it.po 48.9 KB
Newer Older
1 2
# This is the Italian catalog for The GIMP.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3
# Daniele Medri <madrid@linux.it>, 2000-2002
4
# Marco Ciampa <ciampix@libero.it>, 2003-2015
5 6
msgid ""
msgstr ""
7
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 10
"POT-Creation-Date: 2017-05-07 23:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-07 23:24+0200\n"
11
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
12
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
13
"Language: it\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
Christian Rose's avatar
Christian Rose committed
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
18

19
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
20 21 22
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
msgstr "Console interattiva per sviluppo Script-Fu"

23
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
24 25 26
msgid "_Console"
msgstr "_Console"

27
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
28 29 30
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
msgstr "Server per le operazioni Script-Fu remote"

31
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151
32 33 34
msgid "_Start Server..."
msgstr "Avvia _server..."

35
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
36 37 38
msgid "_GIMP Online"
msgstr "_GIMP online"

39
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
40 41 42
msgid "_User Manual"
msgstr "Manuale _utente"

43
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
44 45 46
msgid "_Script-Fu"
msgstr "_Script-Fu"

47
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
48 49 50
msgid "_Test"
msgstr "_Test"

51
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
52 53 54
msgid "_Buttons"
msgstr "P_ulsanti"

55
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
56 57 58
msgid "_Logos"
msgstr "_Logotipi"

59
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
60 61 62
msgid "_Patterns"
msgstr "_Motivi"

63
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
64 65 66
msgid "_Web Page Themes"
msgstr "Temi per pagine _web"

67
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324
68 69 70
msgid "_Alien Glow"
msgstr "Bagliore _alieno"

71
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
72 73 74
msgid "_Beveled Pattern"
msgstr "Motivo in _bassorilievo"

75
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
76 77 78
msgid "_Classic.Gimp.Org"
msgstr "_Classico gimp.org"

79
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331
80 81 82
msgid "Alpha to _Logo"
msgstr "Alfa a _logotipo"

83
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
84 85 86
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
msgstr "Rilegge tutti gli Script-Fu disponibili"

87
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
88 89 90
msgid "_Refresh Scripts"
msgstr "_Aggiorna gli script"

91
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:362
92 93 94 95 96 97 98
msgid ""
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open.  "
"Please close all Script-Fu windows and try again."
msgstr ""
"Impossibile usare \"Ricarica scripts\" mentre una finestra di dialogo Script-"
"fu è aperta. Chiudere tutte le finestre Script-fu e riprovare."

99 100
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:127
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
101 102 103
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Console Script-Fu"

104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
msgid "_Save"
msgstr "_Salva"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:133
msgid "C_lear"
msgstr "Cance_lla"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:134
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:371
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"

118
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
119 120
msgid "Welcome to TinyScheme"
msgstr "Benvenuti a TinyScheme"
121

122
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196
123 124 125
msgid "Interactive Scheme Development"
msgstr "Sviluppo interattivo in Scheme"

126
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:232
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
127
msgid "_Browse..."
Marco Ciampa's avatar
Marco Ciampa committed
128
msgstr "_Scorri..."
129

130
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:288
131 132 133
msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "Salva il risultato della console Script-Fu"

134 135 136 137 138 139 140
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:236
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:834
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnulla"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:337
141 142 143 144
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in scrittura: %s"

145
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:366
146 147 148
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
msgstr "Navigatore delle procedure script-fu"

149 150 151 152
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370
msgid "_Apply"
msgstr "_Applica"

153
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
154
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
155 156 157
msgstr ""
"La modalità di valutazione Script-Fu permette solo invocazioni non "
"interattive"
158

159
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
160 161 162
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "Script-Fu non può elaborare due o più script contemporaneamente."

163
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
164 165 166 167
#, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "Lo script \"%s\" è già in esecuzione."

168
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:228
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
169
#, c-format
170
msgid "Script-Fu: %s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
171
msgstr "Script-Fu: %s"
172

173 174 175 176 177 178 179 180
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:235
msgid "_Reset"
msgstr "_Reimposta"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237
msgid "_OK"
msgstr "_OK"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
181
#. we add a colon after the label;
182 183
#. *  some languages want an extra space here
#.
184
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:291
Manish Singh's avatar
Manish Singh committed
185 186
#, c-format
msgid "%s:"
187
msgstr "%s:"
Manish Singh's avatar
Manish Singh committed
188

189
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:338
190
msgid "Script-Fu Color Selection"
191
msgstr "Selezione colore Script-fu"
192

193
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:448
194
msgid "Script-Fu File Selection"
195
msgstr "Selezione file Script-Fu"
196

197
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:451
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
198
msgid "Script-Fu Folder Selection"
199
msgstr "Selezione cartella Script-fu"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
200

201
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:464
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
202
msgid "Script-Fu Font Selection"
203
msgstr "Selezione carattere Script-fu"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
204

205
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:472
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
206
msgid "Script-Fu Palette Selection"
207
msgstr "Selezione tavolozza Script-Fu"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
208

209
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481
210
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
211
msgstr "Selezione motivo Script-Fu"
212

213
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490
214
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
215
msgstr "Selezione gradiente Script-Fu"
216

217
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499
218
msgid "Script-Fu Brush Selection"
219
msgstr "Selezione pennello Script-Fu"
220

221
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:868
222 223 224 225
#, c-format
msgid "Error while executing %s:"
msgstr "Errore durante l'esecuzione di %s:"

226
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149
227 228 229
msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
msgstr "Troppo pochi argomenti per la chiamata \"script-fu-register\""

230
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:648
231
#, c-format
232 233
msgid "Error while loading %s:"
msgstr "Errore durante il caricamento di: %s"
Manish Singh's avatar
Manish Singh committed
234

235
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:830
236
msgid "Script-Fu Server Options"
237
msgstr "Opzioni server Script-Fu"
238

239
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:835
240 241
msgid "_Start Server"
msgstr "Avvia il _server"
242

243
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:868
244 245 246
msgid "Listen on IP:"
msgstr "Ascolta sull'IP:"

247
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:875
248 249 250
msgid "Server port:"
msgstr "Porta del server:"

251
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:881
252 253
msgid "Server logfile:"
msgstr "File di log del server:"
254

255
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:894
256
msgid ""
257 258
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
259 260 261 262 263 264 265
msgstr ""
"L'ascolto su un indirizzo IP diverso da 127.0.0.1 (specialmente per 0.0.0.0) "
"può consentire ad un estraeo di eseguire un qualsiasi programma su questa "
"macchina."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
msgid "Bumpmap"
266
msgstr "Mappa a sbalzo"
267 268 269

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:185
msgid "Add B_evel..."
270
msgstr "Aggiungi rili_evo..."
271 272 273

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:186
msgid "Add a beveled border to an image"
274
msgstr "Aggiungi un bordo in rilievo all'immagine"
275 276 277

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193
msgid "Thickness"
278
msgstr "Spessore"
279 280 281 282 283 284 285 286

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:194
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:248
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
msgid "Work on copy"
287
msgstr "Lavora su una copia"
288 289 290

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195
msgid "Keep bump layer"
291
msgstr "Mantieni livello rilievo"
292 293 294

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
msgid "Border Layer"
295
msgstr "Livello bordo"
296 297 298

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:160
msgid "Add _Border..."
299
msgstr "Aggiungi _bordo..."
300 301 302

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:161
msgid "Add a border around an image"
303
msgstr "Aggiungi un bordo attorno all'immagine"
304 305 306

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:168
msgid "Border X size"
307
msgstr "Dimensione X bordo"
308 309 310

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:169
msgid "Border Y size"
311
msgstr "Dimensione Y bordo"
312 313 314

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
msgid "Border color"
315
msgstr "Colore bordo"
316 317 318

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
msgid "Delta value on color"
319
msgstr "Valore delta su colore"
320 321 322 323

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327
msgid "Frame"
324
msgstr "Fotogramma"
325 326 327

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
328
msgstr "La sfumatura animazione necessita di almeno tre livelli sorgente"
329 330 331

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
msgid "_Blend..."
332
msgstr "_Sfuma..."
333 334 335 336 337

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
msgid ""
"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
"an animation"
338 339 340
msgstr ""
"Crea dei livelli intermedi per sfumare due o più livelli su uno sfondo come "
"un'animazione"
341 342 343

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
msgid "Intermediate frames"
344
msgstr "Fotogrammi intermedi"
345 346 347

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
msgid "Max. blur radius"
348
msgstr "Raggio di massima sfocatura"
349 350 351

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
msgid "Looped"
352
msgstr "Ciclico"
353 354 355 356 357 358

#. --- false form of "if-1"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:212
msgid ""
"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
"transparency and a background layer."
359 360 361
msgstr ""
"Lo script Burn-In necessita di due livelli in totale. Un livello di primo "
"piano con trasparenza e un livello di sfondo."
362 363 364

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:219
msgid "B_urn-In..."
365
msgstr "B_urn-In..."
366 367 368 369 370

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:220
msgid ""
"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
"between two layers"
371 372 373
msgstr ""
"Crea dei livelli intermedi per produrre una transizione di \"burn-in\" tra "
"due livelli"
374 375 376

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:227
msgid "Glow color"
377
msgstr "Colore bagliore"
378 379 380

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:228
msgid "Fadeout"
381
msgstr "Dissolvenza in uscita"
382 383 384

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:229
msgid "Fadeout width"
385
msgstr "Larghezza dissolvenza in uscita"
386 387 388

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:230
msgid "Corona width"
389
msgstr "Larghezza corona"
390 391 392

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231
msgid "After glow"
393
msgstr "Post bagliore"
394 395 396

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
msgid "Add glowing"
397
msgstr "Aggiungi bagliore"
398 399 400

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
msgid "Prepare for GIF"
401
msgstr "Prepara per il formato GIF"
402 403 404

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
msgid "Speed (pixels/frame)"
405
msgstr "Velocità (pixel/fotogramma)"
406 407 408

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168
msgid "Carved Surface"
409
msgstr "Superficie scolpita"
410 411 412

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169
msgid "Bevel Shadow"
413
msgstr "Rilievo ombre"
414 415 416

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170
msgid "Bevel Highlight"
417
msgstr "Rilievo alteluci"
418 419 420

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171
msgid "Cast Shadow"
421
msgstr "Proietta ombra"
422 423 424

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172
msgid "Inset"
425
msgstr "Riquadro"
426 427 428

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182
msgid "Stencil C_arve..."
429
msgstr "Scolpitur_a normografica..."
430 431 432 433

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:183
msgid ""
"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
434 435 436
msgstr ""
"Usa il disegnabile specificato come modello normografico per scolpire "
"l'immagine secificata."
437 438 439

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190
msgid "Image to carve"
440
msgstr "Immagine da scolpire"
441 442 443

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191
msgid "Carve white areas"
444
msgstr "Aree bianche scolpite"
445 446 447

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103
msgid "Background"
448
msgstr "Sfondo"
449 450 451

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104
msgid "Layer 1"
452
msgstr "Livello 1"
453 454 455

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105
msgid "Layer 2"
456
msgstr "Livello 2"
457 458 459

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106
msgid "Layer 3"
460
msgstr "Livello 3"
461 462 463

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107
msgid "Drop Shadow"
464
msgstr "Crea ombra"
465 466 467

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:201
msgid "Chrome"
468
msgstr "Cromato"
469 470 471 472

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:202
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
msgid "Highlight"
473
msgstr "Alteluci"
474 475 476

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:214
msgid "Stencil C_hrome..."
477
msgstr "Scol_pitura cromata..."
478 479 480 481 482

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:215
msgid ""
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
"(grayscale) stencil"
483 484 485
msgstr ""
"Aggiunge un effetto cromatura alla regione o al livello alfa selezionati "
"usando il normografo (stencil) predefinito (in scala di grigi)"
486 487 488

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:222
msgid "Chrome saturation"
489
msgstr "Saturazione cromatura"
490 491 492

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:223
msgid "Chrome lightness"
493
msgstr "Luminosità cromatura"
494 495 496

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:224
msgid "Chrome factor"
497
msgstr "Fattore cromatura"
498 499 500

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:225
msgid "Environment map"
501
msgstr "Mappa ambiente"
502 503 504

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228
msgid "Highlight balance"
505
msgstr "Bilanciamento alteluci"
506 507 508

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229
msgid "Chrome balance"
509
msgstr "Bilanciamento cromatura"
510 511 512

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230
msgid "Chrome white areas"
513
msgstr "Cromatura aree bianche"
514

515
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74
516
msgid "Effect layer"
517
msgstr "Livello effetto"
518

519
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127
520
msgid "_Circuit..."
521
msgstr "_Circuito..."
522

523
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128
524 525
msgid ""
"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
526 527 528
msgstr ""
"Riempie la regione o il livello alfa selezionati con disegni simili ad un "
"circuito stampato"
529

530
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
531
msgid "Oilify mask size"
532
msgstr "Dimensione maschera pittura ad olio"
533

534
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136
535
msgid "Circuit seed"
536
msgstr "Seme casualità circuiti"
537

538
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:137
539
msgid "No background (only for separate layer)"
540
msgstr "Senza sfondo (solo per livello separato)"
541

542
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138
543 544 545 546
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
msgid "Keep selection"
547
msgstr "Mantieni la selezione"
548

549
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139
550 551 552
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
msgid "Separate layer"
553
msgstr "Livello separato"
554 555 556

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:51
msgid "_Clothify..."
557
msgstr "_Drappeggia..."
558 559 560

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
561 562 563
msgstr ""
"Aggiunge una texture simile a tessuto alla regione o al livello alfa "
"selezionati"
564 565 566

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59
msgid "Blur X"
567
msgstr "Sfocatura X"
568 569 570

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
msgid "Blur Y"
571
msgstr "Sfocatura Y"
572 573 574

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
msgid "Azimuth"
575
msgstr "Azimuth"
576 577 578

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
msgid "Elevation"
579
msgstr "Elevazione"
580 581 582

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
msgid "Depth"
583
msgstr "Profondità"
584 585 586

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36
msgid "Stain"
587
msgstr "Macchia"
588 589 590

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:81
msgid "_Coffee Stain..."
591
msgstr "Macchie di _caffè..."
592 593 594

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
595
msgstr "Aggiunge all'immagine delle macchie di caffe molto realistiche"
596 597 598

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:89
msgid "Stains"
599
msgstr "Macchie"
600 601 602

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
msgid "Darken only"
603
msgstr "Solo toni scuri"
604

605
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
606
msgid "Difference Clouds..."
607
msgstr "Nuvole a differenza..."
608

609
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
610
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
611
msgstr "Disturbo in tinta unita applicato con modalità livello differenza"
612

613
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105
614
msgid "_Distort..."
615
msgstr "_Distorci..."
616

617
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
618
msgid "Distress the selection"
619
msgstr "Distorci la selezione"
620

621
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
622
msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
623
msgstr "Soglia (maggiore 1<-->254 minore)"
624

625
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
626
msgid "Spread"
627
msgstr "Diffusione"
628

629
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
630
msgid "Granularity (1 is low)"
631
msgstr "Granulosità (1 è bassa)"
632

633
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
634
msgid "Smooth"
635
msgstr "Smussamento"
636

637
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
638
msgid "Smooth horizontally"
639
msgstr "Smussamento orizzontale"
640

641
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
642
msgid "Smooth vertically"
643
msgstr "Smussamento verticale"
644 645 646

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
msgid "_Drop Shadow..."
647
msgstr "_Proietta ombra..."
648 649 650

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
651
msgstr "Proietta un'ombra alla regione o al livello alfa selezionati"
652 653 654

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
msgid "Offset X"
655
msgstr "Spostamento in X"
656 657 658

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
msgid "Offset Y"
659
msgstr "Spostamento in Y"
660 661 662 663 664

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
msgid "Blur radius"
665
msgstr "Raggio di sfocatura"
666 667 668 669 670 671

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350
msgid "Color"
672
msgstr "Colore"
673 674 675 676

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
msgid "Opacity"
677
msgstr "Opacità"
678 679 680 681

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213
msgid "Allow resizing"
682
msgstr "Permetti il ridimensionamento"
683 684 685

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:39
msgid "_Erase Every Other Row..."
686
msgstr "Canc_ella ogni altra riga..."
687 688 689

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:40
msgid "Erase every other row or column"
690
msgstr "Cancella una riga o colonna sì e una no"
691 692 693

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
msgid "Rows/cols"
694
msgstr "Righe/colonne"
695 696 697 698 699 700 701

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
msgid "Rows"
msgstr "Righe"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
msgid "Columns"
702
msgstr "Colonne"
703 704 705

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
msgid "Even/odd"
706
msgstr "Pari/dispari"
707 708 709 710 711 712 713

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
msgid "Even"
msgstr "Pari"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
msgid "Odd"
714
msgstr "dispari"
715 716 717

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
msgid "Erase/fill"
718
msgstr "Cancella/riempi"
719 720 721 722 723 724 725

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
msgid "Erase"
msgstr "Cancella"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
msgid "Fill with BG"
726
msgstr "Riempi con lo sfondo"
727 728 729

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
msgid "Render _Font Map..."
730
msgstr "Render mappa _caratteri..."
731 732 733 734

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153
msgid ""
"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
735 736 737
msgstr ""
"Crea un'immagine riempita con le anteprime di font di caratteri che "
"corrispondono al filtro sui nomi dei caratteri"
738 739 740

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158
msgid "_Text"
741
msgstr "_Testo"
742 743 744

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159
msgid "Use font _name as text"
745
msgstr "Usa il _nome del carattere come testo"
746 747 748

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160
msgid "_Labels"
749
msgstr "_Etichette"
750 751 752

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
msgid "_Filter (regexp)"
753
msgstr "_Filtro (regexp)"
754 755 756

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
msgid "Font _size (pixels)"
757
msgstr "Dimen_sione carattere (pixel)"
758 759 760

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163
msgid "_Border (pixels)"
761
msgstr "_Bordo (pixel)"
762 763 764

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
msgid "_Color scheme"
765
msgstr "Schema _colore"
766 767 768 769 770 771 772

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
msgid "Black on white"
msgstr "Nero su bianco"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
msgid "Active colors"
773
msgstr "Colori attivi"
774 775 776

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:146
msgid "_Fuzzy Border..."
777
msgstr "Bordo _frastagliato..."
778 779 780

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
781
msgstr "Aggiunge un bordo irregolare, opzionalmente sfumato, all'immagine"
782 783 784 785

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:155
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
msgid "Border size"
786
msgstr "Dimensione bordo"
787 788 789

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:156
msgid "Blur border"
790
msgstr "Sfoca bordo"
791 792 793

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
msgid "Granularity (1 is Low)"
794
msgstr "Granularità (1 è bassa)"
795 796 797

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
msgid "Add shadow"
798
msgstr "Aggiungi ombra"
799 800 801

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
msgid "Shadow weight (%)"
802
msgstr "Peso ombra (%)"
803 804 805

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
msgid "Flatten image"
806
msgstr "Immagine appiattita"
807 808 809

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59
msgid "Using _Paths"
810
msgstr "Uso dei _tracciati"
811 812 813 814 815 816 817 818 819 820

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
msgid "Bookmark to the user manual"
821
msgstr "Segnalibri al manuale utente"
822 823 824

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72
msgid "_Preparing your Images for the Web"
825
msgstr "_Preparazione delle immagini per il Web"
826 827 828

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
msgid "_Working with Digital Camera Photos"
829
msgstr "Al la_voro con le foto digitali"
830 831 832

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98
msgid "Create, Open and Save _Files"
833
msgstr "Creare, aprire e salvare _file"
834 835 836

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111
msgid "_Basic Concepts"
837
msgstr "Concetti _base"
838 839 840

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124
msgid "How to Use _Dialogs"
841
msgstr "Come usare le finestre di _dialogo"
842 843 844

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137
msgid "Drawing _Simple Objects"
845
msgstr "Disegno di oggetti _semplici"
846 847 848

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
msgid "Create and Use _Selections"
849
msgstr "Creare e usare le _selezioni"
850 851 852

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:178
msgid "_Main Web Site"
853
msgstr "Sito Web _principale"
854 855 856 857 858 859

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:179
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:192
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:205
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218
msgid "Bookmark to the GIMP web site"
860
msgstr "Segnalibri al sito web di GIMP"
861 862 863

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
msgid "_Developer Web Site"
864
msgstr "Sito web _degli sviluppatori"
865 866 867

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
msgid "_User Manual Web Site"
868
msgstr "Sito Web del manuale _utente"
869 870 871

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
msgid "Plug-in _Registry"
872
msgstr "_Registro dei plug-in"
873 874 875

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:63
msgid "Custom _Gradient..."
876
msgstr "_Gradiente personalizzato..."
877 878 879

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:64
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
880
msgstr "Crea un'immagine riempita con un esempio del gradiente corrente"
881 882 883 884 885 886 887

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:194
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:263
msgid "Width"
888
msgstr "Larghezza"
889 890 891 892 893 894 895

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
msgid "Height"
896
msgstr "Altezza"
897 898 899

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:71
msgid "Gradient reverse"
900
msgstr "Gradiente inverso"
901 902 903

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84
msgid "_Grid..."
904
msgstr "_Griglia..."
905 906 907 908 909

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85
msgid ""
"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
"brush"
910 911 912
msgstr ""
"Disegna una griglia specificata dall'elenco delle locazioni X e Y usando il "
"pennello corrente"
913 914 915

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92
msgid "X divisions"
916
msgstr "Divisioni X"
917 918 919

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93
msgid "Y divisions"
920
msgstr "Divisioni Y"
921 922 923

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
msgid "New Guides from _Selection"
924
msgstr "Nuove guide dalla _selezione"
925 926 927

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
928 929 930
msgstr ""
"Crea quattro guide attorno al rettangolo delimitatore della selezione "
"corrente"
931 932 933

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
msgid "New Guide (by _Percent)..."
934
msgstr "Nuova guida (in _percentuale)..."
935 936 937

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
938 939 940
msgstr ""
"Aggiunge una guida alla posizione specificata in percentuale alla dimensione "
"dell'immagine"
941 942 943 944

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
msgid "Direction"
945
msgstr "Direzione"
946 947 948 949 950 951 952 953 954

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizzontale"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
msgid "Vertical"
955
msgstr "Verticale"
956 957 958

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
msgid "Position (in %)"
959
msgstr "Posizione (in %)"
960 961 962

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
msgid "New _Guide..."
963
msgstr "Nuova _guida..."
964 965 966

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
967 968
msgstr ""
"Aggiunge una guida con l'orientamento e la posizione specificata (in pixel)"
969 970 971

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
msgid "Position"
972
msgstr "Posizione"
973 974 975

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
msgid "_Remove all Guides"
976
msgstr "_Rimuovi tutte le guide"
977 978 979

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
980
msgstr "Rimuovi tutte le guide orizzontali e verticali"
981 982 983

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117
msgid "_Lava..."
984
msgstr "_Lava..."
985 986 987

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118
msgid "Fill the current selection with lava"
988
msgstr "Riempie la selezione corrente di lava"
989 990 991

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125
msgid "Seed"
992
msgstr "Seme"
993 994 995

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126
msgid "Size"
996
msgstr "Dimensione"
997 998 999

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127
msgid "Roughness"
1000
msgstr "Grossolanità"
1001 1002 1003 1004

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351
msgid "Gradient"
1005
msgstr "Gradiente"
1006 1007 1008

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131
msgid "Use current gradient"
1009
msgstr "Usa gradiente corrente"
1010

1011
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108
1012
msgid "Line _Nova..."
1013
msgstr "Linea _Nova..."
1014

1015
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109
1016 1017 1018
msgid ""
"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
"foreground color"
1019 1020 1021
msgstr ""
"Riempie un livello di raggi proiettati dal suo centro usando il colore di "
"primo piano"
1022

1023
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
1024
msgid "Number of lines"
1025
msgstr "Numero di righe"
1026

1027
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
1028
msgid "Sharpness (degrees)"
1029
msgstr "Nitidezza (gradi)"
1030

1031
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118
1032
msgid "Offset radius"
1033
msgstr "Raggio spostamento"
1034

1035
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119
1036
msgid "Randomness"
1037
msgstr "Casualità"
1038 1039 1040

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
msgid "_Rectangular..."
1041
msgstr "_Rettangolare..."
1042 1043 1044

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
msgid "Create a rectangular brush"
1045
msgstr "Crea un pennello rettangolare"
1046 1047 1048 1049 1050 1051

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:262
msgid "Name"
1052
msgstr "Nome"
1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
msgid "Spacing"
1061
msgstr "Spaziatura"
1062 1063 1064

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:131
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
1065
msgstr "Rettan_golare, sfumata..."
1066 1067 1068

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
1069
msgstr "Crea un pennello rettangolare con bordi sfumati"
1070 1071 1072 1073

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
msgid "Feathering"
1074
msgstr "Sfumatura"
1075 1076 1077

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187
msgid "_Elliptical..."
1078
msgstr "_Ellittica..."
1079 1080 1081

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:188
msgid "Create an elliptical brush"
1082
msgstr "Crea un pennello ellittico"
1083 1084 1085

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:256
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
1086
msgstr "Ellit_tica, sfumata..."
1087 1088 1089

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
1090
msgstr "Crea un pennello ellittico con bordi sfumati"
1091 1092 1093

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
msgid "_Old Photo..."
1094
msgstr "_Vecchia foto..."
1095 1096 1097

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
msgid "Make an image look like an old photo"
1098
msgstr "Rende un'immagine in modo da sembrare una vecchia foto"
1099 1100 1101

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
msgid "Defocus"
1102
msgstr "Sfoca"
1103 1104 1105 1106 1107 1108

#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
#. values of the latter, with the exception of the initial value
#. and the 'minimum' value.
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
msgid "Sepia"
1109
msgstr "Seppia"
1110 1111 1112

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
msgid "Mottle"
1113
msgstr "Chiazze"
1114

1115
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226
1116
msgid "Folder for the output file"
1117
msgstr "Cartella per il file di uscita"
1118

1119
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227
1120 1121 1122
msgid ""
"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
"will be replaced)"
1123 1124 1125
msgstr ""
"Il nome del file da creare (se un file con questo nome esiste già, "
"quest'ultimo verrà sovrascritto)"
1126

1127
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
1128
msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
1129
msgstr "Il nome inserito non è adatto ad essere usato per un file."
1130

1131
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237
1132 1133 1134
msgid ""
"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
"not appear in filenames."
1135 1136 1137
msgstr ""
"Tutti i caratteri nel nome sono spazi o caratteri che non possono apparire "
"nei nomi dei file."
1138

1139
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265
1140 1141 1142
msgid ""
"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
"their class name, and the color itself as the color attribute"
1143 1144 1145 1146
msgstr ""
"Esporta la tavolozza attiva come un foglio di stile CSS con nome della voce "
"colore uguale al nome della classe e il colore stesso come l'attributo di "
"colore"
1147

1148
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291
1149
msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
1150
msgstr "Esporta la tavolozza attiva come un dizionario PHP (nome => colore)"
1151

1152
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323
1153
msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
1154
msgstr "Esporta la tavolozza attiva come un dizionario Python (nome: colore)"
1155

1156
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352
1157 1158 1159
msgid ""
"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
"line (no names)"
1160 1161 1162
msgstr ""
"Scrive tutti i colori di una tavolozza in un file di testo, un valore "
"esadecimale per riga (senza nomi)"
1163

1164
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399
1165
msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
1166 1167
msgstr ""
"Esporta la tavolozza attiva come una java.util.Hashtable<stringa, colore>"
1168 1169 1170 1171

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
1172
msgstr "Negli appunti non ci sono dati di tipo immagine da incollare."
1173 1174 1175

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62
msgid "New _Brush..."
1176
msgstr "Nuovo _pennello..."
1177 1178 1179

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
1180
msgstr "Incolla i contenuti degli appunti in un nuovo pennello"
1181 1182 1183 1184

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
msgid "Brush name"
1185
msgstr "Nome pennello"
1186 1187 1188 1189 1190 1191

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
msgid "File name"
1192
msgstr "Nome file"
1193 1194 1195

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
msgid "New _Pattern..."
1196
msgstr "Nuovo _motivo..."
1197 1198 1199

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
1200
msgstr "Incolla il contenuto degli appunti in un nuovo motivo"
Manish Singh's avatar
Manish Singh committed
1201

1202 1203 1204
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
msgid "Pattern name"
1205
msgstr "Nome motivo"
Manish Singh's avatar
Manish Singh committed
1206

1207 1208
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
msgid "_Perspective..."
1209
msgstr "_Prospettiva..."
Manish Singh's avatar
Manish Singh committed
1210

1211 1212
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199
msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
1213 1214
msgstr ""
"Aggiunge un'ombra in prospettiva alla regione o al livello alfa selezionati"
Manish Singh's avatar
Manish Singh committed
1215

1216 1217
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
msgid "Angle"
1218
msgstr "Angolo"
1219

1220 1221
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
msgid "Relative distance of horizon"
1222
msgstr "Distanza relativa dell'orizzonte"
1223 1224 1225

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
msgid "Relative length of shadow"
1226
msgstr "Lunghezza relativa dell'ombra"
1227 1228 1229

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
msgid "Interpolation"
1230
msgstr "Interpolazione"
1231 1232 1233

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121
msgid "_Predator..."
1234
msgstr "_Predator..."
1235 1236 1237

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122
msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
1238 1239 1240
msgstr ""
"Aggiunge un effetto \\\"Predator\\\" alla regione o al livello alfa "
"selezionati"
1241 1242 1243

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129
msgid "Edge amount"
1244
msgstr "Dimensione margine"
1245 1246 1247

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130
msgid "Pixelize"
1248
msgstr "Effetto pixel"
1249 1250 1251

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131
msgid "Pixel amount"
1252
msgstr "Quantità pixel"
1253 1254 1255

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
msgid "Reverse Layer Order"
1256
msgstr "Inverti l'ordine dei livelli"
1257 1258 1259

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
msgid "Reverse the order of layers in the image"
1260
msgstr "Inverte l'ordine dei livelli nella pila dei livelli dell'immagine"
1261

1262
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:67
1263
msgid "_Rippling..."
1264
msgstr "_Ondine..."
1265

1266
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:68
1267
msgid ""
1268
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
Marco Ciampa's avatar