge"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82
msgid "B-color"
msgstr "B-farge"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:83
msgid "Chroma (LCHab)"
msgstr "Kroma (LCHab)"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:84
msgid "Hue (LCHab)"
msgstr "Kulør (LCHab)"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:312
263
msgid "Sort the colors in a palette"
264
msgstr "Sorter fargane i paletten"
265

266
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:331
267
msgid "_Sort Palette..."
268
msgstr "_Sorter paletten …"
269

270 271 272
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:335
msgid "Se_lections"
msgstr "_Utval"
273

274 275 276
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
msgid "All"
msgstr "Alle"
277

278 279 280
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
msgid "Slice / Array"
msgstr ""
281

282 283 284
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
msgid "Autoslice (fg->bg)"
msgstr ""
285

286 287 288
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337
msgid "Partitioned"
msgstr ""
289

290 291 292
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:338
msgid "Slice _expression"
msgstr ""
293

294 295 296
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:339
msgid "Channel to _sort"
msgstr "Kanal som skal _sorterast"
297

298 299
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:341
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:344
300
msgid "_Ascending"
301
msgstr "_Aukande"
302

303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:342
msgid "Secondary Channel to s_ort"
msgstr "Sekundærkanal som skal s_orterast"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:345
msgid "_Quantization"
msgstr "Kvantisering"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:346
msgid "_Partitioning channel"
msgstr ""

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:348
msgid "Partition q_uantization"
msgstr ""

319
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52
320
msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
321
msgstr "Opprett ein repeterande fargeovergang med fargar frå paletten"
322

323
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57
324
msgid "Palette to _Repeating Gradient"
325
msgstr "Palett til _repeterande overgang"
326

327
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:74
328
msgid "Create a gradient using colors from the palette"
329
msgstr "Opprett ein fargeovergang med fargar frå paletten"
330

331
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79
332
msgid "Palette to _Gradient"
333
msgstr "Palett til _fargeovergang"
334

335
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:59
336
msgid "Slice"
337
msgstr "Del opp"
338

339
#. table snippet means a small piece of HTML code here
340
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:420
341
msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
342
msgstr "Del biletet langs hjelpelinjene, lag småbilete og HTML tabell"
343

344
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431
345
msgid "_Slice..."
346
msgstr "_Del opp …"
347

348
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
349
msgid "Path for HTML export"
350
msgstr "Sti for HTML-eksport"
351

352
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
353
msgid "Filename for export"
354
msgstr "Filnamn for eksport"
355

356
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
357
msgid "Image name prefix"
358
msgstr "Prefiks for filnamnet"
359

360
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
361
msgid "Image format"
362
msgstr "Biletformat"
363

364
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
365
msgid "Separate image folder"
366
msgstr "Særskild biletmappe"
367

368
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442
369
msgid "Folder for image export"
370
msgstr "Mappe for bileteksport"
371

372
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
373
msgid "Space between table elements"
374
msgstr "Avstand mellom tabellelementa"
375

376
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445
377
msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
378
msgstr "Javascript for «onmouseover» og «clicked»"
379

380
#. table caps are table cells on the edge of the table
381
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:448
382
msgid "Skip animation for table caps"
383 384
msgstr "Hopp over animasjon for tabellen"

385
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:56
386 387 388
msgid "Python Console"
msgstr "Python konsoll"

389
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:60
390
msgid "_Browse..."
391
msgstr "_Bla gjennom …"
392

393
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:138
394 395 396
msgid "Python Procedure Browser"
msgstr "Python Procedure Browser"

397
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:167
398 399
#, python-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
400
msgstr "Kan ikkje opna «%s» for skriving: %s"
401

402
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:182
403 404
#, python-format
msgid "Could not write to '%s': %s"
405
msgstr "Klarte ikkje skrive til «%s»: %s"
406

407
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:190
408 409 410
msgid "Save Python-Fu Console Output"
msgstr "Lagra utdata frå Python-Fu-konsollen"

411
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:216
412
msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
413
msgstr "Interaktiv Gimp-Python tolkar"
414

415
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:221
416 417
msgid "_Console"
msgstr "_Konsollen"
418

419
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:60
420
msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
421
msgstr "Legg slagskugge og eventuelt fasettkant til laget"
422

423
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:65
424
msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
425
msgstr "_Slagskugge og fasettkant"
426

427
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70
428
msgid "_Shadow blur"
429
msgstr "_Sløring av skuggen"
430

431
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
432
msgid "_Bevel"
433
msgstr "_Fasettkant"
434

435
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72
436
msgid "_Drop shadow"
437
msgstr "_Slagskugge"
438

439
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
440
msgid "Drop shadow _X displacement"
441
msgstr "_X-lengd for slagskuggen"
442

443
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74
444
msgid "Drop shadow _Y displacement"
445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460
msgstr "_Y-lengd for slagskuggen"

#~ msgid "Color _model"
#~ msgstr "Farge_modell"

#~ msgid "RGB"
#~ msgstr "RGB"

#~ msgid "HSV"
#~ msgstr "HSV"

#~ msgid "Red or Hue"
#~ msgstr "Raud eller kulør"

#~ msgid "Blue or Value"
#~ msgstr "Blå eller verdi"
461

462 463
#~ msgid "Create a new brush with characters from a text sequence"
#~ msgstr "Lag ein ny pensel med teikna frå ein tekstsekvens"
464

465 466
#~ msgid "New Brush from _Text..."
#~ msgstr "Ny pensel frå _tekst …"
467

468 469
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Skrifttypar"
470

471 472
#~ msgid "Pixel Size"
#~ msgstr "Pikselstorleik"
473

474 475
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Tekst"