zh_TW.po 28.4 KB
Newer Older
1
# traditional Chinese translation of gimp-libgimp.
2
# Copyright (C) 2001, 03, 04, 05 Free Software Foundation, Inc.
3 4
# Chun-Chung Chen <cjj@u.washington.edu>, 2001.
# 林佳宏 <object@mis.mgt.ncu.edu.tw>, 2001.
5
# Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2001, 2003-04.
6 7 8
#
msgid ""
msgstr ""
9
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 2.3.3\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 12 13 14
"POT-Creation-Date: 2005-07-07 20:08+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-07 22:49+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <abel@oaka.org>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <community@linuxhall.org>\n"
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

19
#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:140
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
20
msgid "Brush Selection"
21
msgstr "筆刷選擇"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
22

23
#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:180 ../libgimp/gimppatternmenu.c:165
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
24
msgid "_Browse..."
25
msgstr "瀏覽(_B)..."
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
26

27
#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251
28 29 30
#, c-format
msgid "%s can't handle layers"
msgstr "%s 無法處理圖層"
31

32 33
#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225
#: ../libgimp/gimpexport.c:234
34
msgid "Merge Visible Layers"
35
msgstr "合併可見圖層"
36

37
#: ../libgimp/gimpexport.c:224
38 39 40
#, c-format
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr "%s 無法處理圖層的偏移、尺寸或透明度"
41

42
#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242
43 44
#, c-format
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
45
msgstr "%s 只能以動畫畫格的方式處理圖層"
46

47
#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243
48
msgid "Save as Animation"
49
msgstr "儲存為動畫"
50

51 52
#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252
#: ../libgimp/gimpexport.c:261
53
msgid "Flatten Image"
54
msgstr "影像平面化"
55

56
#: ../libgimp/gimpexport.c:260
57 58 59
#, c-format
msgid "%s can't handle transparency"
msgstr "%s 無法處理透明度"
60

61
#: ../libgimp/gimpexport.c:269
62
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
63
msgid "%s can't handle layer masks"
64
msgstr "%s 無法處理圖層遮罩"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
65

66
#: ../libgimp/gimpexport.c:270
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
67
msgid "Apply Layer Masks"
68
msgstr "套用圖層遮罩"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
69

70
#: ../libgimp/gimpexport.c:278
71 72
#, c-format
msgid "%s can only handle RGB images"
73
msgstr "%s 只能處理 RGB 影像"
74

75 76
#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317
#: ../libgimp/gimpexport.c:326
77
msgid "Convert to RGB"
78
msgstr "轉換成 RGB"
79

80
#: ../libgimp/gimpexport.c:287
81 82
#, c-format
msgid "%s can only handle grayscale images"
83
msgstr "%s 只能處理灰階影像"
84

85 86
#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317
#: ../libgimp/gimpexport.c:338
87
msgid "Convert to Grayscale"
88
msgstr "轉換成灰階"
89

90
#: ../libgimp/gimpexport.c:296
91 92
#, c-format
msgid "%s can only handle indexed images"
93
msgstr "%s 只能處理索引色影像"
94

95 96
#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326
#: ../libgimp/gimpexport.c:336
97 98 99 100
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
101
"根據預設設定轉換成索引色影像\n"
102
"(請自行調整結果)"
103

104
#: ../libgimp/gimpexport.c:306
105
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
106
msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images"
107
msgstr "%s 只能處理黑白點陣圖"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
108

109
#: ../libgimp/gimpexport.c:307
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
110 111 112 113
msgid ""
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
114
"根據預設的點陣圖設定轉換成索引色影像\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
115 116
"(請自行調整結果)"

117
#: ../libgimp/gimpexport.c:316
118 119
#, c-format
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
120
msgstr "%s 只能處理 RGB 或灰階影像"
121

122
#: ../libgimp/gimpexport.c:325
123 124
#, c-format
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
125
msgstr "%s 只能處理 RGB 或索引色影像"
126

127
#: ../libgimp/gimpexport.c:335
128 129
#, c-format
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
130
msgstr "%s 只能處理灰階或索引色影像"
131

132
#: ../libgimp/gimpexport.c:346
133 134
#, c-format
msgid "%s needs an alpha channel"
135
msgstr "%s 需要透明色版"
136

137
#: ../libgimp/gimpexport.c:347
138
msgid "Add Alpha Channel"
139
msgstr "新增透明色版"
140

141
#: ../libgimp/gimpexport.c:381
142
msgid "Confirm Save"
143
msgstr "確認儲存"
144

145
#: ../libgimp/gimpexport.c:387
146
msgid "Confirm"
147
msgstr "確認"
148

149
#: ../libgimp/gimpexport.c:459
150
msgid "Export File"
151
msgstr "匯出檔案"
152

153
#: ../libgimp/gimpexport.c:463
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
154
msgid "_Ignore"
155
msgstr "忽略(_I)"
156

157
#: ../libgimp/gimpexport.c:465
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
158
msgid "_Export"
159
msgstr "匯出(_E)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
160

161
#. the headline
162 163
#: ../libgimp/gimpexport.c:493
#, c-format
164
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
165
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
166
"reasons:"
167
msgstr "影像在儲存至 %s 前必須匯出,原因如下:"
168

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
169
#. the footline
170
#: ../libgimp/gimpexport.c:564
171
msgid "The export conversion won't modify your original image."
172
msgstr "匯出時的影像轉換程序不會更改原有的影像。"
173

174
#: ../libgimp/gimpexport.c:664
175 176 177 178 179 180
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
"準備將圖層遮罩儲存為 %s。\n"
181
"本程序不會儲存可見的圖層。"
182

183
#: ../libgimp/gimpexport.c:670
184 185 186 187 188
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
189 190
"準備將色版(已儲存的選擇區域)儲存為 %s。\n"
"本程序不會儲存可見的圖層。"
191

192
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:124 ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:169
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
193
msgid "Font Selection"
194
msgstr "字型選擇"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
195

196 197 198 199 200
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:137 ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:170
msgid "Sans"
msgstr "Sans"

#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:115
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
201
msgid "Gradient Selection"
202
msgstr "漸層選擇"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
203

204
#: ../libgimp/gimpmenu.c:450 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:167
205
msgid "(Empty)"
206
msgstr "(空白)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
207

208
#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:102
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
209
msgid "Palette Selection"
210
msgstr "色盤選擇"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
211

212
#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:125
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
213
msgid "Pattern Selection"
214
msgstr "圖樣選擇"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
215

216
#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57
217
msgid "percent"
218
msgstr "百分比"
219

220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26
msgid "_White (full opacity)"
msgstr "白色[完全不透明] (_W)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27
msgid "_Black (full transparency)"
msgstr "黑色[完全透明] (_B)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
msgid "Layer's _alpha channel"
msgstr "圖層的透明色版(_A)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
234 235
msgstr ""

236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
msgid "_Selection"
msgstr "選擇區域(_S)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
msgid "_Grayscale copy of layer"
msgstr "圖層的灰階複製本(_G)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "前景色至背景色(RGB)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62
msgid "FG to BG (HSV)"
msgstr "前景色至背景色(HSV)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63
msgid "FG to transparent"
msgstr "前景色至透明"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64
msgid "Custom gradient"
msgstr "自選漸層"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93
msgid "FG color fill"
msgstr "填上前景顏色"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94
msgid "BG color fill"
msgstr "填上背景顏色"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95
msgid "Pattern fill"
msgstr "填上圖樣"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125
msgid "Add to the current selection"
msgstr "加入至目前的選擇區域"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126
msgid "Subtract from the current selection"
msgstr "從目前的選擇區域刪減"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
msgid "Replace the current selection"
msgstr "取代目前的選擇區域"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
msgid "Intersect with the current selection"
msgstr "計算和目前選擇區域的交集區域"

288
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:95
289 290 291
msgid "Red"
msgstr "紅"

292
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:96
293 294 295
msgid "Green"
msgstr "綠"

296
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:97
297 298 299 300 301 302 303
msgid "Blue"
msgstr "藍"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163
msgid "Gray"
msgstr "灰"

304
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:467
305 306 307
msgid "Indexed"
msgstr "索引色"

308
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:98
309 310 311 312 313 314 315 316
msgid "Alpha"
msgstr "透明"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194
msgid "Small"
msgstr "小"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
317
msgid "Medium"
318
msgstr "中"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
319

320
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
321
msgid "Large"
322
msgstr "大"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
323

324
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
325
msgid "Light Checks"
326
msgstr "淺色方格"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
327

328
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
329
msgid "Mid-Tone Checks"
330
msgstr "中度灰色方格"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
331

332
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
333
msgid "Dark Checks"
334
msgstr "深色方格"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
335

336
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
337
msgid "White Only"
338
msgstr "全白"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
339

340
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
341
msgid "Gray Only"
342
msgstr "全灰"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
343

344
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
345
msgid "Black Only"
346
msgstr "全黑"
347 348 349 350 351 352 353 354 355

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261
msgid "Image source"
msgstr "影像來源"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262
msgid "Pattern source"
msgstr "圖樣來源"

356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291
msgid "Lightness"
msgstr ""

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:292
msgid "Luminosity"
msgstr ""

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:293
msgid "Average"
msgstr ""

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:321
369 370 371
msgid "Dodge"
msgstr "漂白"

372
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:322
373 374 375
msgid "Burn"
msgstr "燻黑"

376
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:359 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:499
377 378 379
msgid "Linear"
msgstr "線性"

380
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:360
381 382 383
msgid "Bi-linear"
msgstr "雙線性"

384
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:361
385 386 387
msgid "Radial"
msgstr "放射狀"

388
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:362
389 390 391
msgid "Square"
msgstr "方形"

392
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:363
393 394
msgid "Conical (sym)"
msgstr "圓錐形(對稱)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
395

396
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:364
397 398 399
msgid "Conical (asym)"
msgstr "圓錐形(不對稱)"

400
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:365
401 402 403
msgid "Shaped (angular)"
msgstr "依形狀擴展(菱角)"

404
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:366
405 406 407
msgid "Shaped (spherical)"
msgstr "依形狀擴展(球狀)"

408
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:367
409 410 411
msgid "Shaped (dimpled)"
msgstr "依形狀擴展(酒渦)"

412
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:368
413 414 415
msgid "Spiral (cw)"
msgstr "螺旋(順時針)"

416
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369
417 418 419
msgid "Spiral (ccw)"
msgstr "螺旋(順時針)"

420
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398
421 422 423
msgid "Stock ID"
msgstr ""

424
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399
425 426 427
msgid "Inline pixbuf"
msgstr ""

428
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400
429 430 431
msgid "Image file"
msgstr "影像檔"

432
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:429
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
433
msgid "RGB color"
434
msgstr "RGB 色彩"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
435

436
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:430 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:465
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
437
msgid "Grayscale"
438
msgstr "灰階"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
439

440
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:431
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
441
msgid "Indexed color"
442
msgstr "索引色"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
443

444
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:463
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
445
msgid "RGB"
446
msgstr "RGB"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
447

448
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:464
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
449
msgid "RGB-alpha"
450
msgstr "RGB-透明"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
451

452
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:466
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
453
msgid "Grayscale-alpha"
454
msgstr "灰階-透明"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
455

456
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:468
457
msgid "Indexed-alpha"
458
msgstr "索引色-透明"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
459

460
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:498
461 462 463
msgid "None (Fastest)"
msgstr "無(速度最快)"

464
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:500
465
msgid "Cubic"
466
msgstr "立方"
467

468
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:501
469
msgid "Lanczos (Best)"
470
msgstr "Lanczos(品質最高)"
471

472
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529
473 474 475
msgid "Constant"
msgstr "常數"

476
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530
477 478 479
msgid "Incremental"
msgstr "遞增模式"

480
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:559 ../modules/cdisplay_lcms.c:254
481 482 483
msgid "None"
msgstr "無"

484
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:560
485 486 487
msgid "Sawtooth wave"
msgstr "鋸齒形波浪紋"

488
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:561
489 490 491
msgid "Triangular wave"
msgstr "三角形波浪紋"

492
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:589
493 494 495
msgid "Pixels"
msgstr "像素"

496
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:590
497 498 499
msgid "Points"
msgstr "點"

500
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:619
501 502 503
msgid "Shadows"
msgstr "陰影區域"

504
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:620
505 506 507
msgid "Midtones"
msgstr "半調色區域"

508
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:621
509 510 511
msgid "Highlights"
msgstr "高亮度區域"

512 513
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:649
msgid "Forward"
514 515
msgstr ""

516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:650
#, fuzzy
msgid "Backward"
msgstr "黑"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:751
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "GIMP 內部程序"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:752
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr "GIMP 增效模組"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:753
msgid "GIMP Extension"
msgstr "GIMP 擴展功能"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:754
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "暫時性程序"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
536

537
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
538 539
#, c-format
msgid "%d Bytes"
540
msgstr "%d 位元組"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
541

542
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
543 544
#, c-format
msgid "%.2f KB"
545
msgstr "%.2f KB"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
546

547
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
548 549
#, c-format
msgid "%.1f KB"
550
msgstr "%.1f KB"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
551

552
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
553 554
#, c-format
msgid "%d KB"
555
msgstr "%d KB"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
556

557
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
558 559
#, c-format
msgid "%.2f MB"
560
msgstr "%.2f MB"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
561

562
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
563 564
#, c-format
msgid "%.1f MB"
565
msgstr "%.1f MB"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
566

567
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205
568
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
569
msgid "%d MB"
570
msgstr "%d MB"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
571

572
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212
573
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
574
msgid "%.2f GB"
575
msgstr "%.2f GB"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
576

577
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216
578
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
579
msgid "%.1f GB"
580
msgstr "%.1f GB"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
581

582
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220
583
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
584
msgid "%d GB"
585
msgstr "%d GB"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
586

587
#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174
588
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:246
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
589 590 591
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "無效的 UTF-8 文字)"

592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:40
msgid "Mode of operation for color management."
msgstr ""

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42
msgid "The color profile of your (primary) monitor."
msgstr ""

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44
msgid ""
"When enabled, the GIMP will try to use the display color profile from the "
"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
"fallback."
msgstr ""

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:48
msgid "The default RGB workspace color profile."
msgstr ""

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50
msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
msgstr ""

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
msgstr ""

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
msgid "Sets how colors are mapped for your display."
msgstr ""

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
msgid ""
"Sets how colors are converted from workspace to the print simulation device."
msgstr ""

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
msgid "No color management"
msgstr ""

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25
msgid "Color managed display"
msgstr ""

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26
msgid "Print simulation"
msgstr ""

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:56 ../modules/cdisplay_proof.c:55
msgid "Perceptual"
msgstr ""

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57 ../modules/cdisplay_proof.c:56
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "相對色度"

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:93 ../modules/cdisplay_proof.c:57
msgid "Saturation"
msgstr "彩度"

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59 ../modules/cdisplay_proof.c:58
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "絕對色度"

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:88
msgid "Ask"
msgstr ""

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:89
msgid "Use embedded profile"
msgstr ""

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:90
#, fuzzy
msgid "Convert to RGB workspace"
msgstr "轉換成 RGB"

670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "%s 的值不是有效的 UTF-8 字串"

#. please don't translate 'yes' and 'no'
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr "%s 布林值應該是‘yes’或者‘no’,但實際上是‘%s’"

#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr "%2$s 的值‘%1$s’無效"

#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr "%2$s 的值‘%1$ld’無效"

#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581
#, c-format
msgid "while parsing token '%s': %s"
msgstr "分析‘%s’的值時發生錯誤:%s"

696 697 698
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:453
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:466 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:515
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:596
699 700 701
msgid "fatal parse error"
msgstr "分析時出現嚴重錯誤"

702
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:376
703 704 705 706
#, c-format
msgid "Cannot expand ${%s}"
msgstr "無法展開 ${%s} 變數"

707
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:135
708 709 710 711
#, c-format
msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
msgstr "無法產生‘%s’所需的暫存檔:%s"

712
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:148
713 714 715 716
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "無法開啟‘%s’來寫入資料:%s"

717
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:667
718 719 720 721 722 723 724 725
#, c-format
msgid ""
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
"The original file has not been touched."
msgstr ""
"寫入‘%s’的暫存檔時發生錯誤:%s\n"
"沒有更改原來的檔案。"

726
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:675
727 728 729 730 731 732 733 734
#, c-format
msgid ""
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
"No file has been created."
msgstr ""
"寫入‘%s’的暫存檔時發生錯誤:%s\n"
"根本沒有產生檔案。"

735
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:686
736 737 738 739
#, c-format
msgid "Error writing to '%s': %s"
msgstr "寫入‘%s’時發生錯誤:%s"

740
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:704
741 742 743 744
#, c-format
msgid "Could not create '%s': %s"
msgstr "無法製作‘%s’:%s"

745
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:102
746 747 748 749
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "無法開啟‘%s’來讀取資料:%s"

750
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:272
751 752 753
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "無效的 UTF-8 字串"

754
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:623
755 756 757 758
#, c-format
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
msgstr "分析第 %2$d 行的‘%1$s’時發生錯誤:%3$s"

759
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:180
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
760 761
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
762
msgstr "載入模組:‘%s’\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
763

764 765 766
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:197 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:216
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:330 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:358
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:470
767
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
768
msgid "Module '%s' load error: %s"
769
msgstr "載入模組‘%s’時出現錯誤:%s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
770

771
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:286
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
772 773
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
774
msgstr "忽略模組:‘%s’\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
775

776
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:426
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
777
msgid "Module error"
778
msgstr "模組發生錯誤"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
779

780
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:427
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
781
msgid "Loaded"
782
msgstr "已載入"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
783

784
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:428
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
785
msgid "Load failed"
786
msgstr "載入失敗"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
787

788
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:429
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
789
msgid "Not loaded"
790
msgstr "未載入"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
791

792 793 794 795 796 797 798 799 800 801
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:125
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine a valid home directory.\n"
"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
msgstr ""
"找不到正確的個人資料夾。\n"
"縮圖會改為儲存至存放暫時性檔案的資料夾 (%s)。"

#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:249 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:317
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
802 803
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
804
msgstr "無法建立縮圖資料夾‘%s’。"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
805

806
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
807
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
808
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
809
msgstr "無法產生 %s 的縮圖: %s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
810

811 812 813 814 815
#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:129
msgid "_Search:"
msgstr "搜尋(_S):"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:118
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
816
msgid "_Foreground Color"
817
msgstr "前景顏色(_F)"
818

819
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:122
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
820
msgid "_Background Color"
821
msgstr "背景顏色(_B)"
822

823
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:126
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
824
msgid "Blac_k"
825
msgstr "黑(_K)"
Kwok-Koon Cheung's avatar
Kwok-Koon Cheung committed
826

827
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:130
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
828
msgid "_White"
829
msgstr "白(_W)"
Kwok-Koon Cheung's avatar
Kwok-Koon Cheung committed
830

831
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:129
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
832
msgid "Scales"
833
msgstr "推桿"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
834

835 836 837
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:214
msgid "Current:"
msgstr "目前顏色:"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
838

839 840 841
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:236
msgid "Old:"
msgstr "原有顏色:"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
842

843
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:281
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
844
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS"
845
msgstr "類似 HTML 和 CSS 所用的 16 進位色彩表示方式"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
846

847
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:286
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
848
msgid "HTML _Notation:"
849
msgstr "_HTML 表示方式:"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
850

851
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
852
msgid "Select Folder"
853
msgstr "選取資料夾"
Kwok-Koon Cheung's avatar
Kwok-Koon Cheung committed
854

855
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353
856
msgid "Select File"
857 858
msgstr "選取檔案"

859
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
860
msgid "Kilobytes"
861 862
msgstr "KB"

863
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
864
msgid "Megabytes"
865 866
msgstr "MB"

867
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
868
msgid "Gigabytes"
869
msgstr "GB"
870

871
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
872
msgid "Writable"
873
msgstr "可寫入"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
874

875
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
876
msgid "Folder"
877
msgstr "資料夾"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
878

879
#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
880 881 882
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
883
msgstr "按下滴管,然後在畫面中選取任何想要的顏色。"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
884

885
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
886
msgid "Check Size"
887
msgstr "方格大小"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
888

889
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
890
msgid "Check Style"
891
msgstr "方格樣式"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
892

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
893
#. toggle button to (des)activate the instant preview
894
#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
895
msgid "_Preview"
896
msgstr "預覽(_P)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
897

898 899 900 901 902
#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1798
#, c-format
msgid "This text input field is limited to %d characters."
msgstr "本文字輸入欄位的長度限制為 %d 個字符。"

903
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
904
msgid "Anchor"
905
msgstr "固定"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
906

907
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
908
msgid "C_enter"
909
msgstr "中央(_E)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
910

911
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115
912 913
msgid "_Duplicate"
msgstr "複製(_D)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
914

915
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116
916 917
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
918

919
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
920
msgid "Linked"
921
msgstr "連結"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
922

923
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
924
msgid "Paste as New"
925
msgstr "貼上成為新影像"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
926

927
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
928
msgid "Paste Into"
929
msgstr "貼上成為圖層"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
930

931
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
932
msgid "_Reset"
933
msgstr "重設(_R)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
934

935
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
936
msgid "Visible"
937
msgstr "可見"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
938

939
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:157 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:161
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
940
msgid "_Stroke"
941
msgstr "描邊(_S)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
942

943
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:173
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
944
msgid "L_etter Spacing"
945
msgstr "字距(_E)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
946

947
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:174
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
948
msgid "L_ine Spacing"
949
msgstr "行距(_I)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
950

951
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:190
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
952 953 954
msgid "_Resize"
msgstr "調整尺寸(_R)"

955
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:297
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
956 957 958
msgid "_Scale"
msgstr "縮放(_S)"

959
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:276
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
960
msgid "Crop"
961
msgstr "裁剪"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
962

963
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
964
msgid "_Transform"
965
msgstr "變換(_T)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
966

967
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:296
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
968
msgid "_Rotate"
969
msgstr "旋轉(_R)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
970

971
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:298
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
972
msgid "_Shear"
973
msgstr "推移(_S)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
974

975
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302
976
msgid "More..."
977
msgstr "其它..."
978

979
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612
980 981 982
msgid "Unit Selection"
msgstr "選擇單位"

983
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:660
984 985 986
msgid "Unit"
msgstr "單位"

987
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:664
988 989 990
msgid "Factor"
msgstr "比例"

991
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1003
992
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
993 994
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
995
msgstr ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
996
"使用本數值作為隨機數產生程序的來源數字 ─ 這樣可重複地產生同一系列的「隨機」數"
997

998
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1007
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
999
msgid "_New Seed"
1000
msgstr "產生隨機數(_N)"
1001

1002
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1020
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1003
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
1004
msgstr "使用產生出來的隨機數作為隨機數產生程序的來源數字"
1005

1006
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1024
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1007
msgid "_Randomize"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1008 1009
msgstr "隨機化(_R)"

1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:92
msgid "_H"
msgstr "色相(_H)"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:92
msgid "Hue"
msgstr "色相"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:93
msgid "_S"
msgstr "彩度(_S)"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:94
msgid "_V"
msgstr "明度(_V)"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:94
msgid "Value"
msgstr "明度"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:95
msgid "_R"
msgstr "紅(_R)"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:96
msgid "_G"
msgstr "綠(_G)"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:97
msgid "_B"
msgstr "藍(_B)"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:98
msgid "_A"
msgstr "透明(_A)"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
msgid "Layers"
msgstr "圖層"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
msgid "Images"
msgstr "影像"

#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:67
1055
msgid "Protanopia (insensitivity to red"
1056
msgstr "紅色盲 (Protanopia)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1057

1058
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:69
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1059
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
1060
msgstr "綠色盲 (Deuteranopia)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1061

1062
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:71
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1063
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
1064
msgstr "藍色盲 (Tritanopia)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1065

1066
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:200
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1067
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
1068
msgstr "模擬色盲濾色片 (Brettel-Vienot-Mollon 演算法)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1069

1070
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:290
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1071
msgid "Color Deficient Vision"
1072
msgstr "模擬色盲視覺"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1073

1074
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:503
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1075
msgid "Color _Deficiency Type:"
1076
msgstr "色盲類型(_D):"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1077

1078
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:91
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1079
msgid "Gamma color display filter"
1080
msgstr "Gamma 色彩顯示濾色片"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1081

1082
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:160
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1083
msgid "Gamma"
1084
msgstr "Gamma"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1085

1086
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:251
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1087
msgid "_Gamma:"
1088
msgstr "_Gamma:"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1089

1090
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:91
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1091
msgid "High Contrast color display filter"
1092
msgstr "高對比色彩濾色片"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1093

1094
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:160
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1095
msgid "Contrast"
1096
msgstr "對比"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1097

1098
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:251
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1099
msgid "Contrast C_ycles:"
1100
msgstr ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1101

1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:105
msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
msgstr "應用 ICC 色彩描述檔作為色彩管理的濾色片"

#: ../modules/cdisplay_lcms.c:173
msgid "Color Management"
msgstr "色彩管理"

#: ../modules/cdisplay_lcms.c:288
msgid ""
"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
"Preferences dialog."
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1114 1115
msgstr ""

1116 1117
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:311
msgid "Mode of operation:"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1118 1119
msgstr ""

1120 1121
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:322
msgid "RGB workspace profile:"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1122 1123
msgstr ""

1124 1125
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:332
msgid "Monitor profile:"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1126 1127
msgstr ""

1128 1129
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:342
msgid "Print simulation profile:"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1130 1131
msgstr ""

1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140
#: ../modules/cdisplay_proof.c:127
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
msgstr "應用 ICC 色彩描述檔作為色彩打樣的濾色片"

#: ../modules/cdisplay_proof.c:221
msgid "Color Proof"
msgstr "色彩打樣"

#: ../modules/cdisplay_proof.c:346
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1141 1142 1143
msgid "_Intent:"
msgstr ""

1144
#: ../modules/cdisplay_proof.c:350
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1145
msgid "Choose an ICC Color Profile"
1146
msgstr "請選擇 ICC 色彩描述檔"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1147

1148
#: ../modules/cdisplay_proof.c:353
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1149
msgid "_Profile:"
1150
msgstr "描述檔(_P):"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1151

1152
#: ../modules/cdisplay_proof.c:358
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1153
msgid "_Black Point Compensation"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1154 1155
msgstr ""

1156
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1157
msgid "CMYK color selector"
1158
msgstr "CMYK 色彩選擇程序"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed