ja.po 55.2 KB
Newer Older
1
# Japanese message table for GIMP 2.0
2
# Copyright (C) 1998-2005,2008-2010 Free Software Foundation, Inc.
3 4
# SHIRASAKI Yasuhiro <yasuhiro@gnome.gr.jp>, 1998-2001, 2004.
# Ryoichi INAGAKI <ryo1@bc.wakwak.com>, 2003, 2004.
5
# Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>, 2005.
6
# OKANO Takayoshi <kano@na.rim.or.jp>, 2005.
7
# Ken Okubo <se5k-ookb@asahi-net.or.jp>, 2009.
8
# Kiyotaka NISHIBORI <ml.nishibori.kiyotaka@gmail.com>, 2008-2011.
9 10 11
#
msgid ""
msgstr ""
12
"Project-Id-Version: gimp master\n"
13
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
14 15
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 22:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-01 00:25+0900\n"
16
"Last-Translator: Kiyotaka NISHIBORI <ml.nishibori.kiyotaka@gmail.com>\n"
17
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"Language: ja\n"
22
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23

24
#. procedure executed successfully
25
#: ../libgimp/gimp.c:1076
26 27 28 29
msgid "success"
msgstr "成功"

#. procedure execution failed
30
#: ../libgimp/gimp.c:1080
31 32 33 34
msgid "execution error"
msgstr "実行時エラー"

#. procedure called incorrectly
35
#: ../libgimp/gimp.c:1084
36 37 38 39
msgid "calling error"
msgstr "呼出時エラー"

#. procedure execution cancelled
40
#: ../libgimp/gimp.c:1088
41 42 43
msgid "cancelled"
msgstr "取消"

44
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:178
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
45
msgid "Brush Selection"
46
msgstr "ブラシ選択"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
47

48 49
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:927
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:725
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
50
msgid "_Browse..."
51
msgstr "参照(_B)..."
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
52

53
#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:279
54
#, c-format
55 56
msgid "%s plug-in can't handle layers"
msgstr "%s プラグインはレイヤーを取り扱えません"
57

58 59
#: ../libgimp/gimpexport.c:244 ../libgimp/gimpexport.c:253
#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:280
60
msgid "Merge Visible Layers"
61
msgstr "可視レイヤーの結合"
62

63
#: ../libgimp/gimpexport.c:252
64
#, c-format
65 66
msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr "%s プラグインはレイヤーのオフセット、サイズ、透明度を扱えません"
67

68
#: ../libgimp/gimpexport.c:261 ../libgimp/gimpexport.c:270
69
#, c-format
70 71
msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
msgstr "%s プラグインはアニメーションフレームとしてのみレイヤーを取り扱えます"
72

73
#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:271
74
msgid "Save as Animation"
75
msgstr "アニメーションとして保存"
76

77 78
#: ../libgimp/gimpexport.c:271 ../libgimp/gimpexport.c:280
#: ../libgimp/gimpexport.c:289
79
msgid "Flatten Image"
80
msgstr "画像の統合"
81

82
#: ../libgimp/gimpexport.c:288
83
#, c-format
84 85
msgid "%s plug-in can't handle transparency"
msgstr "%s は透明度情報を取り扱えません"
Manish Singh's avatar
Manish Singh committed
86

87
#: ../libgimp/gimpexport.c:297
88
#, c-format
89
msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
90
msgstr "%s はレイヤーマスクを取り扱えません"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
91

92
#: ../libgimp/gimpexport.c:298
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
93
msgid "Apply Layer Masks"
94
msgstr "レイヤーマスク適用"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
95

96
#: ../libgimp/gimpexport.c:306
97
#, c-format
98
msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
99
msgstr "%s は RGB 画像のみ取り扱えます"
100

101 102
#: ../libgimp/gimpexport.c:307 ../libgimp/gimpexport.c:345
#: ../libgimp/gimpexport.c:354
103
msgid "Convert to RGB"
104
msgstr "RGB に変換"
105

106
#: ../libgimp/gimpexport.c:315
107
#, c-format
108
msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
109
msgstr "%s はグレースケール画像のみ取り扱えます"
110

111 112
#: ../libgimp/gimpexport.c:316 ../libgimp/gimpexport.c:345
#: ../libgimp/gimpexport.c:366
113
msgid "Convert to Grayscale"
114
msgstr "グレースケールに変換"
115

116
#: ../libgimp/gimpexport.c:324
117
#, c-format
118
msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
119
msgstr "%s はインデックス画像のみ取り扱えます"
120

121 122
#: ../libgimp/gimpexport.c:325 ../libgimp/gimpexport.c:354
#: ../libgimp/gimpexport.c:364
123
msgid ""
124
"Convert to Indexed using default settings\n"
125 126
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
127
"既定値でインデックス画像に自動変換する\n"
128
"(良い結果を得たい場合には手動で行ってください)"
129

130
#: ../libgimp/gimpexport.c:334
131
#, c-format
132
msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
133
msgstr "%s は 2値ビットマップまたはインデックス画像のみ取り扱えます"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
134

135
#: ../libgimp/gimpexport.c:335
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
136 137 138 139
msgid ""
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
140
"ビットマップ標準設定でインデックス画像に自動変換する\n"
141
"(良い結果を得たい場合には手動で行ってください)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
142

143
#: ../libgimp/gimpexport.c:344
144
#, c-format
145 146
msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "%s は RGBまたはグレースケール画像のみ取り扱えます"
147

148
#: ../libgimp/gimpexport.c:353
149
#, c-format
150 151
msgid "%s plug-in  can only handle RGB or indexed images"
msgstr "%s は RGB またはインデックス画像のみ取り扱えます"
152

153
#: ../libgimp/gimpexport.c:363
154
#, c-format
155 156
msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "%s はグレースケールまたはインデックス画像のみ取り扱えます"
157

158
#: ../libgimp/gimpexport.c:374
159
#, c-format
160 161
msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
msgstr "%s にはアルファチャンネルが必要です"
162

163
#: ../libgimp/gimpexport.c:375
164
msgid "Add Alpha Channel"
165
msgstr "アルファチャンネルを追加"
166

167
#: ../libgimp/gimpexport.c:430
168
msgid "Confirm Save"
169
msgstr "保存の確認"
170

171
#: ../libgimp/gimpexport.c:436
172
msgid "Confirm"
173
msgstr "確認"
174

175
#: ../libgimp/gimpexport.c:512
176
msgid "Export File"
177
msgstr "ファイルのエクスポート"
178

179
#: ../libgimp/gimpexport.c:516
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
180
msgid "_Ignore"
181
msgstr "無視(_I)"
182

183
#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:988
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
184
msgid "_Export"
185
msgstr "エクスポート(_E)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
186

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
187
#. the headline
188
#: ../libgimp/gimpexport.c:548
189
#, c-format
190 191 192
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:"
193
msgstr ""
194
"%s ファイルとしてエクスポートするための処理を行います。\n"
195 196
"(処理が必要な理由と処理内容を次に示します。必要に応じて項目を選択してくださ"
"い。)"
197

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
198
#. the footline
199
#: ../libgimp/gimpexport.c:622
200
msgid "The export conversion won't modify your original image."
201 202
msgstr ""
"エクスポートによるファイル形式変換は元画像(ファイル)に影響を与えません。"
203

204
#: ../libgimp/gimpexport.c:725
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
205 206 207 208
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
209
msgstr ""
210
"レイヤーマスクを %s として保存しようとしています\n"
211
"この操作では可視レイヤーは保存されません"
Manish Singh's avatar
Manish Singh committed
212

213
#: ../libgimp/gimpexport.c:731
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
214 215 216 217
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
218
msgstr ""
219 220
"チャンネル (保管されている選択範囲) を %s として保存しようとしています\n"
"この操作では可視レイヤーは保存されません"
Manish Singh's avatar
Manish Singh committed
221

222
#: ../libgimp/gimpexport.c:979
223 224 225
msgid "Export Image as "
msgstr "画像をエクスポート: "

226
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:138
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
227
msgid "Font Selection"
228
msgstr "フォント選択"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
229

230
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:153
231
msgid "Sans"
232
msgstr "Sans"
233

234
#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:156
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
235
msgid "Gradient Selection"
236
msgstr "グラデーション選択"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
237

238 239 240 241
#. This string appears in an empty menu as in
#. * "nothing selected and nothing to select"
#.
#: ../libgimp/gimpmenu.c:461 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:241
242
msgid "(Empty)"
243
msgstr "(空)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
244

245
#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:138
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
246
msgid "Palette Selection"
247
msgstr "パレット選択"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
248

249
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:164
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
250
msgid "Pattern Selection"
251
msgstr "パターン選択"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
252

253
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:149
254
msgid "by name"
255
msgstr "名前で"
256

257
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150
258
msgid "by description"
259
msgstr "説明で"
260

261
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151
262
msgid "by help"
263
msgstr "ヘルプで"
264

265
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152
266
msgid "by author"
267
msgstr "著者で"
268

269
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153
270
msgid "by copyright"
271
msgstr "著作権者で"
272

273
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154
274
msgid "by date"
275
msgstr "日付で"
276

277
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155
278
msgid "by type"
279
msgstr "型で"
280

281
#. count label
282 283
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:394
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:545 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:139
284
msgid "No matches"
285
msgstr "一致するものがありません"
286

287
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:397
288 289 290
msgid "Search term invalid or incomplete"
msgstr "検索する語句が不適切または不完全です"

291
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:406
292 293
msgid "Searching"
msgstr "検索中"
294

295
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:417
296
msgid "Searching by name"
297
msgstr "名前で検索中"
298

299
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:438
300
msgid "Searching by description"
301
msgstr "説明で検索中"
302

303
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:445
304
msgid "Searching by help"
305
msgstr "ヘルプで検索中"
306

307
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:452
308
msgid "Searching by author"
309
msgstr "作者で検索中"
310

311
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:459
312
msgid "Searching by copyright"
313
msgstr "著作権者で検索中"
314

315
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:466
316
msgid "Searching by date"
317
msgstr "日付で検索中"
318

319
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:473
320
msgid "Searching by type"
321
msgstr "型で検索中"
322

323
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:483
324
#, c-format
325 326
msgid "%d procedure"
msgid_plural "%d procedures"
327
msgstr[0] "%d 個のプロシージャー"
328

329
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:492
330
msgid "No matches for your query"
331
msgstr "条件に一致するものがありません"
332

333
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:496
334
#, c-format
335 336
msgid "%d procedure matches your query"
msgid_plural "%d procedures match your query"
337
msgstr[0] "%d 個のプロシージャーが一致しました"
338

339
#: ../libgimp/gimpprocview.c:172
340
msgid "Parameters"
341
msgstr "パラメーター"
342

343
#: ../libgimp/gimpprocview.c:185
344 345 346
msgid "Return Values"
msgstr "返り値"

347
#: ../libgimp/gimpprocview.c:198
348 349 350
msgid "Additional Information"
msgstr "追加情報"

351
#: ../libgimp/gimpprocview.c:238
352
msgid "Author:"
353
msgstr "作者:"
354

355
#: ../libgimp/gimpprocview.c:250
356
msgid "Date:"
357
msgstr "日付:"
358

359
#: ../libgimp/gimpprocview.c:262
360
msgid "Copyright:"
361
msgstr "著作権者:"
362

363
#: ../libgimp/gimpunitcache.c:54
364
msgid "percent"
365
msgstr "パーセント"
366

367
# 色(白 or 黒)よりも透明度(透明 or 不透明)のほうが重要と思い表記順を逆転した
368
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
369
msgctxt "add-mask-type"
370
msgid "_White (full opacity)"
371
msgstr "完全不透明(白)(_W)"
372

373
# 色(白 or 黒)よりも透明度(透明 or 不透明)のほうが重要と思い表記順を逆転した
374
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
375
msgctxt "add-mask-type"
376
msgid "_Black (full transparency)"
377
msgstr "完全透明 (黒)(_B)"
378

379
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
380
msgctxt "add-mask-type"
381
msgid "Layer's _alpha channel"
382
msgstr "レイヤーのアルファチャンネル(_A)"
383

384
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
385
msgctxt "add-mask-type"
386
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
387
msgstr "レイヤーのアルファチャンネルを移転(_T)"
388

389
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32
390
msgctxt "add-mask-type"
391
msgid "_Selection"
392
msgstr "選択範囲(_S)"
393

394
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33
395
msgctxt "add-mask-type"
396
msgid "_Grayscale copy of layer"
397
msgstr "レイヤーのグレースケールのコピー(_G)"
398

399
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34
400
msgctxt "add-mask-type"
401 402 403
msgid "C_hannel"
msgstr "チャンネル(_H)"

404 405
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
msgctxt "blend-mode"
406
msgid "FG to BG (RGB)"
407
msgstr "描画色から背景色 (RGB)"
408

409 410
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
msgctxt "blend-mode"
411
msgid "FG to BG (HSV)"
412
msgstr "描画色から背景色 (HSV)"
413

414 415
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67
msgctxt "blend-mode"
416
msgid "FG to transparent"
417
msgstr "描画色から透明"
418

419 420
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68
msgctxt "blend-mode"
421
msgid "Custom gradient"
422
msgstr "カスタムグラデーション"
423

424 425
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
msgctxt "bucket-fill-mode"
426
msgid "FG color fill"
427
msgstr "描画色"
428

429 430
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99
msgctxt "bucket-fill-mode"
431
msgid "BG color fill"
432
msgstr "背景色"
433

434 435
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100
msgctxt "bucket-fill-mode"
436
msgid "Pattern fill"
437
msgstr "パターン"
438

439 440
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
msgctxt "channel-ops"
441
msgid "Add to the current selection"
442
msgstr "選択範囲に加えます"
443

444 445
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132
msgctxt "channel-ops"
446
msgid "Subtract from the current selection"
447
msgstr "選択範囲から引きます"
448

449 450
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:133
msgctxt "channel-ops"
451
msgid "Replace the current selection"
452
msgstr "選択範囲を新規作成または置き換えます"
453

454 455
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:134
msgctxt "channel-ops"
456
msgid "Intersect with the current selection"
457
msgstr "現在の選択範囲との交差部分を新しい選択範囲にします"
458

459 460
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167
msgctxt "channel-type"
461 462 463
msgid "Red"
msgstr "赤"

464 465
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168
msgctxt "channel-type"
466 467 468
msgid "Green"
msgstr "緑"

469 470
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:169
msgctxt "channel-type"
471 472 473
msgid "Blue"
msgstr "青"

474 475
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:170
msgctxt "channel-type"
476
msgid "Gray"
477
msgstr "グレー"
478

479 480
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:171
msgctxt "channel-type"
481 482 483
msgid "Indexed"
msgstr "インデックス"

484 485
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:172
msgctxt "channel-type"
486
msgid "Alpha"
487
msgstr "アルファ"
488

489 490
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:202
msgctxt "check-size"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
491
msgid "Small"
492
msgstr "小"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
493

494 495
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:203
msgctxt "check-size"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
496
msgid "Medium"
497
msgstr "中"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
498

499 500
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:204
msgctxt "check-size"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
501
msgid "Large"
502
msgstr "大"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
503

504 505
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:237
msgctxt "check-type"
506
msgid "Light checks"
507
msgstr "市松模様 (明るい)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
508

509 510
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:238
msgctxt "check-type"
511
msgid "Mid-tone checks"
512
msgstr "市松模様 (中間調)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
513

514 515
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:239
msgctxt "check-type"
516
msgid "Dark checks"
517
msgstr "市松模様 (暗い)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
518

519 520
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:240
msgctxt "check-type"
521
msgid "White only"
522
msgstr "無地 (白)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
523

524 525
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:241
msgctxt "check-type"
526
msgid "Gray only"
527
msgstr "無地 (グレー)"
528

529 530
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:242
msgctxt "check-type"
531
msgid "Black only"
532
msgstr "無地 (黒)"
533

534 535
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:271
msgctxt "clone-type"
536
msgid "Image"
537
msgstr "画像"
538

539 540
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:272
msgctxt "clone-type"
541
msgid "Pattern"
542
msgstr "パターン"
543

544 545
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302
msgctxt "desaturate-mode"
546
msgid "Lightness"
547
msgstr "明度"
548

549 550
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303
msgctxt "desaturate-mode"
551
msgid "Luminosity"
552
msgstr "光度"
553

554 555
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304
msgctxt "desaturate-mode"
556
msgid "Average"
557
msgstr "平均"
558

559 560
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333
msgctxt "dodge-burn-type"
561
msgid "Dodge"
562
msgstr "覆い焼き"
563

564 565
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334
msgctxt "dodge-burn-type"
566
msgid "Burn"
567
msgstr "焼き込み"
568

569 570 571
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400
msgctxt "gradient-type"
msgid "Linear"
572
msgstr "線形"
573

574 575
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:401
msgctxt "gradient-type"
576
msgid "Bi-linear"
577
msgstr "双線形"
578

579 580
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:402
msgctxt "gradient-type"
581
msgid "Radial"
582
msgstr "放射状"
583

584 585
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:403
msgctxt "gradient-type"
586
msgid "Square"
587
msgstr "四角形"
588

589 590
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:404
msgctxt "gradient-type"
591
msgid "Conical (sym)"
592
msgstr "円錐形 (対称)"
593

594 595
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:405
msgctxt "gradient-type"
596
msgid "Conical (asym)"
597
msgstr "円錐形 (非対称)"
598

599 600
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:406
msgctxt "gradient-type"
601
msgid "Shaped (angular)"
602
msgstr "形状広がり (角張った)"
603

604 605
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:407
msgctxt "gradient-type"
606
msgid "Shaped (spherical)"
607
msgstr "形状広がり (球面)"
608

609 610
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:408
msgctxt "gradient-type"
611
msgid "Shaped (dimpled)"
612
msgstr "形状広がり (くぼみ)"
613

614 615
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:409
msgctxt "gradient-type"
616
msgid "Spiral (cw)"
617
msgstr "螺旋 (時計回り)"
618

619 620
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:410
msgctxt "gradient-type"
621
msgid "Spiral (ccw)"
622
msgstr "螺旋 (反時計回り)"
623

624 625
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:442
msgctxt "grid-style"
626
msgid "Intersections (dots)"
627
msgstr "交点のみ (ドット)"
628

629 630
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:443
msgctxt "grid-style"
631
msgid "Intersections (crosshairs)"
632
msgstr "交点のみ (クロスヘア)"
633

634 635
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:444
msgctxt "grid-style"
636 637 638
msgid "Dashed"
msgstr "破線"

639 640
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:445
msgctxt "grid-style"
641
msgid "Double dashed"
642
msgstr "破線 (2色)"
643

644 645
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:446
msgctxt "grid-style"
646 647 648
msgid "Solid"
msgstr "実線"

649 650
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:476
msgctxt "icon-type"
651
msgid "Stock ID"
652
msgstr "ストック ID"
653

654 655
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:477
msgctxt "icon-type"
656
msgid "Inline pixbuf"
657
msgstr "埋め込み pixbuf"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
658

659 660
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:478
msgctxt "icon-type"
661
msgid "Image file"
662
msgstr "画像ファイル"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
663

664 665
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:508
msgctxt "image-base-type"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
666
msgid "RGB color"
667
msgstr "RGBカラー"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
668

669 670
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:509
msgctxt "image-base-type"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
671
msgid "Grayscale"
672
msgstr "グレースケール"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
673

674 675
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:510
msgctxt "image-base-type"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
676
msgid "Indexed color"
677
msgstr "インデックスカラー"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
678

679 680
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:543
msgctxt "image-type"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
681
msgid "RGB"
682
msgstr "RGB"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
683

684 685
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:544
msgctxt "image-type"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
686
msgid "RGB-alpha"
687
msgstr "RGB-アルファ"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
688

689 690 691 692 693 694 695
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:545
msgctxt "image-type"
msgid "Grayscale"
msgstr "グレースケール"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:546
msgctxt "image-type"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
696
msgid "Grayscale-alpha"
697
msgstr "グレースケール-アルファ"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
698

699 700 701 702 703 704 705
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547
msgctxt "image-type"
msgid "Indexed"
msgstr "インデックス"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548
msgctxt "image-type"
706
msgid "Indexed-alpha"
707
msgstr "インデックス-アルファ"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
708

709 710 711
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:579
msgctxt "interpolation-type"
msgid "None"
712
msgstr "補間しない"
713

714 715 716 717
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580
msgctxt "interpolation-type"
msgid "Linear"
msgstr "線形"
718

719 720
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581
msgctxt "interpolation-type"
721
msgid "Cubic"
722
msgstr "キュービック"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
723

724 725
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582
msgctxt "interpolation-type"
726 727
msgid "LoHalo"
msgstr ""
728

729 730
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:611
msgctxt "paint-application-mode"
731
msgid "Constant"
732
msgstr "一定"
733

734 735
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:612
msgctxt "paint-application-mode"
736
msgid "Incremental"
737
msgstr "増加"
738

739 740
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:642
msgctxt "repeat-mode"
741
msgid "None"
742
msgstr "反復しない"
743

744 745
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:643
msgctxt "repeat-mode"
746
msgid "Sawtooth wave"
747
msgstr "ノコギリ波"
748

749 750
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644
msgctxt "repeat-mode"
751
msgid "Triangular wave"
752
msgstr "三角波"
753

754 755
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:674
msgctxt "run-mode"
756 757 758
msgid "Run interactively"
msgstr "対話的に実行"

759 760
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:675
msgctxt "run-mode"
761 762 763
msgid "Run non-interactively"
msgstr "非対話的に実行"

764 765
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676
msgctxt "run-mode"
766 767 768
msgid "Run with last used values"
msgstr "前回の設定で実行"

769 770
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:705
msgctxt "size-type"
771
msgid "Pixels"
772
msgstr "ピクセル"
773

774 775
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:706
msgctxt "size-type"
776
msgid "Points"
777
msgstr "ポイント"
778

779 780
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:736
msgctxt "transfer-mode"
781
msgid "Shadows"
782
msgstr "シャドウ"
783

784 785
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:737
msgctxt "transfer-mode"
786
msgid "Midtones"
787
msgstr "中間調"
788

789 790
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:738
msgctxt "transfer-mode"
791
msgid "Highlights"
792
msgstr "ハイライト"
793

794 795
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767
msgctxt "transform-direction"
796
msgid "Normal (Forward)"
797
msgstr "正変換"
798

799 800
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768
msgctxt "transform-direction"
801
msgid "Corrective (Backward)"
802
msgstr "逆変換"
803

804 805
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:799
msgctxt "transform-resize"
806 807 808
msgid "Adjust"
msgstr "自動調整"

809 810
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:800
msgctxt "transform-resize"
811 812 813
msgid "Clip"
msgstr "変換前のレイヤーサイズ"

814 815
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:801
msgctxt "transform-resize"
816 817 818
msgid "Crop to result"
msgstr "結果で切り抜き"

819 820
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:802
msgctxt "transform-resize"
821 822 823
msgid "Crop with aspect"
msgstr "縦横比で切り抜き"

824 825
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:935
msgctxt "pdb-proc-type"
826
msgid "Internal GIMP procedure"
827
msgstr "内部GIMPプロシージャー"
828

829 830
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:936
msgctxt "pdb-proc-type"
831
msgid "GIMP Plug-In"
832
msgstr "GIMP プラグイン"
833

834 835
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:937
msgctxt "pdb-proc-type"
836
msgid "GIMP Extension"
837
msgstr "GIMP 拡張"
838

839 840
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:938
msgctxt "pdb-proc-type"
841
msgid "Temporary Procedure"
842
msgstr "テンポラリプロシージャー"
843

844 845
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1105
msgctxt "text-direction"
846 847
msgid "From left to right"
msgstr "左から右"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
848

849 850
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1106
msgctxt "text-direction"
851 852
msgid "From right to left"
msgstr "右から左"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
853

854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1137
msgctxt "text-hint-style"
msgid "None"
msgstr "しない"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1138
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Slight"
msgstr "最小限に"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1139
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Medium"
msgstr "標準的に"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1140
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Full"
msgstr "最大限に"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1171
msgctxt "text-justification"
876 877
msgid "Left justified"
msgstr "左揃え"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
878

879 880
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1172
msgctxt "text-justification"
881 882
msgid "Right justified"
msgstr "右揃え"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
883

884 885
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1173
msgctxt "text-justification"
886 887
msgid "Centered"
msgstr "中央揃え"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
888

889 890
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1174
msgctxt "text-justification"
891
msgid "Filled"
892
msgstr "両端揃え"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
893

894
#: ../libgimpbase/gimputils.c:178 ../libgimpbase/gimputils.c:183
895 896 897
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:425
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:431
#: ../modules/display-filter-lcms.c:179
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
898 899 900
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(不正な UTF-8 文字列)"

901 902 903 904 905 906 907
#. *
#. * SECTION: gimpcolorconfig
#. * @title: GimpColorConfig
#. * @short_description: Color management settings.
#. *
#. * Color management settings.
#. *
908
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:53
909
msgid "Mode of operation for color management."
910
msgstr "画面表示にあたり、どのようなカラーマネジメント操作を行うか選択します"
911

912
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:55
913
msgid "The color profile of your (primary) monitor."
914
msgstr "(メイン) モニターのプロファイルを指定します"
915

916
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:57
917 918 919 920 921 922
msgid ""
"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the "
"windowing system.  The configured monitor profile is then only used as a "
"fallback."
msgstr ""
"この設定がオンの場合は、ウィンドウシステムのディスプレイカラープロファイルの"
923
"使用を優先し、それが使えない場合に指定のモニタープロファイルを使用します。"
924

925
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:61
926
msgid "The default RGB working space color profile."
927
msgstr "RGB 作業用スペースのプロファイルを指定します"
928

929
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:63