fi.po 50.9 KB
Newer Older
1 2 3
# Finnish translation of libgimp
# Copyright (C) 1999-2008 Free Software Foundation, Inc.
#
Christian Rose's avatar
Christian Rose committed
4
# Ville Hautamäki <villeh@cs.joensuu.fi>, 2000
5
# Tor Lillqvist <tml@iki.fi>, 2000
6
# Mikko Paananen <mikko at ipi.fi>, 2004
7
# Ilkka Tuohela <hile©iki.fi>, 2008.
8
# Juhani Numminen <juhaninumminen0@gmail.com>, 2013
9
#
10 11
msgid ""
msgstr ""
12
"Project-Id-Version: libgimp\n"
13 14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
15
"POT-Creation-Date: 2013-09-18 14:38+0000\n"
16
"PO-Revision-Date: 2014-11-16 19:59+0200\n"
17
"Last-Translator: Juhani Numminen <juhaninumminen0@gmail.com>\n"
jjranta's avatar
jjranta committed
18
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
19
"Language: fi\n"
20
"MIME-Version: 1.0\n"
Christian Rose's avatar
Christian Rose committed
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Tor Lillqvist's avatar
Tor Lillqvist committed
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
25

26
#. procedure executed successfully
27
#: ../libgimp/gimp.c:1097
28 29 30 31
msgid "success"
msgstr "onnistui"

#. procedure execution failed
32
#: ../libgimp/gimp.c:1101
33 34 35 36
msgid "execution error"
msgstr "suoritusvirhe"

#. procedure called incorrectly
37
#: ../libgimp/gimp.c:1105
38 39 40 41
msgid "calling error"
msgstr "kutsuvirhe"

#. procedure execution cancelled
42
#: ../libgimp/gimp.c:1109
43 44 45
msgid "cancelled"
msgstr "peruttu"

46
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:178
47 48 49
msgid "Brush Selection"
msgstr "Siveltimen valinta"

50 51
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:927
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:725
52 53 54
msgid "_Browse..."
msgstr "_Selaa..."

55
#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:279
56
#, c-format
57 58
msgid "%s plug-in can't handle layers"
msgstr "%s-liitännäinen ei voi käsitellä tasoja"
59

60 61
#: ../libgimp/gimpexport.c:244 ../libgimp/gimpexport.c:253
#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:280
Manish Singh's avatar
Manish Singh committed
62
msgid "Merge Visible Layers"
Christian Rose's avatar
Christian Rose committed
63
msgstr "Yhdistä näkyvät tasot"
64

65
#: ../libgimp/gimpexport.c:252
66
#, c-format
67
msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
68 69
msgstr ""
"%s-liitännäinen ei voi käsitellä tason siirtymiä, kokoa tai läpinäkyvyyttä"
70

71
#: ../libgimp/gimpexport.c:261 ../libgimp/gimpexport.c:270
72
#, c-format
73 74
msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
msgstr "%s-liitännäinen voi käsitellä tasoja ainoastaan animaation ruutuina"
75

76
#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:271
Manish Singh's avatar
Manish Singh committed
77
msgid "Save as Animation"
78 79
msgstr "Tallenna animaationa"

80 81
#: ../libgimp/gimpexport.c:271 ../libgimp/gimpexport.c:280
#: ../libgimp/gimpexport.c:289
82
msgid "Flatten Image"
Christian Rose's avatar
Christian Rose committed
83
msgstr "Yhdistä kuva"
84

85
#: ../libgimp/gimpexport.c:288
86
#, c-format
87 88
msgid "%s plug-in can't handle transparency"
msgstr "%s-liitännäinen ei voi käsitellä läpinäkyvyyttä"
Manish Singh's avatar
Manish Singh committed
89

90
#: ../libgimp/gimpexport.c:297
91
#, c-format
92 93
msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
msgstr "%s-liitännäinen ei voi käsitellä tasomaskeja"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
94

95
#: ../libgimp/gimpexport.c:298
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
96
msgid "Apply Layer Masks"
97
msgstr "Sovella tason maskeja"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
98

99
#: ../libgimp/gimpexport.c:306
100
#, c-format
101 102
msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
msgstr "%s-liitännäinen voi käsitellä ainoastaan RGB-kuvia"
103

104 105
#: ../libgimp/gimpexport.c:307 ../libgimp/gimpexport.c:345
#: ../libgimp/gimpexport.c:354
106
msgid "Convert to RGB"
Christian Rose's avatar
Christian Rose committed
107
msgstr "Muunna täysvärikuvaksi"
108

109
#: ../libgimp/gimpexport.c:315
110
#, c-format
111 112
msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
msgstr "%s-liitännäinen voi käsitellä ainoastaan harmaasävykuvia"
113

114 115
#: ../libgimp/gimpexport.c:316 ../libgimp/gimpexport.c:345
#: ../libgimp/gimpexport.c:366
Manish Singh's avatar
Manish Singh committed
116
msgid "Convert to Grayscale"
117
msgstr "Muunna harmaasävyiksi"
118

119
#: ../libgimp/gimpexport.c:324
120
#, c-format
121 122
msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
msgstr "%s-liitännäinen voi käsitellä ainoastaan indeksoituja kuvia"
123

124 125
#: ../libgimp/gimpexport.c:325 ../libgimp/gimpexport.c:354
#: ../libgimp/gimpexport.c:364
126
msgid ""
Manish Singh's avatar
Manish Singh committed
127
"Convert to Indexed using default settings\n"
128 129
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
Christian Rose's avatar
Christian Rose committed
130
"Muunna indeksoiduksi käyttäen oletusasetuksia\n"
131
"(Tee käsin jos haluat käyttää muita kuin oletuksia)"
132

133 134
#: ../libgimp/gimpexport.c:334
#, c-format
135
msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
136 137
msgstr ""
"%s-liitännäinen voi käsitellä ainoastaan kaksivärisiä indeksoituja kuvia"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
138

139
#: ../libgimp/gimpexport.c:335
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
140 141 142 143 144
msgid ""
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Muunna indeksoiduksi käyttäen oletusasetuksia\n"
145
"(Tee käsin jos haluat säätää tulosta)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
146

147
#: ../libgimp/gimpexport.c:344
148
#, c-format
149 150
msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "%s-liitännäinen voi käsitellä ainoastaan RGB- tai harmaasävykuvia"
151

152
#: ../libgimp/gimpexport.c:353
153
#, c-format
154 155
msgid "%s plug-in  can only handle RGB or indexed images"
msgstr "%s-liitännäinen voi käsitellä ainoastaan RGB- tai indeksoituja kuvia"
156

157
#: ../libgimp/gimpexport.c:363
158
#, c-format
159
msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
160 161
msgstr ""
"%s-liitännäinen voi käsitellä ainoastaan harmaasävy- tai indeksoituja kuvia"
162

163
#: ../libgimp/gimpexport.c:374
164
#, c-format
165 166
msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
msgstr "%s-liitännäinen vaatii kuvan alfakanavan"
167

168
#: ../libgimp/gimpexport.c:375
Manish Singh's avatar
Manish Singh committed
169
msgid "Add Alpha Channel"
Christian Rose's avatar
Christian Rose committed
170
msgstr "Lisää alfakanava"
171

172
#: ../libgimp/gimpexport.c:430
173
msgid "Confirm Save"
174
msgstr "Vahvista tallennus"
175

176
#: ../libgimp/gimpexport.c:436
177
msgid "Confirm"
178
msgstr "Vahvista"
179

180
#: ../libgimp/gimpexport.c:512
181
msgid "Export File"
182
msgstr "Tiedoston vienti"
183

184
#: ../libgimp/gimpexport.c:516
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
185
msgid "_Ignore"
jjranta's avatar
jjranta committed
186
msgstr "_Ohita"
Manish Singh's avatar
Manish Singh committed
187

188
#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:988
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
189
msgid "_Export"
jjranta's avatar
jjranta committed
190
msgstr "_Vie"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
191

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
192
#. the headline
193
#: ../libgimp/gimpexport.c:548
194
#, c-format
195
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
196
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
197
"reasons:"
jjranta's avatar
jjranta committed
198
msgstr "Kuvaasi pitää muokata muotoon %s tallennusta varten:"
199

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
200
#. the footline
201
#: ../libgimp/gimpexport.c:622
202
msgid "The export conversion won't modify your original image."
jjranta's avatar
jjranta committed
203
msgstr "Muokkaus ei vaikuta alkuperäiseen kuvaan."
204

205
#: ../libgimp/gimpexport.c:725
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
206 207 208 209
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
210
msgstr ""
jjranta's avatar
jjranta committed
211
"Olet tallentamassa tason maskia nimellä %s.\n"
212
"Tämä ei tallenna näkyviä tasoja."
Manish Singh's avatar
Manish Singh committed
213

214
#: ../libgimp/gimpexport.c:731
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
215 216 217 218
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
219
msgstr ""
220 221
"Olet tallentamassa kanavaa (tallennettu valintana) nimellä %s\n"
"Tämä ei tallenna näkyviä tasoja."
Manish Singh's avatar
Manish Singh committed
222

223 224 225 226 227
#: ../libgimp/gimpexport.c:979
msgid "Export Image as "
msgstr "Vie kuva nimellä"

#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:138
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
228
msgid "Font Selection"
229
msgstr "Kirjasimen valinta"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
230

231
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:153
232 233
msgid "Sans"
msgstr "Sans"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
234

235
#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:156
236 237 238
msgid "Gradient Selection"
msgstr "Liukuvärin valinta"

239 240 241
#. This string appears in an empty menu as in
#. * "nothing selected and nothing to select"
#.
242
#: ../libgimp/gimpmenu.c:461 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:259
243
msgid "(Empty)"
jjranta's avatar
jjranta committed
244
msgstr "(tyhjä)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
245

246
#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:138
247 248 249
msgid "Palette Selection"
msgstr "Paletin valinta"

250
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:164
251 252 253
msgid "Pattern Selection"
msgstr "Kuvion valinta"

254
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:149
255 256 257
msgid "by name"
msgstr "nimen mukaan"

258
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150
259 260 261
msgid "by description"
msgstr "kuvauksen mukaan"

262
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151
263 264 265
msgid "by help"
msgstr "ohjeen mukaan"

266
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152
267 268 269
msgid "by author"
msgstr "tekijän mukaan"

270
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153
271 272 273
msgid "by copyright"
msgstr "tekijänoikeuksien mukaan"

274
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154
275 276 277
msgid "by date"
msgstr "päivämäärän mukaan"

278
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155
279 280 281
msgid "by type"
msgstr "tyypin mukaan"

282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292
#. count label
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:394
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:545 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:139
msgid "No matches"
msgstr "Ei osumia"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:397
msgid "Search term invalid or incomplete"
msgstr "Hakuehto ei kelpaa tai on vajaa"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:406
293 294 295
msgid "Searching"
msgstr "Etsitään"

296
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:417
297 298 299
msgid "Searching by name"
msgstr "Haku nimen perusteella"

300
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:438
301 302 303
msgid "Searching by description"
msgstr "Haku kuvauksen perusteella"

304
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:445
305 306 307
msgid "Searching by help"
msgstr "Haku ohjeen perusteella"

308
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:452
309 310 311
msgid "Searching by author"
msgstr "Haku tekijän perusteella"

312
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:459
313 314 315
msgid "Searching by copyright"
msgstr "Haku tekijänoikeuksien perusteella"

316
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:466
317 318 319
msgid "Searching by date"
msgstr "Haku päiväyksen perusteella"

320
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:473
321 322 323
msgid "Searching by type"
msgstr "Haku tyypin perusteella"

324
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:483
325 326 327 328 329 330
#, c-format
msgid "%d procedure"
msgid_plural "%d procedures"
msgstr[0] "%d proseduuri"
msgstr[1] "%d proseduuria"

331
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:492
332 333 334
msgid "No matches for your query"
msgstr "Haku ei tuottanut tuloksia"

335
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:496
336 337 338 339 340 341
#, c-format
msgid "%d procedure matches your query"
msgid_plural "%d procedures match your query"
msgstr[0] "%d proseduuri vastaa hakua"
msgstr[1] "%d proseduuria vastaa hakua"

342
#: ../libgimp/gimpprocview.c:172
343 344
msgid "Parameters"
msgstr "Parametrit"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
345

346
#: ../libgimp/gimpprocview.c:185
347 348 349
msgid "Return Values"
msgstr "Paluuarvot"

350
#: ../libgimp/gimpprocview.c:198
351 352 353
msgid "Additional Information"
msgstr "Lisätiedot"

354
#: ../libgimp/gimpprocview.c:238
355 356 357
msgid "Author:"
msgstr "Tekijä:"

358
#: ../libgimp/gimpprocview.c:250
359 360 361
msgid "Date:"
msgstr "Päivämäärä:"

362
#: ../libgimp/gimpprocview.c:262
363 364
msgid "Copyright:"
msgstr "Tekijänoikeudet:"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
365

366
#: ../libgimp/gimpunitcache.c:54
367
msgid "percent"
368
msgstr "prosenttia"
369

370
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
371
msgctxt "add-mask-type"
372 373 374
msgid "_White (full opacity)"
msgstr "_Valkoinen (täysin peittävä)"

375
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
376
msgctxt "add-mask-type"
377 378 379
msgid "_Black (full transparency)"
msgstr "_Musta (täysin läpinäkyvä)"

380
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
381
msgctxt "add-mask-type"
382 383 384
msgid "Layer's _alpha channel"
msgstr "Tason _alfakanava"

385
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
386
msgctxt "add-mask-type"
387 388 389
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
msgstr "_Siirrä tason alfakanava"

390
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32
391
msgctxt "add-mask-type"
392 393 394
msgid "_Selection"
msgstr "_Valinta"

395
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33
396
msgctxt "add-mask-type"
397
msgid "_Grayscale copy of layer"
398
msgstr "_Harmaasävykopio tasosta"
399

400
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34
401
msgctxt "add-mask-type"
402 403 404
msgid "C_hannel"
msgstr "_Kanava"

405 406
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
msgctxt "blend-mode"
407 408 409
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "Edustaväristä taustaväriin (RGB)"

410 411
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
msgctxt "blend-mode"
412 413 414
msgid "FG to BG (HSV)"
msgstr "Edustaväristä taustaväriin (HSV)"

415 416
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67
msgctxt "blend-mode"
417 418 419
msgid "FG to transparent"
msgstr "Edustaväristä läpinäkyvään"

420 421
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68
msgctxt "blend-mode"
422 423 424
msgid "Custom gradient"
msgstr "Oma väriliuku"

425 426
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
msgctxt "bucket-fill-mode"
427 428 429
msgid "FG color fill"
msgstr "Täyttö edustavärillä"

430 431
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99
msgctxt "bucket-fill-mode"
432 433 434
msgid "BG color fill"
msgstr "Täyttö taustavärillä"

435 436
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100
msgctxt "bucket-fill-mode"
437 438 439
msgid "Pattern fill"
msgstr "Täyttö kuviolla"

440 441
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
msgctxt "channel-ops"
442 443 444
msgid "Add to the current selection"
msgstr "Lisää valintaan"

445 446
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132
msgctxt "channel-ops"
447 448 449
msgid "Subtract from the current selection"
msgstr "Vähennä valinnasta"

450 451
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:133
msgctxt "channel-ops"
452 453 454
msgid "Replace the current selection"
msgstr "Korvaa valittu alue"

455 456
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:134
msgctxt "channel-ops"
457 458 459
msgid "Intersect with the current selection"
msgstr "Leikkaa valinnan kanssa"

460 461
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167
msgctxt "channel-type"
462 463 464
msgid "Red"
msgstr "Punainen"

465 466
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168
msgctxt "channel-type"
467 468 469
msgid "Green"
msgstr "Vihreä"

470 471
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:169
msgctxt "channel-type"
472 473 474
msgid "Blue"
msgstr "Sininen"

475 476
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:170
msgctxt "channel-type"
477 478 479
msgid "Gray"
msgstr "Harmaa"

480 481
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:171
msgctxt "channel-type"
482 483 484
msgid "Indexed"
msgstr "Indeksoitu"

485 486
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:172
msgctxt "channel-type"
487 488 489
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"

490 491
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:202
msgctxt "check-size"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
492
msgid "Small"
jjranta's avatar
jjranta committed
493
msgstr "Pieni"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
494

495 496
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:203
msgctxt "check-size"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
497
msgid "Medium"
jjranta's avatar
jjranta committed
498
msgstr "Keskikokoinen"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
499

500 501
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:204
msgctxt "check-size"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
502
msgid "Large"
jjranta's avatar
jjranta committed
503
msgstr "Suuri"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
504

505 506
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:237
msgctxt "check-type"
507
msgid "Light checks"
jjranta's avatar
jjranta committed
508
msgstr "Vaaleat ruudut"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
509

510 511
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:238
msgctxt "check-type"
512
msgid "Mid-tone checks"
jjranta's avatar
jjranta committed
513
msgstr "Keskisävyiset ruudut"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
514

515 516
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:239
msgctxt "check-type"
517
msgid "Dark checks"
jjranta's avatar
jjranta committed
518
msgstr "Tummat ruudut"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
519

520 521
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:240
msgctxt "check-type"
522
msgid "White only"
jjranta's avatar
jjranta committed
523
msgstr "Vain valkoinen"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
524

525 526
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:241
msgctxt "check-type"
527
msgid "Gray only"
jjranta's avatar
jjranta committed
528
msgstr "Vain harmaa"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
529

530 531
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:242
msgctxt "check-type"
532
msgid "Black only"
jjranta's avatar
jjranta committed
533
msgstr "Vain musta"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
534

535 536
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:271
msgctxt "clone-type"
537 538 539
msgid "Image"
msgstr "Kuva"

540 541
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:272
msgctxt "clone-type"
542 543
msgid "Pattern"
msgstr "Kuvio"
544

545 546
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302
msgctxt "desaturate-mode"
547 548 549
msgid "Lightness"
msgstr "Vaaleus"

550 551
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303
msgctxt "desaturate-mode"
552
msgid "Luminosity"
553
msgstr "Kirkkaus"
554

555 556
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304
msgctxt "desaturate-mode"
557 558 559
msgid "Average"
msgstr "Keskiarvo"

560 561
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333
msgctxt "dodge-burn-type"
562
msgid "Dodge"
563
msgstr "Värivalotus"
564

565 566
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334
msgctxt "dodge-burn-type"
567 568 569
msgid "Burn"
msgstr "Värivarjostus"

570 571 572 573
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400
msgctxt "gradient-type"
msgid "Linear"
msgstr "Lineaarinen"
574

575 576
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:401
msgctxt "gradient-type"
577 578 579
msgid "Bi-linear"
msgstr "Bilineaarinen"

580 581
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:402
msgctxt "gradient-type"
582 583 584
msgid "Radial"
msgstr "Säteittäinen"

585 586
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:403
msgctxt "gradient-type"
587 588 589
msgid "Square"
msgstr "Neliömäinen"

590 591
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:404
msgctxt "gradient-type"
592 593 594
msgid "Conical (sym)"
msgstr "Kartiomainen (symmetrinen)"

595 596
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:405
msgctxt "gradient-type"
597 598 599
msgid "Conical (asym)"
msgstr "Kartiomainen (epäsymmetrinen)"

600 601
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:406
msgctxt "gradient-type"
602 603 604
msgid "Shaped (angular)"
msgstr "Muotopurske (kulma)"

605 606
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:407
msgctxt "gradient-type"
607 608 609
msgid "Shaped (spherical)"
msgstr "Muotopurske (pallo)"

610 611
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:408
msgctxt "gradient-type"
612 613 614
msgid "Shaped (dimpled)"
msgstr "Muotopurske (näppyläinen)"

615 616
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:409
msgctxt "gradient-type"
617 618 619
msgid "Spiral (cw)"
msgstr "Spiraali (myötäpäivään)"

620 621
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:410
msgctxt "gradient-type"
622 623 624
msgid "Spiral (ccw)"
msgstr "Spiraali (vastapäivään)"

625 626
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:442
msgctxt "grid-style"
627 628 629
msgid "Intersections (dots)"
msgstr "Leikkaukset (pisteet)"

630 631
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:443
msgctxt "grid-style"
632 633 634
msgid "Intersections (crosshairs)"
msgstr "Leikkaukset (ristikot)"

635 636
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:444
msgctxt "grid-style"
637
msgid "Dashed"
638
msgstr "Katkoviiva"
639

640 641
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:445
msgctxt "grid-style"
642
msgid "Double dashed"
643
msgstr "Kaksoiskatkoviiva"
644

645 646
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:446
msgctxt "grid-style"
647
msgid "Solid"
648
msgstr "Yhtenäinen"
649

650 651
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:476
msgctxt "icon-type"
652
msgid "Stock ID"
653
msgstr "Yleistunniste"
654

655 656
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:477
msgctxt "icon-type"
657
msgid "Inline pixbuf"
658
msgstr "Sisäkkäinen pixbuf"
659

660 661
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:478
msgctxt "icon-type"
662 663 664
msgid "Image file"
msgstr "Kuvatiedosto"

665 666
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:508
msgctxt "image-base-type"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
667
msgid "RGB color"
jjranta's avatar
jjranta committed
668
msgstr "RGB-väri"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
669

670 671
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:509
msgctxt "image-base-type"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
672
msgid "Grayscale"
jjranta's avatar
jjranta committed
673
msgstr "Harmaasävy"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
674

675 676
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:510
msgctxt "image-base-type"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
677
msgid "Indexed color"
jjranta's avatar
jjranta committed
678
msgstr "Indeksoitu paletti"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
679

680 681
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:543
msgctxt "image-type"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
682
msgid "RGB"
jjranta's avatar
jjranta committed
683
msgstr "RGB"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
684

685 686
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:544
msgctxt "image-type"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
687
msgid "RGB-alpha"
jjranta's avatar
jjranta committed
688
msgstr "RGB+alfa"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
689

690 691 692 693 694 695 696
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:545
msgctxt "image-type"
msgid "Grayscale"
msgstr "Harmaasävy"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:546
msgctxt "image-type"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
697
msgid "Grayscale-alpha"
jjranta's avatar
jjranta committed
698
msgstr "Harmaasävy+alfa"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
699

700 701 702 703 704 705 706
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547
msgctxt "image-type"
msgid "Indexed"
msgstr "Indeksoitu"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548
msgctxt "image-type"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
707
msgid "Indexed-alpha"
jjranta's avatar
jjranta committed
708
msgstr "Indeksoitu+alfa"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
709

710 711 712
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:579
msgctxt "interpolation-type"
msgid "None"
713
msgstr "Ei mitään"
714

715 716 717 718
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580
msgctxt "interpolation-type"
msgid "Linear"
msgstr "Lineaarinen"
719

720 721
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581
msgctxt "interpolation-type"
722
msgid "Cubic"
723
msgstr "Kuutiollinen"
724

725 726
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582
msgctxt "interpolation-type"
727 728
msgid "Sinc (Lanczos3)"
msgstr "Sinc (Lanczos3)"
729

730 731
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:611
msgctxt "paint-application-mode"
732
msgid "Constant"
733
msgstr "Vakio"
734

735 736
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:612
msgctxt "paint-application-mode"
737 738 739
msgid "Incremental"
msgstr "Inkrementaalinen"

740 741
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:642
msgctxt "repeat-mode"
742 743 744
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"

745 746
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:643
msgctxt "repeat-mode"
747 748 749
msgid "Sawtooth wave"
msgstr "Sahalaita-aalto"

750 751
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644
msgctxt "repeat-mode"
752 753 754
msgid "Triangular wave"
msgstr "Kolmioaalto"

755 756
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:674
msgctxt "run-mode"
757 758 759
msgid "Run interactively"
msgstr "Suorita interaktiivisesti"

760 761
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:675
msgctxt "run-mode"
762 763 764
msgid "Run non-interactively"
msgstr "Suorita taustalla"

765 766
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676
msgctxt "run-mode"
767 768 769
msgid "Run with last used values"
msgstr "Suorita viimeksi käytetyillä arvoilla"

770 771
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:705
msgctxt "size-type"
772
msgid "Pixels"
773
msgstr "Pikseleitä"
774

775 776
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:706
msgctxt "size-type"
777
msgid "Points"
778
msgstr "Pisteitä"
779

780 781
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:736
msgctxt "transfer-mode"
782 783 784
msgid "Shadows"
msgstr "Varjot"

785 786
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:737
msgctxt "transfer-mode"
787 788 789
msgid "Midtones"
msgstr "Keskisävyt"

790 791
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:738
msgctxt "transfer-mode"
792 793 794
msgid "Highlights"
msgstr "Kirkkaat kohdat"

795 796
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767
msgctxt "transform-direction"
797 798
msgid "Normal (Forward)"
msgstr "Tavallinen (eteenpäin)"
799

800 801
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768
msgctxt "transform-direction"
802
msgid "Corrective (Backward)"
803
msgstr "Korjaava (taaksepäin)"
804

805 806
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:799
msgctxt "transform-resize"
807 808 809
msgid "Adjust"
msgstr "Säädä"

810 811
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:800
msgctxt "transform-resize"
812 813 814
msgid "Clip"
msgstr "Rajaa"

815 816
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:801
msgctxt "transform-resize"
817 818 819
msgid "Crop to result"
msgstr "Rajaa tulokseen"

820 821
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:802
msgctxt "transform-resize"
822 823 824
msgid "Crop with aspect"
msgstr "Rajaa kuvasuhteessa"

825 826
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:935
msgctxt "pdb-proc-type"
827 828 829
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "Sisäinen GIMP-proseduuri"

830 831
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:936
msgctxt "pdb-proc-type"
832
msgid "GIMP Plug-In"
833
msgstr "GIMP-liitännäinen"
834

835 836
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:937
msgctxt "pdb-proc-type"
837 838
msgid "GIMP Extension"
msgstr "GIMP-laajennos"
839

840 841
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:938
msgctxt "pdb-proc-type"
842 843 844
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "Väliaikainen proseduuri"

845 846
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1105
msgctxt "text-direction"
847 848
msgid "From left to right"
msgstr "Vasemmalta oikealle"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
849

850 851
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1106
msgctxt "text-direction"
852 853
msgid "From right to left"
msgstr "Oikealta vasemmalle"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
854

855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1137
msgctxt "text-hint-style"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1138
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Slight"
msgstr "Vähäinen"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1139
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Medium"
msgstr "Keskitaso"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1140
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Full"
msgstr "Täysi"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1171
msgctxt "text-justification"
877 878
msgid "Left justified"
msgstr "Tasattu vasemmalle"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
879

880 881
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1172
msgctxt "text-justification"
882 883
msgid "Right justified"
msgstr "Tasattu oikealle"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
884

885 886
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1173
msgctxt "text-justification"
887 888
msgid "Centered"
msgstr "Keskitetty"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
889

890 891
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1174
msgctxt "text-justification"
892
msgid "Filled"
893
msgstr "Tasaa molemmat"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
894

895
#: ../libgimpbase/gimputils.c:178 ../libgimpbase/gimputils.c:183
896 897 898
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:458
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:485
#: ../modules/display-filter-lcms.c:230 ../modules/display-filter-lcms.c:239
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
899
msgid "(invalid UTF-8 string)"
900
msgstr "(kelpaamaton UTF-8 -merkkijono)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
901

902 903 904 905 906 907 908 909
#. *
#. * SECTION: gimpcolorconfig
#. * @title: GimpColorConfig
#. * @short_description: Color management settings.
#. *
#. * Color management settings.
#. *
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
910 911 912
msgid "Mode of operation for color management."
msgstr "Värinhallinnan käyttämä tila."

913
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
914 915 916
msgid "The color profile of your (primary) monitor."
msgstr "Ensisijaisen näytön väriprofiili."

917
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
918
msgid ""
919
"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the "
920
"windowing system.  The configured monitor profile is then only used as a "
921 922
"fallback."
msgstr ""
923 924 925
"Jos käytössä, GIMP yrittää käyttää näytön ikkunointijärjestelmän "
"väriprofiilia. Määriteltyä näyttöprofiilia käytetään tällöin vain "
"varavaihtoehtona."
926

927
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60
928
msgid "The default RGB working space color profile."
929
msgstr "Oletuksena käytettävä RGB-työtilan väriprofiili."
930

931
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:62
932
msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
933
msgstr "RGB- ja CMYK-värin väliseen konversioon käytetty CMYK-väriprofiili."
934

935
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64
936
msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
937
msgstr "Tulostetun version simulointiin käytetty väriprofiili (softproof)."
938

939
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:66
940
msgid "Sets how colors are mapped for your display."
941
msgstr "Määrittää, kuinka värit valitaan näytölläsi."
942

943
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:68
944
msgid ""
945 946
"Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation "
"device."
947
msgstr ""
948
"Määrittää, kuinka värit muunnetaan työtilasta tulostuksen "
949
"simulointilaitteelle."
950

951
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71
952 953 954 955
msgid ""
"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be "
"represented in the target color space."
msgstr ""
956 957
"Kun käytössä, tulostussimulointi merkkaa värit, joita ei voi esittää "
"kohdeväriavaruudessa."
958

959
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74
960
msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
961
msgstr "Väri, jota käytetään kirjon ulkopuolisten värien merkitsemiseen."
962

963
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
964
msgctxt "color-management-mode"
965
msgid "No color management"
966
msgstr "Ei värihallintaa"
967 968

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25
969
msgctxt "color-management-mode"
970
msgid "Color managed display"
971
msgstr "Värihallittu näyttö"
972 973

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26
974
msgctxt "color-management-mode"
975
msgid "Print simulation"
976
msgstr "Tulostuksen simulointi"
977

978 979
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57
msgctxt "color-rendering-intent"
980 981 982
msgid "Perceptual"
msgstr "Havaittu"

983 984
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
msgctxt "color-rendering-intent"
985
msgid "Relative colorimetric"
986
msgstr "Suhteellinen värimetriikka"
987

988 989 990
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Saturation"
991 992
msgstr "Kylläisyys"

993 994
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:60
msgctxt "color-rendering-intent"
995
msgid "Absolute colorimetric"
996
msgstr "Absoluuttinen värimetriikka"
997

998
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:109
999 1000 1001 1002 1003
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "symbolin %s arvo ei ole kelvollinen UTF-8 -merkkijono"

#. please don't translate 'yes' and 'no'
1004
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:451
1005 1006 1007 1008
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr "sallitut arvot: \"yes\" tai \"no\" asetukselle %s, tuli '%s'"

1009
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:525
1010 1011 1012 1013
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr "väärä arvo \"%s\" symbolille %s"

1014
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:540
1015 1016 1017 1018
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr "kelvoton arvo \"%ld\" symbolille %s"

1019
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:609
1020 1021
#, c-format
msgid "while parsing token '%s': %s"
1022
msgstr "jäsennettäessä symbolia \"%s\": %s"
1023

1024 1025 1026
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:482
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:559
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:641
1027
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656
1028 1029 1030
msgid "fatal parse error"
msgstr "jäsennysvirhe"

1031
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:389
1032 1033 1034 1035
#, c-format
msgid "Cannot expand ${%s}"
msgstr "Ei voi laajentaa ${%s}"

1036 1037
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:87
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:728
1038 1039 1040 1041
#, c-format
msgid "Error writing to '%s': %s"
msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon \"%s\": %s"

1042
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:145
1043 1044 1045 1046
#, c-format
msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
msgstr "Tilapäistiedostoa \"%s\" ei voitu luoda: %s"

1047
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:158
1048 1049 1050 1051
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen kirjoitettavaksi epäonnistui: %s"

1052 1053
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:689
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:709
1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061
#, c-format
msgid ""
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
"The original file has not been touched."
msgstr ""
"Virhe kirjoitettaessa tilapäistiedostoon \"%s\": %s\n"
"Alkuperäistä tiedostoa ei ole muutettu."

1062
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:717
1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070
#, c-format
msgid ""
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
"No file has been created."
msgstr ""
"Virhe kirjoitettaessa tilapäistiedostoon \"%s\": %s\n"
"Tiedostoa ei ole luotu."

1071
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:741
1072 1073
#, c-format
msgid "Could not create '%s': %s"
1074
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voitu luoda: %s"
1075

1076
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:268
1077
#, c-format
1078
msgid "invalid UTF-8 string"
1079
msgstr "epäkelpo UTF-8 -merkkijono"
1080

1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087
#. please don't translate 'yes' and 'no'
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:431
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
msgstr "sallitut arvot: \"yes\" tai \"no\" asetukselle, tuli '%s'"

#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:668
1088 1089 1090 1091
#, c-format
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
msgstr "Virhe jäsennettäessä tiedostoa '%s' rivillä %d: %s"

1092 1093 1094
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:163 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:181
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:290 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:317
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:443
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1095
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1096
msgid "Module '%s' load error: %s"
1097
msgstr "Modulin '%s' latausvirhe: %s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1098

1099
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1100
msgid "Module error"
1101
msgstr "Modulivirhe"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1102

1103
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1104
msgid "Loaded"
1105
msgstr "Ladattu"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1106

1107
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1108
msgid "Load failed"
1109
msgstr "Lataus epäonnistui"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1110

1111
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:388
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1112
msgid "Not loaded"
1113
msgstr "Ei ladattu"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1114

1115
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:153
1116 1117 1118 1119 1120
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine a valid home directory.\n"
"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
msgstr ""
1121
"Kelvollista kotihakemistoa ei voi määrittää.\n"
1122
"Pienoiskuvat tallennetaan väliaikaistiedostojen kansioon (%s) sen sijasta."
1123

1124
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:277 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:345
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1125 1126
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
1127
msgstr "Pienoiskuvakansiota '%s' ei voitu luoda."
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1128

1129
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:508
1130 1131 1132 1133
#, c-format
msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
msgstr "Pienoiskuva ei sisällä Thumb::URI-merkintää"

1134
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:904
jjranta's avatar
jjranta committed
1135
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1136
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
1137
msgstr "Pienoiskuvaa %s ei voitu luoda: %s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1138

1139
#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:112
1140 1141 1142
msgid "_Search:"
msgstr "_Etsi:"

1143
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:135
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1144
msgid "_Foreground Color"
jjranta's avatar
jjranta committed
1145
msgstr "_Edustaväri"