es.po 15.5 KB
Newer Older
1 2
# translation of gimp-tips.master.po to Español
# Copyright © 2003, 2007, 2011 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the gimp 1.3.X package.
4
#
5
# Pablo G. del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2003, 2004.
6
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003, 2004, 2005.
7
# Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>, 2006, 2007, 2011.
8
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007.
9 10
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011.
#
11 12
msgid ""
msgstr ""
13 14
"Project-Id-Version: gimp-tips.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
15 16 17
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-06 19:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-06 20:45+0100\n"
18
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
19
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
20
"Language: es\n"
21 22 23
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
25
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26

27
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
28
msgid ""
29 30 31 32
"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking "
"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground "
"color."
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
33
msgstr ""
34
"Presione <tt>Ctrl</tt> y pulse con la herramienta de «Cubo de relleno» para "
35
"que ésta utilice el color de fondo en lugar del color de frente. De forma "
36 37
"similar, presione <tt>Ctrl</tt> y pulse con la herramienta «Cuentagotas» "
"para establecer el color de fondo en lugar del color de frente."
38

39
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
40
msgid ""
41 42 43
"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog "
"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly."
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
44
msgstr ""
45 46 47 48
"Presione <tt>Ctrl</tt> y pulse sobre la vista previa de la máscara de la "
"capa en el diálogo de capas para activar el efecto de la máscara de la capa. "
"Presione <tt>Alt</tt> y pulse sobre la vista previa de la máscara de capa en "
"el diálogo de capas para ver u ocultar la máscara directamente."
49

50
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
51
msgid ""
52 53
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
"degree angles."
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
54
msgstr ""
55
"Pulsar <tt>Ctrl</tt> mientras arrastra con la herramienta de «Rotación» "
56
"limitará la rotación a ángulos de 15 grados."
57

58
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
59 60 61
msgid ""
"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
62
msgstr ""
63
"Presione <tt>Mayús.</tt> y pulse sobre el icono del ojo en el diálogo de "
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
64 65
"«Capas» para ocultar todas las capas menos la seleccionada. Presione "
"<tt>Mayús.</tt> y pulse otra vez en él para mostrar todas las capas."
66

67
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
68
msgid ""
69
"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
70 71 72
"layer before doing other operations on the image. Click on the &quot;New "
"Layer&quot; or the &quot;Anchor Layer&quot; button in the Layers dialog, or "
"use the menus to do the same."
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
73
msgstr ""
74
"Una selección flotante debe anclarse a una capa nueva o a la última capa "
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
75
"activa antes de realizar otras operaciones sobre la imagen. Pulse sobre los "
76 77
"botones «Capa nueva» o en el botón «Anclar capa» en el diálogo de «Capas» o "
"utilice los menús para hacer lo mismo."
78

79
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
80
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
81 82 83 84
"After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the Preferences "
"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If &quot;"
"Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key bindings are saved when "
85 86 87
"you exit GIMP. You should probably disable &quot;Dynamic Keyboard "
"Shortcuts&quot; afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning "
"shortcuts."
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
88 89
msgstr ""
"Después de activar las «Combinaciones de teclas dinámicas» en el diálogo de "
90
"«Preferencias», puede reasignar combinaciones de teclas. Haga esto abriendo "
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
91 92
"el menú, seleccionando un elemento del menú y pulsando la combinación de "
"teclas deseada. Si está activado «Guardar las combinaciones de teclas» las "
93 94 95
"combinaciones se guardarán al salir de GIMP. Porblablemente deba desactivar "
"después «Combinaciones de teclas dinámicas» para evitar la asignación y "
"reasignación accidental de combinaciones de teclas."
96

97
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
98
msgid ""
99
"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
100 101
"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
"off the image with the Move tool."
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
102
msgstr ""
103
"Pulse y arrastre sobre una regla para colocar una «Guía» sobre la imagen. "
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
104 105
"Todas las selecciones arrastradas se ajustarán a las guías. Puede quitar las "
"guías arrastrándolas fuera de la imagen utilizando la herramienta «Mover»."
106

107
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
108 109 110 111 112
msgid ""
"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
"be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
msgstr ""
113 114
"GIMP soporta la compresión gzip al vuelo. Sólo añada <tt>.gz</tt> (o <tt>."
"bz2</tt>, si tiene instalado bzip2) al nombre de archivo y su imagen se "
115 116 117
"guardará comprimida. Por supuesto la carga de imágenes comprimidas también "
"funciona."

118
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
119 120 121 122 123
msgid ""
"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
"their contents."
msgstr ""
124 125 126
"GIMP utiliza capas para permitirle organizar su imagen. Piense en ellas como "
"una pila de diapositivas o filtros, de modo que al mirar a través de ellos "
"se ve una composición de su contenido."
127

128
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
129 130 131
msgid ""
"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
132
"Layer→Transparency→Add Alpha Channel."
133
msgstr ""
134 135
"Si el nombre de una capa en el diálogo de Capas se muestra en <b>negrita</"
"b>, esta capa no tiene un canal alfa. Puede añadir un canal alfa usando Capa "
136
"→ Transparencia → Añadir canal alfa."
137

138
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
139 140
msgid ""
"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
141
"improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the Levels "
142 143
"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them "
"with the Curves tool (Colors→Curves)."
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
144
msgstr ""
145 146
"Si alguna de sus fotografías digitalizadas no tiene suficiente colorido, "
"puede mejorar sus rangos de tonos fácilmente con el botón «Auto» en la "
147 148
"herramienta de niveles (Capa → Colores → Niveles). Si hay conversiones de "
"color puede corregirlas con la herramienta Curvas (Capa → Colores → Curvas)."
149

150
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
151
msgid ""
152 153 154
"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with "
"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
"the Eraser or the Smudge tool."
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
155
msgstr ""
156 157 158
"Si traza una ruta (Editar → Trazar ruta) las herramientas de pintura pueden "
"ser utilizadas con sus configuraciones actuales. Puede usar el pincel en el "
"modo de degradado e incluso el borrador o la herramienta de emborronado."
159

160
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
161
msgid ""
162 163
"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
164
msgstr ""
165 166
"Si su pantalla está demasiado desordenada puede pulsar <tt>Tab</tt> varias "
"veces en la ventana de una imagen para ocultar o mostrar la barra de "
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
167
"herramientas y otros diálogos."
168

169
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
170 171
msgid ""
"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
172 173
"you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-"
"in to work on the whole image."
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
174
msgstr ""
175
"La mayoría de los complementos trabajan sobre la capa actual de la imagen "
176
"actual. En algunos casos tendrá que combinar todas las capas (Imagen → "
Dave Neary's avatar
Dave Neary committed
177 178
"Aplanar la imagen) si quiere que el complemento funcione sobre toda la "
"imagen."
179

180
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
181 182
msgid ""
"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
183 184 185
"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
"(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha "
"Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)."
186
msgstr ""
187 188 189 190
"No se pueden aplicar todos los efectos a todos los tipos de imagen. Esto se "
"indica por una entrada de menú de color gris. Puede que necesite cambiar el "
"modo de la imagen a RGB (Imagen → Modo → RGB), agregar un canal alfa (Capa → "
"Agregar canal alfa) o aplanarla (Imagen → Aplanar la imagen)."
191

192
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
193 194 195 196 197
msgid ""
"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
"tt> before making a selection subtracts from the current one."
msgstr ""
198 199 200
"Mantener presionada la tecla <tt>Mayús.</tt> antes de hacer una selección le "
"permite agregar a la selección actual en vez de reemplazarla. Usar <tt>Ctrl</"
"tt> antes de hacer una selección sustrae de la selección actual."
201

202
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
203 204 205 206 207
#| msgid ""
#| "When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
#| "native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
#| "the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is "
#| "completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..."
208
msgid ""
209
"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
210
"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
211 212
"the layers and many aspects of your work-in-progress. Once a project is "
"completed, you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc."
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
213
msgstr ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
214
"Cuando guarde una imagen para trabajar con ella más tarde, pruebe a usar "
215 216 217 218
"XCF, el formato de archivo nativo de GIMP (use la extensión de archivo <tt>."
"xcf</tt>). Este formato preserva las capas y cada aspecto del avance de su "
"trabajo. Una vez que su proyecto esté terminado puede exportarla como JPEG, "
"PNG, GIF, etc"
219

220
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
221
msgid ""
222
"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
223 224 225
"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most "
"window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use "
"the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead."
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
226
msgstr ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
227 228
"Puede ajustar y recolocar una selección utilizando <tt>Alt</tt> y "
"arrastrando. Si esto hace que la ventana se mueva, su administrador de "
229 230 231
"ventanas ya utiliza la tecla <tt>Alt</tt>. La mayor parte de los gestores de "
"ventanas se pueden configurar para que ignoren la tecla <tt>Alt</tt> o para "
"que usen la tecla <tt>Super</tt> (o «tecla de Windows») en su lugar."
232

233
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
234
msgid ""
235
"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
236 237
"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
"selections."
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
238
msgstr ""
239
"Puede crear y editar selecciones complejas usando la herramienta «Ruta». El "
240 241
"diálogo de «Rutas» le permite trabajar sobre varias rutas al mismo tiempo y "
"convertirlas en selecciones."
242

243
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
244
msgid ""
245 246
"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
"This will create a new image containing only that layer."
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
247
msgstr ""
248 249 250
"Puede arrastrar una capa desde el diálogo de «Capas» y soltarla sobre la "
"caja de herramientas. Esto creará una imagen nueva que contendrá sólo esa "
"capa."
251

252
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
253
msgid ""
254
"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
255
"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
256
"fill the current selection with that color."
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
257
msgstr ""
258 259 260 261
"Puede arrastrar y soltar muchas cosas dentro del GIMP. Por ejemplo: "
"arrastrar un color desde la caja de herramientas o desde una paleta de "
"colores y soltarlo sobre una imagen rellenará la imagen actual o la "
"selección con ese color."
262

263
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
264
msgid ""
265
"You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It "
266
"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
267
"using the Path tool or with Filters→Render→Gfig."
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
268
msgstr ""
269 270 271 272
"Puede dibujar círculos o rectángulos sencillos utilizando Editar→Selección "
"de trazo. Esto traza el borde de su selección actual. Se pueden dibujar "
"formas más complejas utilizando la herramienta «Ruta» o con "
"Filtros→Renderizar→Gfig."
273

274
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
275
msgid ""
276 277
"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing "
"the F1 key at any time. This also works inside the menus."
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
278 279
msgstr ""
"Puede obtener ayuda sensible al contexto para la mayoría de las "
280
"características de GIMP pulsando la tecla F1 en cualquier momento. Esto "
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
281
"también funciona dentro de los menús."
282

283
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
284 285
msgid ""
"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
286
"a layer in the Layers dialog."
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
287
msgstr ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
288
"Puede realizar muchas operaciones de capas pulsando con el botón derecho "
289
"sobre la etiqueta de texto de una capa en el diálogo «Capas»."
290

291
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
292
msgid ""
293
"You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then "
294 295 296
"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
"selection."
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
297
msgstr ""
298
"Puede guardar una selección en un canal (Seleccionar → Guardar en canal) y "
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
299
"luego modificar este canal con cualquier herramienta de pintura. Usando los "
300 301
"botones del diálogo puede activar la visibilidad de este canal nuevo o "
"convertirlo en una selección."
302

303
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
304
msgid ""
305
"You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
306
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
307 308 309 310
msgstr ""
"Puede utilizar <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> para rotar a través de todas las "
"capas en una imagen (si su administrador de ventanas no tiene tomadas estas "
"teclas...)."
311

312
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
313
msgid ""
314
"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
315
"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
316
msgstr ""
317 318 319
"Puede usar el botón central del ratón para moverse por la imagen "
"(opcionalmente, mantenga pulsada la <tt>barra espaciadora</tt> mientras "
"mueve el ratón)."
320

321
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
322
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
323 324 325 326
"You can use the paint tools to change the selection. Click on the &quot;"
"Quick Mask&quot; button at the bottom left of an image window. Change your "
"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
"it back to a normal selection."
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
327
msgstr ""
328 329
"Puede utilizar las herramientas de pintura para cambiar la selección. Pulse "
"sobre el botón «Máscara rápida» que se encuentra en la parte inferior "
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
330
"izquierda de la ventana de la imagen. Cambie su selección pintando sobre la "
331
"imagen y pulse otra vez sobre el botón para convertirla de nuevo en una "
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
332
"selección normal."