ru.po 51 KB
Newer Older
1
# translation of libgimp.pot to Russian
2 3
# Copyright (C) 1999-2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
4
# Valek Filippov <frob@df.ru>, 1999-2002.
5
# Anatoly A. Yakushin <jaa@altlinux.ru>, 2003, 2004.
6
# Roxana Kolosova <mavka@justos.org>, 2003-2006.
7
# Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2005, 2006.
8 9
msgid ""
msgstr ""
10
"Project-Id-Version: libgimp trunk\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 13
"POT-Creation-Date: 2007-08-13 19:25+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-06 15:06+0300\n"
14
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
15
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
16
"MIME-Version: 1.0\n"
Christian Rose's avatar
Christian Rose committed
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
21
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22

23 24 25 26 27 28 29 30 31
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:170
msgid "Brush Selection"
msgstr "Выделение кисти"

#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:911
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:712
msgid "_Browse..."
msgstr "_Просмотреть..."

32
#: ../libgimp/gimpexport.c:217 ../libgimp/gimpexport.c:253
33
#, c-format
34 35
msgid "%s plug-in can't handle layers"
msgstr "Расширение %s не может работать со слоями"
36

37 38
#: ../libgimp/gimpexport.c:218 ../libgimp/gimpexport.c:227
#: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:254
39
msgid "Merge Visible Layers"
Christian Rose's avatar
Christian Rose committed
40
msgstr "Объединить видимые слои"
41

42
#: ../libgimp/gimpexport.c:226
43
#, c-format
44 45 46
msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr ""
"Расширение %s не может обрабатывать смещение, размер или непрозрачность слоя"
47

48
#: ../libgimp/gimpexport.c:235 ../libgimp/gimpexport.c:244
49
#, c-format
50 51
msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
msgstr "Расширение %s может обрабатывать слои только как кадры анимации"
52

53
#: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:245
54
msgid "Save as Animation"
Christian Rose's avatar
Christian Rose committed
55
msgstr "Сохранить как анимацию"
56

57 58
#: ../libgimp/gimpexport.c:245 ../libgimp/gimpexport.c:254
#: ../libgimp/gimpexport.c:263
59
msgid "Flatten Image"
Christian Rose's avatar
Christian Rose committed
60
msgstr "Свести изображение"
61

62
#: ../libgimp/gimpexport.c:262
63
#, c-format
64 65
msgid "%s plug-in can't handle transparency"
msgstr "Расширение %s не может обрабатывать прозрачность"
66

67
#: ../libgimp/gimpexport.c:271
68
#, c-format
69 70
msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
msgstr "Расширение %s не может обрабатывать маски слоя"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
71

72
#: ../libgimp/gimpexport.c:272
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
73
msgid "Apply Layer Masks"
74
msgstr "Применить маски слоя"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
75

76
#: ../libgimp/gimpexport.c:280
77
#, c-format
78 79
msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
msgstr "Расширение %s может обрабатывать только RGB-изображения"
80

81 82
#: ../libgimp/gimpexport.c:281 ../libgimp/gimpexport.c:319
#: ../libgimp/gimpexport.c:328
83
msgid "Convert to RGB"
Christian Rose's avatar
Christian Rose committed
84
msgstr "Преобразовать в RGB"
85

86
#: ../libgimp/gimpexport.c:289
87
#, c-format
88 89
msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
msgstr "Расширение %s может обрабатывать только изображения в градациях серого"
90

91 92
#: ../libgimp/gimpexport.c:290 ../libgimp/gimpexport.c:319
#: ../libgimp/gimpexport.c:340
93
msgid "Convert to Grayscale"
Christian Rose's avatar
Christian Rose committed
94
msgstr "Преобразовать в оттенки серого"
95

96
#: ../libgimp/gimpexport.c:298
97
#, c-format
98 99
msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
msgstr "Расширение %s может обрабатывать только индексированные изображения"
100

101 102
#: ../libgimp/gimpexport.c:299 ../libgimp/gimpexport.c:328
#: ../libgimp/gimpexport.c:338
103
msgid ""
104
"Convert to Indexed using default settings\n"
105 106
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
Christian Rose's avatar
Christian Rose committed
107 108
"Преобразовать в индексированное используя настройки по умолчанию\n"
"(Результат можно подстроить вручную)"
109

110
#: ../libgimp/gimpexport.c:308
111
#, c-format
112 113 114 115
msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
msgstr ""
"Расширение %s может обрабатывать только двухцветные или индексированные "
"изображения"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
116

117
#: ../libgimp/gimpexport.c:309
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
118 119 120 121 122 123 124
msgid ""
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Преобразовать в индексированное используя настройки по умолчанию\n"
"(Результат можно подстроить вручную)"

125
#: ../libgimp/gimpexport.c:318
126
#, c-format
127 128 129 130
msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
msgstr ""
"Расширение %s может обрабатывать только изображения в градациях серого или "
"RGB"
131

132
#: ../libgimp/gimpexport.c:327
133
#, c-format
134 135 136
msgid "%s plug-in  can only handle RGB or indexed images"
msgstr ""
"Расширение %s может обрабатывать только RGB- или индексированные изображения"
137

138
#: ../libgimp/gimpexport.c:337
139
#, c-format
140
msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
141
msgstr ""
142 143
"Расширение %s может обрабатывать только в градациях серого или "
"индексированные изображения"
144

145
#: ../libgimp/gimpexport.c:348
146
#, c-format
147 148
msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
msgstr "Расширению %s требуется альфа-канал"
149

150
#: ../libgimp/gimpexport.c:349
151
msgid "Add Alpha Channel"
Christian Rose's avatar
Christian Rose committed
152
msgstr "Добавить альфа-канал"
153

154
#: ../libgimp/gimpexport.c:383
155
msgid "Confirm Save"
Christian Rose's avatar
Christian Rose committed
156
msgstr "Подтвердить сохранение"
157

158
#: ../libgimp/gimpexport.c:389
159
msgid "Confirm"
Christian Rose's avatar
Christian Rose committed
160
msgstr "Подтвердить"
161

162
#: ../libgimp/gimpexport.c:464
163
msgid "Export File"
Christian Rose's avatar
Christian Rose committed
164
msgstr "Экспортировать файл"
165

166
#: ../libgimp/gimpexport.c:468
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
167
msgid "_Ignore"
Christian Rose's avatar
Christian Rose committed
168
msgstr "Игнорировать"
Manish Singh's avatar
Manish Singh committed
169

170
#: ../libgimp/gimpexport.c:470
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
171
msgid "_Export"
Christian Rose's avatar
Christian Rose committed
172
msgstr "Экспорт"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
173

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
174
#. the headline
175
#: ../libgimp/gimpexport.c:499
176
#, c-format
177
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
178
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
179 180
"reasons:"
msgstr ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
181 182
"Ваше изображение должно быть экспортировано до того, как оно будет сохранено "
"%s по следующим причинам:"
183

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
184
#. the footline
185
#: ../libgimp/gimpexport.c:573
186
msgid "The export conversion won't modify your original image."
Christian Rose's avatar
Christian Rose committed
187
msgstr "Экспортное преобразование не изменит ваше исходное изображение."
188

189
#: ../libgimp/gimpexport.c:673
190
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
191 192 193 194
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
195
"Вы собираетесь сохранить маску слоя как %s.\n"
Christian Rose's avatar
Christian Rose committed
196
"Видимые слои не будут сохранены."
Manish Singh's avatar
Manish Singh committed
197

198
#: ../libgimp/gimpexport.c:679
199
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
200 201 202 203
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
204
"Вы собираетесь сохранить канал (сохранённое выделение) как %s.\n"
Christian Rose's avatar
Christian Rose committed
205
"Видимые слои не будут сохранены."
Manish Singh's avatar
Manish Singh committed
206

207
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:130
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
208
msgid "Font Selection"
209
msgstr "Выбор шрифта"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
210

211
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:145
212 213 214
msgid "Sans"
msgstr "Sans"

215 216 217 218 219
#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:148
msgid "Gradient Selection"
msgstr "Выбор градиента"

#: ../libgimp/gimpmenu.c:450 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:239
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
220
msgid "(Empty)"
221
msgstr "(Пусто)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
222

223 224 225 226 227 228 229 230
#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:130
msgid "Palette Selection"
msgstr "Выбор палитры"

#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:156
msgid "Pattern Selection"
msgstr "Выбор текстуры"

231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:140
msgid "by name"
msgstr "по имени"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:141
msgid "by description"
msgstr "по описанию"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:142
msgid "by help"
msgstr "по справке"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:143
msgid "by author"
msgstr "по автору"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:144
msgid "by copyright"
msgstr "по копирайту"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:145
msgid "by date"
msgstr "по дате"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:146
msgid "by type"
msgstr "по типу"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:377
msgid "Searching"
msgstr "Идёт поиск"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:388
msgid "Searching by name"
msgstr "Идёт поиск по имени"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:409
msgid "Searching by description"
msgstr "Идёт поиск по описанию"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:416
msgid "Searching by help"
msgstr "Идёт поиск по справке"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:423
msgid "Searching by author"
msgstr "Идёт поиск по автору"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430
msgid "Searching by copyright"
msgstr "Идёт поиск по копирайту"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:437
msgid "Searching by date"
msgstr "Идёт поиск по дате"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:444
msgid "Searching by type"
msgstr "Идёт поиск по типу"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454
#, c-format
msgid "%d procedure"
msgid_plural "%d procedures"
msgstr[0] "%d процедура"
msgstr[1] "%d процедуры"
msgstr[2] "%d процедур"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:463
msgid "No matches for your query"
msgstr "Совпадений с запросом нет"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
#, c-format
msgid "%d procedure matches your query"
msgid_plural "%d procedures match your query"
msgstr[0] "%d процедура совпадает с запросом"
msgstr[1] "%d процедуры совпадают с запросом"
msgstr[2] "%d процедур совпадает с запросом"

#. count label
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114
msgid "No matches"
msgstr "Совпадений нет"

#: ../libgimp/gimpprocview.c:143
msgid "Parameters"
msgstr "Параметры"

#: ../libgimp/gimpprocview.c:156
msgid "Return Values"
msgstr "Возвращаемые значения"

#: ../libgimp/gimpprocview.c:169
msgid "Additional Information"
msgstr "Дополнительная информация"

#: ../libgimp/gimpprocview.c:210
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"

#: ../libgimp/gimpprocview.c:222
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"

#: ../libgimp/gimpprocview.c:234
msgid "Copyright:"
msgstr "Копирайт:"

340
#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57
341
msgid "percent"
Christian Rose's avatar
Christian Rose committed
342
msgstr "процент"
343

344
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27
345 346 347
msgid "_White (full opacity)"
msgstr "_Белый (полная непрозрачность)"

348
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
349 350 351
msgid "_Black (full transparency)"
msgstr "_Чёрный (полная прозрачность)"

352
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
353 354 355
msgid "Layer's _alpha channel"
msgstr "_Альфа-канал слоя"

356
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
357 358 359
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
msgstr "_Передать альфа канал слоя"

360
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
361 362 363
msgid "_Selection"
msgstr "_Выделенное"

364
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32
365 366 367
msgid "_Grayscale copy of layer"
msgstr "_Ч/б копия слоя"

368 369 370 371 372
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33
msgid "C_hannel"
msgstr "_Канал"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63
373 374 375
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "Передний план до фона (RGB)"

376
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64
377 378 379
msgid "FG to BG (HSV)"
msgstr "Передний план до фона (HSV)"

380
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
381 382 383
msgid "FG to transparent"
msgstr "Передний план до прозрачности"

384
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
385 386 387
msgid "Custom gradient"
msgstr "Собственный градиент"

388
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95
389 390 391
msgid "FG color fill"
msgstr "Заливка переднего плана"

392
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:96
393 394 395
msgid "BG color fill"
msgstr "Заливка фона"

396
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:97
397 398 399
msgid "Pattern fill"
msgstr "Заливка текстурой"

400
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
401 402 403
msgid "Add to the current selection"
msgstr "Добавить в текущее выделение"

404
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
405 406 407
msgid "Subtract from the current selection"
msgstr "Вычесть из текущего выделения"

408
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129
409 410 411
msgid "Replace the current selection"
msgstr "Заменить текущее выделение"

412
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
413 414 415
msgid "Intersect with the current selection"
msgstr "Создать выделение из пересечения с текущим"

416
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
417 418 419
msgid "Red"
msgstr "Красный"

420
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
421 422 423
msgid "Green"
msgstr "Зелёный"

424
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
425 426 427
msgid "Blue"
msgstr "Синий"

428
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165
429 430 431
msgid "Gray"
msgstr "Серый"

432
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:531
433 434 435
msgid "Indexed"
msgstr "Индексированный"

436
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
437 438 439
msgid "Alpha"
msgstr "Альфа"

440
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
441
msgid "Small"
442
msgstr "Маленький"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
443

444
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
445
msgid "Medium"
446
msgstr "Средний"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
447

448
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
449
msgid "Large"
450
msgstr "Большой"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
451

452
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230
453 454
msgid "Light checks"
msgstr "Белые клетки"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
455

456
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
457
msgid "Mid-tone checks"
458
msgstr "Серые клетки"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
459

460
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
461 462
msgid "Dark checks"
msgstr "Чёрные клетки"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
463

464
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
465
msgid "White only"
466
msgstr "Только белый"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
467

468
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234
469
msgid "Gray only"
470
msgstr "Только серый"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
471

472
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235
473
msgid "Black only"
474
msgstr "Только чёрный"
475

476
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:263
477 478
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
479

480
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:264
481 482
msgid "Pattern"
msgstr "Текстура"
483

484
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:293
485 486 487
msgid "Lightness"
msgstr "Осветлённость"

488
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:294
489 490 491
msgid "Luminosity"
msgstr "Яркость"

492
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:295
493 494 495
msgid "Average"
msgstr "Среднее"

496
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:323
497 498 499
msgid "Dodge"
msgstr "Осветлить"

500
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:324
501 502 503
msgid "Burn"
msgstr "Затемнить"

504 505
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:388
msgid "gradient|Linear"
506 507
msgstr "Линейная"

508
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389
509 510 511
msgid "Bi-linear"
msgstr "Билинейная"

512
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:390
513 514 515
msgid "Radial"
msgstr "Радиальная"

516
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24
517 518 519
msgid "Square"
msgstr "Круговая"

520
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:392
521 522 523
msgid "Conical (sym)"
msgstr "Коническая (симм.)"

524
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:393
525 526 527
msgid "Conical (asym)"
msgstr "Коническая (асимм.)"

528
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:394
529 530 531
msgid "Shaped (angular)"
msgstr "Очертания (угловая)"

532
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:395
533 534 535
msgid "Shaped (spherical)"
msgstr "Очертания (сфера)"

536
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:396
537 538 539
msgid "Shaped (dimpled)"
msgstr "Очертания (рябь)"

540
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:397
541 542 543
msgid "Spiral (cw)"
msgstr "Спираль (CW)"

544
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398
545 546 547
msgid "Spiral (ccw)"
msgstr "Спираль (CCW)"

548
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:429
549 550 551
msgid "Intersections (dots)"
msgstr "Пересечения (точки)"

552
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:430
553 554 555
msgid "Intersections (crosshairs)"
msgstr "Пересечения (перекрестья)"

556
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:431
557 558 559
msgid "Dashed"
msgstr "Пунктиром"

560
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432
561 562 563
msgid "Double dashed"
msgstr "Двойным пунктиром"

564
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433
565 566 567
msgid "Solid"
msgstr "Полной линией"

568
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:462
569 570 571
msgid "Stock ID"
msgstr "Stock ID"

572
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:463
573 574 575
msgid "Inline pixbuf"
msgstr "Внутристрочное изображение"

576
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:464
577 578 579
msgid "Image file"
msgstr "Файл изображения"

580
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:493
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
581
msgid "RGB color"
582
msgstr "Цвета RGB"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
583

584
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:494 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
585
msgid "Grayscale"
586
msgstr "Серый"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
587

588
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:495
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
589
msgid "Indexed color"
590
msgstr "Индексированный цвет"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
591

592
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:527
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
593
msgid "RGB"
594
msgstr "RGB"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
595

596
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
597
msgid "RGB-alpha"
598
msgstr "RGB-альфа"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
599

600
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
601
msgid "Grayscale-alpha"
602
msgstr "Альфа-серый"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
603

604
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:532
605 606
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "Индексированный-альфа"
607

608
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:562
609 610 611 612 613 614 615 616
msgid "interpolation|None"
msgstr "Никакой"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:563
msgid "interpolation|Linear"
msgstr "Линейная"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:564
617 618 619
msgid "Cubic"
msgstr "Кубическая"

620
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:565
621 622
msgid "Sinc (Lanczos3)"
msgstr "Sinc (Lanczos3)"
623

624
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:593
625 626 627
msgid "Constant"
msgstr "Константа"

628
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:594
629 630 631
msgid "Incremental"
msgstr "Постепенная"

632
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:623 ../modules/cdisplay_lcms.c:213
633 634 635
msgid "None"
msgstr "Без"

636
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624
637 638 639
msgid "Sawtooth wave"
msgstr "Зубцевидная волна"

640
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:625
641 642 643
msgid "Triangular wave"
msgstr "Треугольная волна"

644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:654
msgid "Run interactively"
msgstr "Запустить интерактивно"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:655
msgid "Run non-interactively"
msgstr "Запустить неинтерактивно"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:656
msgid "Run with last used values"
msgstr "Запустить с последними введёнными значениями"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684
657
msgid "Pixels"
658
msgstr "Точек растра"
659

660
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685
661
msgid "Points"
662
msgstr "Пунктов"
663

664
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:714
665 666 667
msgid "Shadows"
msgstr "Тени"

668
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:715
669 670 671
msgid "Midtones"
msgstr "Полутона"

672
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716
673 674 675
msgid "Highlights"
msgstr "Светлые части"

676
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:744
677 678
msgid "Normal (Forward)"
msgstr "Обычное (вперёд)"
679

680
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:745
681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694
msgid "Corrective (Backward)"
msgstr "Корректирующее (назад)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:775
msgid "Adjust"
msgstr "С полями"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:776
msgid "Clip"
msgstr "Без полей"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777
msgid "Crop to result"
msgstr "Оптимальный прямоугольник"
695

696 697 698 699 700
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778
msgid "Crop with aspect"
msgstr "Пропорциональное кадрирование"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:881
701 702 703
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "Внутренняя процедура GIMP"

704
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:882
705 706 707
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr "Модуль GIMP"

708
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:883
709 710 711
msgid "GIMP Extension"
msgstr "Расширение GIMP"

712
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:884
713 714 715 716
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "Временная процедура"

#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:180
717
#, c-format
718 719 720 721 722
msgid "%d Byte"
msgid_plural "%d Bytes"
msgstr[0] "%d байт"
msgstr[1] "%d байта"
msgstr[2] "%d байт"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
723

724
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
725 726
#, c-format
msgid "%.2f KB"
727
msgstr "%.2f КБ"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
728

729
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
730 731
#, c-format
msgid "%.1f KB"
732
msgstr "%.1f КБ"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
733

734
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:194
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
735 736
#, c-format
msgid "%d KB"
737
msgstr "%d КБ"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
738

739
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
740 741
#, c-format
msgid "%.2f MB"
742
msgstr "%.2f МБ"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
743

744
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
745 746
#, c-format
msgid "%.1f MB"
747
msgstr "%.1f МБ"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
748

749
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:209
750
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
751
msgid "%d MB"
752
msgstr "%d МБ"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
753

754
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216
755
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
756
msgid "%.2f GB"
757
msgstr "%.2f ГБ"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
758

759
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220
760
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
761
msgid "%.1f GB"
762
msgstr "%.1f ГБайт"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
763

764
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:224
765
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
766
msgid "%d GB"
767
msgstr "%d ГБайт"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
768

769
#: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175
770
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:205
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
771 772 773
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(неверная строка UTF-8)"

774 775 776 777 778 779 780 781 782 783
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:40
msgid "Mode of operation for color management."
msgstr "Способ управления цветом"

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42
msgid "The color profile of your (primary) monitor."
msgstr "Цветовой профиль (основного) монитора."

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44
msgid ""
784 785
"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the "
"windowing system.  The configured monitor profile is then only used as a "
786 787 788
"fallback."
msgstr ""
"Если профиль указан, GIMP попытается получить цветовой профиль монитора от "
789 790
"оконной системы. Настроенный профиль монитора в таком случае используется "
"для отката."
791 792

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:48
793 794
msgid "The default RGB working space color profile."
msgstr "Используемый по умолчанию ICC-профиль для работы в пространстве RGB."
795 796 797 798 799 800 801

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50
msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
msgstr "CMYK-профиль для преобразований между RGB и CMYK."

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
802
msgstr "Цветовой профиль для эмуляции печатной версии (цветопроба)."
803 804 805 806 807 808

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
msgid "Sets how colors are mapped for your display."
msgstr "Определяет способ переноса цветов на монитор"

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
809
msgid ""
810 811
"Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation "
"device."
812
msgstr ""
813 814
"Определяет способ преобразования цветов из рабочего пространства RGB в "
"пространство имитируемого принтера."
815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
msgid "No color management"
msgstr "Без управления цветом"

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25
msgid "Color managed display"
msgstr "Монитор с управлением цветом"

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26
msgid "Print simulation"
msgstr "Эмуляция принтера"

828
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:56
829
msgid "Perceptual"
830
msgstr "Воспринимаемая"
831

832
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57
833
msgid "Relative colorimetric"
834
msgstr "Относительная колориметрическая"
835 836

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
837
msgid "intent|Saturation"
838
msgstr "Насыщенная"
839

840
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59
841
msgid "Absolute colorimetric"
842
msgstr "Абсолютная колориметрическая"
843

844
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:97
845 846 847 848 849
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "значение для маркёра %s не является корректной строкой в UTF-8"

#. please don't translate 'yes' and 'no'
850
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:436
851 852 853 854
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr "ожидалось 'yes' или 'no' для булевого маркёра %s, получено '%s'"

855
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:510
856 857
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
858
msgstr "неверное значение '%s' для маркёра %s"
859

860
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:525
861 862
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
863
msgstr "неверное значение '%ld' для маркёра %s"
864

865
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:594
866 867 868 869
#, c-format
msgid "while parsing token '%s': %s"
msgstr "при синтаксическом разборе маркёра '%s': %s"

870 871
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498
872 873 874 875
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:579
msgid "fatal parse error"
msgstr "критическая ошибка при синтаксическом разборе"

876
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:377
877 878 879 880
#, c-format
msgid "Cannot expand ${%s}"
msgstr "Невозможно расширить ${%s}"

881 882 883 884 885 886 887
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:78
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:693
#, c-format
msgid "Error writing to '%s': %s"
msgstr "Ошибка записи в '%s': %s"

#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:136
888 889 890 891
#, c-format
msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
msgstr "Не удалось создать временный файл для '%s': %s"

892
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:149
893 894 895 896
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Не удалось открыть '%s' для записи: %s"

897
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674
898 899 900 901 902 903 904 905
#, c-format
msgid ""
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
"The original file has not been touched."
msgstr ""
"Ошибка записи во временный файл для '%s': %s\n"
"Исходный файл не был изменён."

906
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:682
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
907
#, c-format
908 909 910 911 912 913
msgid ""
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
"No file has been created."
msgstr ""
"Ошибка записи во временный файл для '%s': %s\n"
"Файл не был создан."
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
914

915
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:711
916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928
#, c-format
msgid "Could not create '%s': %s"
msgstr "Не удалось создать '%s': %s"

#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:255
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "неверная строка UTF-8"

#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606
#, c-format
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
msgstr "Ошибка при синтаксическом разборе '%s' в строке %d: %s"

929 930 931
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:153 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:171
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:280 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:307
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:418
932
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
933
msgid "Module '%s' load error: %s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
934
msgstr ""
935 936
"Ошибка загрузки модуля \"%s\":\n"
"%s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
937

938
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:375
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
939
msgid "Module error"
940
msgstr "Ошибка модуля"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
941

942
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:376
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
943
msgid "Loaded"
944
msgstr "Загружен"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
945

946
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:377
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
947
msgid "Load failed"
948
msgstr "Сбой при загрузке"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
949

950
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:378
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
951
msgid "Not loaded"
952
msgstr "Не загружен"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
953

954 955 956 957 958 959 960
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:125
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine a valid home directory.\n"
"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
msgstr ""
"Невозможно определить домашний каталог.\n"
961 962
"Файлы предварительного просмотра будут храниться в каталоге для временных "
"файлов (%s)."
963 964

#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:249 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:317
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
965 966
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
967
msgstr "Не удалось создать каталог файлов предварительного просмотра '%s'."
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
968

969 970 971 972 973
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:498
msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
msgstr "В эскизе нет тэга Thumb::URI"

#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:898
974
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
975
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
976
msgstr "Не удалось создать файлы предварительного просмотра  %s:  %s."
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
977

978 979 980 981 982
#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:98
msgid "_Search:"
msgstr "_Искать:"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:118
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
983
msgid "_Foreground Color"
984
msgstr "Цвет _переднего плана"
985

986
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:122
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
987
msgid "_Background Color"
988
msgstr "Цвет _фона"
989

990
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:126
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
991
msgid "Blac_k"
992
msgstr "_Чёрный"
993

994
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:130
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
995
msgid "_White"
996
msgstr "_Белый"
997

998
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:98
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
999
msgid "Scales"
1000
msgstr "Шкала"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1001

1002
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:210
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1003
msgid "Current:"
1004
msgstr "Текущий:"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1005

1006
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:232
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1007
msgid "Old:"
1008
msgstr "Прежний:"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1009

1010
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:286
1011 1012 1013 1014 1015 1016
msgid ""
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
"CSS color names."
msgstr ""
"Шестнадцатеричная запись цвета, используемая в HTML и CSS. Также можно "
"вводить имена цветов в нотации CSS."
1017

1018
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:292
1019 1020 1021
msgid "HTML _notation:"
msgstr "HTML-р_азметка:"

1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:174
msgid "Open a file selector to browse your folders"
msgstr "Откройте диалог для просмотра папок"

#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:175
msgid "Open a file selector to browse your files"
msgstr "Откройте диалог для просмотра файлов"

#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:335
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1031
msgid "Select Folder"
Christian Rose's avatar
Christian Rose committed
1032
msgstr "Выбрать каталог"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1033

1034
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:337
1035
msgid "Select File"
Christian Rose's avatar
Christian Rose committed
1036
msgstr "Выбрать файл"
1037

1038
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:204
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1039
msgid "Kilobytes"
1040
msgstr "Килобайты"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1041

1042
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:205
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1043
msgid "Megabytes"
1044
msgstr "Мегабайты"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1045

1046
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:206
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1047
msgid "Gigabytes"
1048
msgstr "Гигабайты"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1049

1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082
#. Count label
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:269
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1171
msgid "Nothing selected"
msgstr "Ничего не выбрано"

#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:287
msgid "Select _All"
msgstr "Выбрать в_се"

#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:307
msgid "Select _range:"
msgstr "Выбрать _диапазон:"

#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:319
msgid "Open _pages as"
msgstr "Открыть страницы _как"

#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:420
msgid "Page 000"
msgstr "Страница 000"

#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:512
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:749
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Страница %d"

#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1176
msgid "One page selected"
msgstr "Выбрана одна страница"

#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1183
1083
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1187
1084
#, c-format
1085 1086 1087 1088 1089
msgid "%d page selected"
msgid_plural "All %d pages selected"
msgstr[0] "Выбрана %d страница"
msgstr[1] "Выбраны %d страницы"
msgstr[2] "Выбрано %d страниц"
1090

1091
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:214
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1092
msgid "Writable"
1093
msgstr "Перезаписываемый"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1094

1095
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:223
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1096
msgid "Folder"
1097
msgstr "Папка"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1098

1099
#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:107
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1100 1101 1102
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
1103 1104
msgstr ""
"Выберите пипетку, затем укажите цвет где-нибудь на экране, чтобы выбрать его."
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1105

1106
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:94
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1107
msgid "Check Size"
1108
msgstr "Размер клеток"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1109

1110
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:101
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1111
msgid "Check Style"
1112
msgstr "Стиль клеток"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1113 1114

#. toggle button to (des)activate the instant preview
1115
#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:277
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1116
msgid "_Preview"
1117
msgstr "_Просмотр"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1118

1119
#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1901
1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126
#, c-format
msgid "This text input field is limited to %d character."
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
msgstr[0] "Ввод текста в это поле ограничен %d символом"
msgstr[1] "Ввод текста в это поле ограничен %d символами."
msgstr[2] "Ввод текста в это поле ограничен %d символами."

1127
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113
1128
msgid "Anchor"
1129
msgstr "Прикрепить"
1130

1131
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1132
msgid "C_enter"
1133
msgstr "Центр"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1134

1135
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1136
msgid "_Duplicate"
Christian Rose's avatar
Christian Rose committed
1137
msgstr "Сделать копию"
1138

1139
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1140
msgid "_Edit"
1141
msgstr "Исправить"
1142

1143
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117
1144
msgid "Linked"
Christian Rose's avatar
Christian Rose committed
1145
msgstr "Связанные"
1146

1147
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118
1148
msgid "Paste as New"
Christian Rose's avatar
Christian Rose committed
1149
msgstr "Вставить как новое"
1150

1151
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119
1152
msgid "Paste Into"
Christian Rose's avatar
Christian Rose committed
1153
msgstr "Вставить в"
1154

1155
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120
1156
msgid "_Reset"
1157
msgstr "_Сбросить"
1158

1159
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121
1160
msgid "Visible"
Christian Rose's avatar
Christian Rose committed
1161
msgstr "Видимый"
1162

1163
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:157 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:161
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1164
msgid "_Stroke"
1165
msgstr "_Обвести"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1166

1167
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:173
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1168
msgid "L_etter Spacing"
1169
msgstr "М_ежбуквенное расстояние"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1170

1171
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:174
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1172
msgid "L_ine Spacing"
1173
msgstr "_Интерлиньяж"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1174

1175
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:190
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1176
msgid "_Resize"
1177
msgstr "_Изменить размер"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1178

1179
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:319
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1180
msgid "_Scale"
1181
msgstr "Из_менить"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1182

1183 1184 1185
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:295
msgid "Cr_op"
msgstr "_Обрезать"