gl.po 695 KB
Newer Older
1 2 3 4 5
# translation of gimp.HEAD.po to Galician
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# fjrial <fjrial@cesga.es>, 2008.
# Frco. Javier Rial Rodríguez <fjrial@cesga.es>, 2008.
6 7 8 9 10
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2008.
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2008.
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2008.
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2008.
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2008.
11
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2011.
Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
12
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2011, 2012, 2013, 2017.
13 14
msgid ""
msgstr ""
15
"Project-Id-Version: gimp.HEAD\n"
Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
16 17 18 19
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&k"
"eywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 21:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-28 15:55+0200\n"
20
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
21
"Language-Team: Galician\n"
22
"Language: gl\n"
23
"MIME-Version: 1.0\n"
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
24
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 27
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
28
"X-Project-Style: gnome\n"
29

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
30 31
#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
#: ../app/about.h:26
32 33 34
msgid "GNU Image Manipulation Program"
msgstr "Programa de Manipulación de Imaxes de GNU"

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
msgid "Create images and edit photographs"
msgstr "Crear imaxes e editar fotografías"

#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
"and image authoring."
msgstr ""
"GIMP é o acrónimo de GNU Image Manipulation Program (Programa de "
"manipulación de imaxes de GNU). É un programa que se distribué de forma "
"libre para as tarefas de retoque, composición imaxes e autoría de imaxes. "

#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
"a mass production image renderer, an image format converter, etc."
msgstr ""
"Conta con moitas características. Pode usarse como un programa simple de "
"debuxo, un programa de retoque de imaxes de calidade para expertos, un "
"sistema de procesado de imaxes en lote, un renderizador de imaxes de "
"producción en masa, un conversor de formatos de imaxe, etc."

#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
"interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, "
"Microsoft Windows and OS X."
msgstr ""
"GIMP é expandíbel e extensíbel. Está deseñado para ser aumentado mediante "
"engadidos e extensións para que poida facer case calquera cousa. A interface "
"de scripting avanzado permítelle de forma doada crear scripts para calquera "
"cousa desde as tarefas máis doadas ate os procedementos de manipulación de "
"imaxes máis complexos. GIMP está dispoñíbel para Linux, Microsoftw Windows e "
"OS X."

#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:6
msgid "Painting in GIMP"
msgstr "Debuxando con GIMP"

#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:7
msgid "Photo editing in GIMP"
msgstr "Edición de fotos en GIMP"

#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.h:1
msgid "Extra files for GIMP"
msgstr "Ficheiros adicinais para GIMP"

#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.h:2
msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP"
msgstr "Patróns, gradacións e outros ficheiros adicinais para GIMP"

91 92 93 94
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
msgid "Image Editor"
msgstr "Editor de imaxes"

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
95 96 97 98
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5
msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;"
msgstr "GIMP;gráfico;deseño;ilustración;debuxo;"
99

Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
100
#: ../app/about.h:23
101 102 103
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"

Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
104
#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
105
#: ../app/about.h:30
106
#, c-format
107
msgid ""
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
108
"Copyright © 1995-%s\n"
109 110
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
msgstr ""
111
"Copyright © 1995-%s\n"
112
"Spencer Kimball, Peter Mattis e o equipo de desenvolvemento do GIMP"
113

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132
#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would
#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL
#. * ends with a space, a newline or is end of text.
#. * Cf. bug 762282.
#.
#: ../app/about.h:39
#| msgid ""
#| "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
#| "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
#| "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any "
#| "later version.\n"
#| "\n"
#| "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
#| "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
#| "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
#| "details.\n"
#| "\n"
#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
#| "with GIMP.  If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
133
msgid ""
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
134
"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
135
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
136
"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
137 138 139 140 141 142 143 144
"version.\n"
"\n"
"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
145
"GIMP. If not, see: http://www.gnu.org/licenses/"
146
msgstr ""
147 148 149
"GIMP é software libre; pode redistribuílo e/ou modificalo baixo os termos da "
"Licenza Pública Xeral de GNU conforme o publicado pola Free Software "
"Foundation, ora a versión 2 da Licenza ora (á súa elección) outra versión "
150 151
"posterior.\n"
"\n"
152 153 154 155
"GIMP distribúese coa esperanza de ser útil, mais SEN NINGUNHA GARANTÍA; "
"inclusive sen a garantía implicada de ser COMERCIALIZABLE ou de ADECUACIÓN A "
"UN DETERMINADO FIN. Consulte a Licenza Pública Xeral de GNU para obter máis "
"información.\n"
156
"\n"
157 158 159
"Debeu recibir unha copia da Licenza Pública Xeral de GNU xunto con GIMP; en "
"caso contrario, diríxase á Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
"Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA."
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
160

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
161
#: ../app/main.c:160
162
msgid "Show version information and exit"
163
msgstr "Mostrar información da versión e saír"
164

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
165
#: ../app/main.c:165
166
msgid "Show license information and exit"
167
msgstr "Mostrar información da licenza e saír"
168

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
169
#: ../app/main.c:170
170 171
msgid "Be more verbose"
msgstr "Ser máis detallado"
172

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
173
#: ../app/main.c:175
174 175 176
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr "Iniciar outra execución de GIMP"

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
177
#: ../app/main.c:180
178 179 180
msgid "Open images as new"
msgstr "Abrir imaxes como novas"

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
181
#: ../app/main.c:185
182
msgid "Run without a user interface"
183
msgstr "Executar sen unha interface de usuario"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
184

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
185
#: ../app/main.c:190
186
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
187
msgstr "Non cargar os pinceis, as gradacións, os patróns, …"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
188

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
189
#: ../app/main.c:195
190
msgid "Do not load any fonts"
191
msgstr "Non cargar ningún tipo de letra"
192

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
193
#: ../app/main.c:200
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
194
msgid "Do not show a splash screen"
195
msgstr "Non mostrar a pantalla de inicio"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
196

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
197 198 199
#: ../app/main.c:205
#| msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
200
msgstr "Non compartir memoria entre GIMP e os engadidos"
201

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
202
#: ../app/main.c:210
203
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
204
msgstr "Non utilizar as funcións de aceleración especiais da CPU"
205

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
206
#: ../app/main.c:215
207
msgid "Use an alternate sessionrc file"
208
msgstr "Utilizar un ficheiro «sessionrc» alternativo"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
209

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
210
#: ../app/main.c:220
211
msgid "Use an alternate user gimprc file"
212
msgstr "Utilizar un ficheiro de usuario «gimprc» alternativo"
213

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
214
#: ../app/main.c:225
215
msgid "Use an alternate system gimprc file"
216
msgstr "Utilizar un ficheiro de sistema gimprc alternativo"
217

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
218
#: ../app/main.c:230
219
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
220
msgstr "Orde por lotes para executar (pode utilizarse varias veces)"
221

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
222
#: ../app/main.c:235
223
msgid "The procedure to process batch commands with"
224
msgstr "O procedemento con que se procesan as ordes por lotes"
225

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
226
#: ../app/main.c:240
227
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
228
msgstr "Enviar mensaxes á consola no lugar de utilizar unha caixa de diálogo"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
229

230
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
231
#: ../app/main.c:246
232 233
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "Modo de compatibilidade PDB (off|on|warn)"
234

235
#. don't translate the mode names (never|query|always)
Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
236
#: ../app/main.c:252
237 238
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr "Depurar en caso de erro (never|query|always)"
239

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
240
#: ../app/main.c:257
241
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
242
msgstr "Activar os manexadores de sinais de depuración non graves"
243

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
244
#: ../app/main.c:262
245
msgid "Make all warnings fatal"
246
msgstr "Facer que todos os avisos sexan graves"
247

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
248
#: ../app/main.c:267
249
msgid "Output a gimprc file with default settings"
250
msgstr "Devolver un ficheiro gimprc coa configuración predefinida"
251

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
252
#: ../app/main.c:283
253 254 255
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
msgstr "Mostra unha lista ordenada dos procedementos obsoletos no PDB"

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
256 257 258 259 260
#: ../app/main.c:288
msgid "Show a preferences page with experimental features"
msgstr "Mostra unha páxina de preferencias con características experimentais"

#: ../app/main.c:491
261
msgid "[FILE|URI...]"
262
msgstr "[FICHEIRO|URI…]"
263

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
264
#: ../app/main.c:509
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
265
msgid ""
266 267
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
268
msgstr ""
269 270 271
"GIMP non conseguiu iniciar a interface gráfica de usuario.\n"
"Verifique se existe unha configuración apropiada para o seu contorno de "
"pantalla."
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
272

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
273
#: ../app/main.c:528
274 275 276
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "Xa está executando o GIMP."

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
277
#: ../app/main.c:616
278
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
279
msgstr "Saída de GIMP. Escriba calquera caracter para pechar esta xanela."
280

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
281
#: ../app/main.c:617
282
#, c-format
283
msgid "(Type any character to close this window)\n"
284
msgstr "(Escriba calquera caracter para pechar esta xanela)\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
285

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
286
#: ../app/main.c:634
287
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
288
msgstr "Saída de GIMP. Pode minimizar esta xanela, pero non a peche."
289

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
290
#: ../app/sanity.c:562
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
291 292 293 294 295 296
#, c-format
msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
"\n"
"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
297
"Non é posible converter a codificación configurada para o nome do ficheiro a "
298 299
"UTF-8: %s\n"
"\n"
300
"Verifique o valor da variable de contorno G_FILENAME_ENCODING."
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
301

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
302
#: ../app/sanity.c:581
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
303 304 305 306 307
#, c-format
msgid ""
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
"converted to UTF-8: %s\n"
"\n"
308 309
"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
310 311
"G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
312 313
"Non é posible converter o nome do directorio que contén a configuración de "
"usuario de GIMP a UTF-8: %s\n"
314
"\n"
315 316 317 318 319
"É probable que o sistema almacene os ficheiros nunha codificación diferente "
"a UTF-8 e GLib non o saiba. Defina a variable de contorno "
"G_FILENAME_ENCODING."

#. show versions of libraries used by GIMP
320
#: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130
321 322
#, c-format
msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
323
msgstr "usando %s versión %s (compilado coa versión %s)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
324

325
#: ../app/version.c:138
326 327 328 329
#, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr "%s versión %s"

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
330
#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:413
331
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
332 333 334
msgid "Brush Editor"
msgstr "Editor de pinceis"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
335
#. initialize the list of gimp brushes
Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
336 337
#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp-data-factories.c:317
#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2857
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
338 339 340
msgid "Brushes"
msgstr "Pinceis"

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
341
#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:349
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
342
msgid "Buffers"
343
msgstr "Búferes"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
344

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
345 346
#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:367
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
347 348 349
msgid "Channels"
msgstr "Canles"

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
350 351
#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:174
#: ../app/dialogs/dialogs.c:375
352 353
msgid "Colormap"
msgstr "Mapa de cores"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
354

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
355
#: ../app/actions/actions.c:125
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
356
msgid "Context"
357 358
msgstr "Contexto"

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
359
#: ../app/actions/actions.c:128 ../app/dialogs/dialogs.c:319
360 361
msgid "Pointer Information"
msgstr "Información do punteiro"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
362

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
363
#: ../app/actions/actions.c:131
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
364
msgid "Debug"
365
msgstr "Depurar"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
366

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
367
#: ../app/actions/actions.c:134
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
368
msgid "Dialogs"
369
msgstr "Diálogos"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
370

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
371
#: ../app/actions/actions.c:137
372
msgid "Dock"
373
msgstr "Ancorar"
374

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
375
#: ../app/actions/actions.c:140
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
376
msgid "Dockable"
377
msgstr "Ancorable"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
378

379
#. Document History
Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
380 381
#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:355
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1122
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
382
msgid "Document History"
383
msgstr "Historial de documentos"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
384

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
385
#: ../app/actions/actions.c:146
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
386
msgid "Drawable"
387
msgstr "Debuxable"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
388

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
389
#: ../app/actions/actions.c:149 ../app/dialogs/dialogs.c:331
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
390
msgid "Paint Dynamics"
391
msgstr "Dinámica da pintura"
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
392

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
393 394
#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:417
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
395
msgid "Paint Dynamics Editor"
396
msgstr "Editor de dinámica da pintura"
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
397

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
398
#: ../app/actions/actions.c:155
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
399 400 401
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
402
#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/dialogs/dialogs.c:315
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
403
msgid "Error Console"
404
msgstr "Consola de erros"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
405

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
406
#: ../app/actions/actions.c:161
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
407
msgid "File"
408
msgstr "Ficheiro"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
409

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
410
#: ../app/actions/actions.c:164
411
msgid "Filters"
Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
412
msgstr "Filtros"
413

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
414 415
#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:346
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
416
msgid "Fonts"
417
msgstr "Tipos de letra"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
418

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
419 420
#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:421
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:271
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
421
msgid "Gradient Editor"
422
msgstr "Editor de gradacións"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
423 424

#. initialize the list of gimp gradients
Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
425 426
#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp-data-factories.c:342
#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2873
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
427
msgid "Gradients"
428
msgstr "Gradacións"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
429

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
430 431
#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp-data-factories.c:353
#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2881
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
432
msgid "Tool Presets"
433
msgstr "Axustes prefixados das ferramentas"
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
434

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
435 436
#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/dialogs/dialogs.c:429
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:94
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
437
msgid "Tool Preset Editor"
438
msgstr "Editor de axustes prefixados das ferramentas"
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
439

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
440
#: ../app/actions/actions.c:182
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
441
msgid "Help"
442
msgstr "Axuda"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
443

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
444
#: ../app/actions/actions.c:185
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
445 446 447
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
448 449
#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/dialogs/dialogs.c:325
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
450
msgid "Images"
451
msgstr "Imaxes"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
452

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
453 454
#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:363
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
455 456 457
msgid "Layers"
msgstr "Capas"

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
458 459 460 461 462 463 464 465 466
#. initialize the list of mypaint brushes
#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp-data-factories.c:327
#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2885
#| msgid "Paintbrush"
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "Pinceis de MyPaint"

#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:425
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
467
msgid "Palette Editor"
468
msgstr "Editor de paletas"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
469 470

#. initialize the list of gimp palettes
Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
471 472
#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp-data-factories.c:337
#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
473 474 475 476
msgid "Palettes"
msgstr "Paletas"

#. initialize the list of gimp patterns
Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
477 478
#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp-data-factories.c:332
#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
479 480 481
msgid "Patterns"
msgstr "Patróns"

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
482 483 484 485
#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2889
#| msgid "Plug-Ins"
msgid "Plug-ins"
msgstr "Engadidos"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
486

487
#. Quick Mask Color
Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
488 489
#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:408
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523
490
msgid "Quick Mask"
491
msgstr "Máscara rápida"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
492

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
493
#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:395
494
msgid "Sample Points"
495
msgstr "Puntos de mostra"
496

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
497
#: ../app/actions/actions.c:215
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
498 499 500 501
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"

#. initialize the template list
Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
502 503
#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:795
#: ../app/dialogs/dialogs.c:358
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
504
msgid "Templates"
505
msgstr "Modelos"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
506

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
507
#: ../app/actions/actions.c:221
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
508
msgid "Text Tool"
509
msgstr "Ferramenta de texto"
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
510

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
511
#: ../app/actions/actions.c:224
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
512
msgid "Text Editor"
513
msgstr "Editor de textos"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
514

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
515 516
#: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:307
#: ../app/gui/gui.c:498
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
517
msgid "Tool Options"
518
msgstr "Opcións das ferramentas"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
519

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
520
#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:329
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
521
msgid "Tools"
522
msgstr "Ferramentas"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
523

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
524 525
#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:371
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
526
msgid "Paths"
527
msgstr "Rutas"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
528

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
529
#: ../app/actions/actions.c:236
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
530
msgid "View"
531
msgstr "Ver"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
532

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
533
#: ../app/actions/actions.c:239
534
msgid "Windows"
535
msgstr "Xanelas"
536

Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
537
#. value description and new value shown in the status bar
Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
538
#: ../app/actions/actions.c:589
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
539 540
#, c-format
msgid "%s: %.2f"
541
msgstr "%s: %.2f"
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
542 543

#. value description and new value shown in the status bar
Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
544
#: ../app/actions/actions.c:615
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
545 546
#, c-format
msgid "%s: %d"
547
msgstr "%s: %d"
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
548

549
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
550
msgctxt "brush-editor-action"
551
msgid "Brush Editor Menu"
552
msgstr "Menú del editor de pinceis"
553

554
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
555
msgctxt "brush-editor-action"
556 557 558
msgid "Edit Active Brush"
msgstr "Editar pincel activo"

559
#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
560
msgctxt "brushes-action"
561
msgid "Brushes Menu"
562
msgstr "Menú de pinceis"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
563

564
#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
565
msgctxt "brushes-action"
566
msgid "_Open Brush as Image"
567
msgstr "_Abrir pincel como unha imaxe"
568

569
#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
570
msgctxt "brushes-action"
571
msgid "Open brush as image"
572
msgstr "Abrir o pincel como unha imaxe"
573

574
#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
575
msgctxt "brushes-action"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
576
msgid "_New Brush"
577
msgstr "_Novo pincel"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
578

579
#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
580 581 582
msgctxt "brushes-action"
msgid "Create a new brush"
msgstr "Crear unha nova canle"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
583

584
#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
585
msgctxt "brushes-action"
586
msgid "D_uplicate Brush"
587
msgstr "D_uplicar pincel"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
588

589
#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
590 591
msgctxt "brushes-action"
msgid "Duplicate this brush"
592
msgstr "Duplicar este pincel"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
593

594
#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
595
msgctxt "brushes-action"
596
msgid "Copy Brush _Location"
597
msgstr "Copiar a l_ocalización do pincel"
598

599
#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
600
msgctxt "brushes-action"
601
msgid "Copy brush file location to clipboard"
602
msgstr "Copiar ao portapapeis a localización do pincel"
603

604
#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617
#| msgid "Module Manager"
msgctxt "brushes-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Mostrar no Xestor de _ficheiros"

#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
#| msgctxt "brushes-action"
#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
msgctxt "brushes-action"
msgid "Show brush file location in the file manager"
msgstr "Mostra a localización do ficheiro de pincel no xestor de ficheiros"

#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
618
msgctxt "brushes-action"
619
msgid "_Delete Brush"
620
msgstr "_Eliminar pincel"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
621

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
622
#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
623 624
msgctxt "brushes-action"
msgid "Delete this brush"
625
msgstr "Eliminar este pincel"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
626

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
627
#: ../app/actions/brushes-actions.c:83
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
628
msgctxt "brushes-action"
629
msgid "_Refresh Brushes"
630
msgstr "_Actualizar pinceis"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
631

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
632
#: ../app/actions/brushes-actions.c:84
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
633
msgctxt "brushes-action"
634
msgid "Refresh brushes"
635
msgstr "Actualizar os pinceis"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
636

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
637
#: ../app/actions/brushes-actions.c:92
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
638
msgctxt "brushes-action"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
639
msgid "_Edit Brush..."
640
msgstr "_Editar pincel…"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
641

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
642
#: ../app/actions/brushes-actions.c:93
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
643 644
msgctxt "brushes-action"
msgid "Edit this brush"
645
msgstr "Editar este pincel"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
646

647
#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
648
msgctxt "buffers-action"
649
msgid "Buffers Menu"
650
msgstr "Menú de búferes"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
651

652
#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
653
msgctxt "buffers-action"
654
msgid "_Paste Buffer"
655
msgstr "_Pegar búfer"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
656

657
#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
658
msgctxt "buffers-action"
659
msgid "Paste the selected buffer"
660
msgstr "Pegar o búfer seleccionado"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
661

662
#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
663
msgctxt "buffers-action"
664
msgid "Paste Buffer _Into"
665
msgstr "Pegar búfer _en"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
666

667
#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
668
msgctxt "buffers-action"
669
msgid "Paste the selected buffer into the selection"
670
msgstr "Pegar o búfer seleccionado na selección"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
671

672
#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
673 674
#| msgctxt "buffers-action"
#| msgid "Paste Buffer as _New"
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
675
msgctxt "buffers-action"
Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
676 677
msgid "Paste Buffer as New _Layer"
msgstr "Pega o búfer como Nova _capa"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
678

679
#: ../app/actions/buffers-actions.c:59
Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693
#| msgctxt "buffers-action"
#| msgid "Paste the selected buffer as a new image"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
msgstr "Pegar o búfer seleccionado como unha nova capa"

#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
#| msgctxt "buffers-action"
#| msgid "Paste Buffer as _New"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer as _New Image"
msgstr "Pegar búfer como unha imaxe _nova"

#: ../app/actions/buffers-actions.c:65
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
694 695
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer as a new image"
696
msgstr "Pegar o búfer seleccionado como imaxe nova"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
697

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
698
#: ../app/actions/buffers-actions.c:70
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
699
msgctxt "buffers-action"
700
msgid "_Delete Buffer"
701
msgstr "_Eliminar búfer"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
702

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
703
#: ../app/actions/buffers-actions.c:71
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
704
msgctxt "buffers-action"
705
msgid "Delete the selected buffer"
706
msgstr "Eliminar o búfer seleccionado"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
707

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
708
#: ../app/actions/channels-actions.c:45
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
709
msgctxt "channels-action"
710
msgid "Channels Menu"
711
msgstr "Menú de canles"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
712

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
713 714 715 716 717 718 719 720 721
#. abused
#: ../app/actions/channels-actions.c:49
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Color"
msgctxt "channels-action"
msgid "Color Tag"
msgstr "Etiqueta de cor"

#: ../app/actions/channels-actions.c:53
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
722
msgctxt "channels-action"
723
msgid "_Edit Channel Attributes..."
724
msgstr "_Editar os atributos da canle…"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
725

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
726
#: ../app/actions/channels-actions.c:54
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
727
msgctxt "channels-action"
728
msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
729
msgstr "Editar o nome, cor e a opacidade da canle"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
730

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
731
#: ../app/actions/channels-actions.c:59
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
732
msgctxt "channels-action"
733
msgid "_New Channel..."
734
msgstr "_Nova canle…"
735

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
736
#: ../app/actions/channels-actions.c:60
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
737
msgctxt "channels-action"
738
msgid "Create a new channel"
739
msgstr "Crear unha nova canle"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
740

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
741
#: ../app/actions/channels-actions.c:65
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
742
msgctxt "channels-action"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
743
msgid "_New Channel"
744
msgstr "_Nova canle"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
745

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
746
#: ../app/actions/channels-actions.c:66
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
747
msgctxt "channels-action"
748
msgid "Create a new channel with last used values"
749
msgstr "Crear unha nova canle cos últimos valores utilizados"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
750

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
751
#: ../app/actions/channels-actions.c:71
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
752
msgctxt "channels-action"
753
msgid "D_uplicate Channel"
754
msgstr "D_uplicar canle"
755

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
756
#: ../app/actions/channels-actions.c:73
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
757
msgctxt "channels-action"
758
msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
759
msgstr "Crear duplicado desta canle e engadila á imaxe"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
760

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
761
#: ../app/actions/channels-actions.c:78
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
762
msgctxt "channels-action"
763
msgid "_Delete Channel"
764
msgstr "_Eliminar canle"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
765

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
766
#: ../app/actions/channels-actions.c:79
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
767
msgctxt "channels-action"
768
msgid "Delete this channel"
769
msgstr "Eliminar esta canle"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
770

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
771
#: ../app/actions/channels-actions.c:84
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
772
msgctxt "channels-action"
773
msgid "_Raise Channel"
774
msgstr "_Subir canle"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
775

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
776
#: ../app/actions/channels-actions.c:85
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
777
msgctxt "channels-action"
778
msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
779
msgstr "Subir esta canle un nivel na disposición de canles"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
780

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
781
#: ../app/actions/channels-actions.c:90
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
782
msgctxt "channels-action"
783
msgid "Raise Channel to _Top"
784
msgstr "Elevar canle á _cima"
785

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
786
#: ../app/actions/channels-actions.c:92
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
787
msgctxt "channels-action"
788
msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
789
msgstr "Elevar esta canle ate a cima da rima de canles"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
790

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
791
#: ../app/actions/channels-actions.c:97
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
792
msgctxt "channels-action"
793
msgid "_Lower Channel"
794
msgstr "_Baixar canle"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
795

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
796
#: ../app/actions/channels-actions.c:98
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
797
msgctxt "channels-action"
798
msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
799
msgstr "Baixar esta canle un nivel na rima de canles"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
800

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
801
#: ../app/actions/channels-actions.c:103
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
802
msgctxt "channels-action"
803
msgid "Lower Channel to _Bottom"
804
msgstr "Baixar a canle ao _fondo"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
805

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
806
#: ../app/actions/channels-actions.c:105
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
807
msgctxt "channels-action"
808
msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
809
msgstr "Baixar esta canle á até o fondo da rima de canles"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
810

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936
#: ../app/actions/channels-actions.c:113
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "_Visible"
msgctxt "channels-action"
msgid "_Visible"
msgstr "_Visíbel"

#: ../app/actions/channels-actions.c:119
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "_Linked"
msgctxt "channels-action"
msgid "_Linked"
msgstr "_Ligado"

#. GIMP_ICON_LOCK
#: ../app/actions/channels-actions.c:125
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "L_ock pixels"
msgctxt "channels-action"
msgid "L_ock pixels"
msgstr "Bl_oquear píxeles"

#: ../app/actions/channels-actions.c:131
msgctxt "channels-action"
msgid "L_ock position"
msgstr "B_loquear posición"

#. abused
#: ../app/actions/channels-actions.c:140
#| msgid "None"
msgctxt "channels-action"
msgid "None"
msgstr "Ningún"

#: ../app/actions/channels-actions.c:141
#| msgid "Color Balance"
msgctxt "channels-action"
msgid "Color Tag: Clear"
msgstr "Etiqueta de cor: limpar"

#: ../app/actions/channels-actions.c:146
#| msgid "Blue"
msgctxt "channels-action"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#: ../app/actions/channels-actions.c:147
msgctxt "channels-action"
msgid "Color Tag: Set to Blue"
msgstr "Etiqueta de cor: Estabelecer a azul"

#: ../app/actions/channels-actions.c:152
#| msgid "Green"
msgctxt "channels-action"
msgid "Green"
msgstr "Verde"

#: ../app/actions/channels-actions.c:153
msgctxt "channels-action"
msgid "Color Tag: Set to Green"
msgstr "Etiqueta de cor: Estabelecer a verde"

#: ../app/actions/channels-actions.c:158
#| msgid "Yellow"
msgctxt "channels-action"
msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"

#: ../app/actions/channels-actions.c:159
msgctxt "channels-action"
msgid "Color Tag: Set to Yellow"
msgstr "Etiqueta de cor: Estabelecer a amarelo"

#: ../app/actions/channels-actions.c:164
#| msgid "Range"
msgctxt "channels-action"
msgid "Orange"
msgstr "Laranxa"

#: ../app/actions/channels-actions.c:165
msgctxt "channels-action"
msgid "Color Tag: Set to Orange"
msgstr "Etiqueta de cor: Estabelecer a laranxa"

#: ../app/actions/channels-actions.c:170
msgctxt "channels-action"
msgid "Brown"
msgstr "Marrón"

#: ../app/actions/channels-actions.c:171
msgctxt "channels-action"
msgid "Color Tag: Set to Brown"
msgstr "Etiqueta de cor: Estabelecer a marrón"

#: ../app/actions/channels-actions.c:176
#| msgid "Red"
msgctxt "channels-action"
msgid "Red"
msgstr "Vermello"

#: ../app/actions/channels-actions.c:177
msgctxt "channels-action"
msgid "Color Tag: Set to  Red"
msgstr "Etiqueta de cor: Estabelecer a vermello"

#: ../app/actions/channels-actions.c:182
msgctxt "channels-action"
msgid "Violet"
msgstr "Violeta"

#: ../app/actions/channels-actions.c:183
msgctxt "channels-action"
msgid "Color Tag: Set to Violet"
msgstr "Etiqueta de cor: Estabelecer a violeta"

#: ../app/actions/channels-actions.c:188
msgctxt "channels-action"
msgid "Gray"
msgstr "Gris"

#: ../app/actions/channels-actions.c:189
msgctxt "channels-action"
msgid "Color Tag: Set to Gray"
msgstr "Etiqueta de cor: Estabelecer a gris"

#: ../app/actions/channels-actions.c:197
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
937
msgctxt "channels-action"
938
msgid "Channel to Sele_ction"
939
msgstr "Canle a _selección"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
940

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
941
#: ../app/actions/channels-actions.c:198
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
942
msgctxt "channels-action"
943
msgid "Replace the selection with this channel"
944
msgstr "Substituír a selección con esta canle"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
945

Fran Diéguez's avatar
Fran Diéguez committed
946
#: ../app/actions/channels-actions.c:203
Nils Philippsen's avatar
Nils Philippsen committed
947
msgctxt "channels-action"
948
msgid "_Add to Selection"
949