uk.po 17.3 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9
# Ukrainian translation for gimp.
# Copyright (C) 2018 gimp's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
#
# lxlalexlxl <pilipchukap@rambler.ru>, 2018.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp master\n"
10 11 12
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-30 19:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-02 09:12+0200\n"
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1
msgid "License Agreement"
msgstr "Ліцензійна угода"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
msgstr "Збірку підготував Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3
32 33
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
msgstr "Ця версія GIMP вимагає Windows 7 або новішої версії Windows."
34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:4
msgid "Development version"
msgstr "Розроблювана версія"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:6
#, no-c-format
msgid ""
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
"day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work.%nIf you "
"encounter any problems, first verify that they haven't already been fixed in "
"GIT before you contact the developers or report it in GIMP bugzilla:"
"%n_https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GIMP%n%nDo you wish to "
"continue with installation anyway?"
msgstr ""
"Це розроблювана версія GIMP, в якій окремі можливості можуть бути не "
"завершеними, або вона може бути нестабільною .%nЦя версія GIMP не призначена "
"для щоденного використання, оскільки через нестабільність можлива втрата "
"напрацювань.%nЯкщо ви зіткнетеся з проблемами, перш за все перевірте, чи їх "
"не виправлено в GIT, а вже потім зверніться до розробників через GIMP "
"bugzilla:%n_https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GIMP%n%nБажаєте "
"продовжити встановлення?"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7
msgid "&Continue"
msgstr "&Продовжити"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:8
msgid "Exit"
msgstr "Вийти"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:9
msgid ""
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
msgstr "Ця версія GIMP потребує процесора, який підтримує команди SSE."

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:10
msgid "Display settings problem"
msgstr "Показати проблеми налаштувань"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:11
msgid ""
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
"it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before "
"continuing."
msgstr ""
"Під час встановлення виявлено, що  Windows працює не в режимі екрана 32 біти "
"на піксель. Це може спричинити нестабільну роботу GIMP, тому, перш ніж "
"продовжити, бажано змінити глибину кольору екрана на 32 БНП."

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:12
msgid "E&xit"
msgstr "В&ийти"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:13
msgid ""
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
"have more control over what gets installed."
msgstr ""
"Все готово для того, щоб встановити GIMP. Зараз клацніть кнопку Встановити "
"для встановлення з типовими параметрами, або клацніть кнопку Налаштувати, "
"щоб керувати тим, що буде встановлено."

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:14
msgid "&Install"
msgstr "&Встановити"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:15
msgid "&Customize"
msgstr "&Налаштувати"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:16
msgid "Compact installation"
msgstr "Компактне встановлення"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:17
msgid "Custom installation"
msgstr "Особливе встановлення"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:18
msgid "Full installation"
msgstr "Повне встановлення"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:19
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:20
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:21
msgid "GIMP and all default plug-ins"
msgstr "GIMP і всі типові доповнення"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:22
msgid "Run-time libraries"
msgstr "Бібліотеки часу виконання"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:23
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment"
msgstr ""
"Бібліотеки часу виконання, що використовуються GIMP, включно з середовищем "
"виконання GTK+"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24
143 144 145 146 147 148 149 150
msgid "Debug symbols"
msgstr "Дані для зневаджування"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:25
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
msgstr "Включити інформацію, яка допоможе виправляти помилки в GIMP"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:26
151 152 153
msgid "MS-Windows engine for GTK+"
msgstr "Рушій MS-Windows для GTK+"

154
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:27
155 156 157
msgid "Native Windows look for GIMP"
msgstr "Windows-вигляд для GIMP"

158
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:28
159 160 161
msgid "Support for old plug-ins"
msgstr "Підтримка старих доповнень"

162
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:29
163 164 165 166 167
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
msgstr ""
"Встановити бібліотеки, потрібні для старих доповнень від сторонніх "
"розробників"

168
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:30
169 170 171
msgid "Translations"
msgstr "Переклади"

172
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31
173 174 175
msgid "Python scripting"
msgstr "Сценарії на Python"

176
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32
177 178 179
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
msgstr "Дозволяє використовувати в GIMP додатки, написані мовою Python."

180
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33
181 182 183
msgid "MyPaint brushes"
msgstr "Пензлі MyPaint"

184
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34
185 186 187
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
msgstr "Встановити стандартний набір пензлів MyPaint"

188
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35
189 190 191
msgid "PostScript support"
msgstr "Підтримка PostScript"

192
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:36
193 194 195
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
msgstr "Дозволяє GIMP завантажувати файли PostScript"

196
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37
197 198 199
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
msgstr "Підтримка 32-бітових доповнень"

200
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39
201 202 203 204 205 206 207 208
#, no-c-format
msgid ""
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
"support."
msgstr ""
"Включити файли, потрібні для використання 32-бітових доповнень.%nПотребує "
"підтримки Python."

209
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:40
210 211 212
msgid "Additional icons:"
msgstr "Додаткові піктограми:"

213
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41
214 215 216
msgid "Create a &desktop icon"
msgstr "Створити &значок на стільниці"

217
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:42
218 219 220
msgid "Create a &Quick Launch icon"
msgstr "Створити &значок на панелі швидкого запуску"

221
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43
222 223 224
msgid "Remove previous GIMP version"
msgstr "Вилучити попередню версію GIMP"

225
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45
226 227 228 229 230 231 232 233
#, no-c-format
msgid ""
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
msgstr ""
"Під час оновлення середовища GIMP в %1 трапилась помилка. Якщо трапляються "
"помилки під час запуску доповнень, спробуйте вилучити і перевстановити GIMP."

234
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:46
235 236 237
msgid "Error extracting temporary data."
msgstr "Помилка видобування тимчасових даних."

238
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:47
239 240 241
msgid "Error updating Python interpreter info."
msgstr "Помилка оновлення даних про інтерпретатор Python."

242
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48
243 244 245
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
msgstr "Помилка оновлення даних про пензлі MyPaint."

246
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50
247 248 249 250
#, no-c-format
msgid "There was an error updating %1."
msgstr "Сталася помилка під час оновлення %1."

251
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52
252 253 254 255
#, no-c-format
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
msgstr "Виникла помилка під час оновлення файлу конфігурації GIMP %1."

256
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:53
257 258 259
msgid "Edit with GIMP"
msgstr "Змінити в GIMP"

260
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54
261 262 263
msgid "Select file associations"
msgstr "Виберіть призначення файлів"

264
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55
265 266 267
msgid "Extensions:"
msgstr "Розширення:"

268
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56
269 270 271
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
msgstr "Виберіть типи файлів, які будуть пов'язані з GIMP"

272
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57
273 274 275 276 277 278 279
msgid ""
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
"Explorer."
msgstr ""
"Завдяки цьому файли відкриватимуться в GIMP, якщо на них двічі клацнути в "
"Провіднику."

280
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58
281 282 283
msgid "Select &All"
msgstr "&Вибрати всі"

284
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59
285 286 287
msgid "Unselect &All"
msgstr "&Зняти вибір з усіх"

288
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60
289 290 291
msgid "Select &Unused"
msgstr "Вибрати &невикористані"

292
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:61
293 294 295
msgid "File types to associate with GIMP:"
msgstr "Типи файлів, які будуть пов'язані з GIMP:"

296
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62
297 298 299
msgid "Removing previous version of GIMP:"
msgstr "Видалення попередньої версії GIMP:"

300
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64
301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314
#, no-c-format
msgid ""
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
"previous version of GIMP yourself before installing this version in %2, or "
"choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe "
"Setup will now exit."
msgstr ""
"GIMP %1 неможливо встановити поверх поточної встановленої версії GIMP, а "
"видалити стару версію автоматично не вдалося.%n%nВидаліть попередню версію "
"GIMP та додатки перед встановленням цієї версії в %2, або виберіть Особливе "
"встановлення і вкажіть іншу теку для встановлення.%n%nЗараз програма "
"встановлення завершить роботу."

315
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66
316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329
#, no-c-format
msgid ""
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
"%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself before "
"installing this version in %2, or choose a Custom install, and select a "
"different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
msgstr ""
"GIMP %1 неможливо встановити поверх поточної встановленої версії GIMP, а "
"програма встановлення не може визначити, як автоматично видалити стару "
"версію.%n%nВидаліть попередню версію GIMP та додатки перед встановленням "
"цієї версії в %2, або виберіть Особливе встановлення і вкажіть іншу теку для "
"встановлення.%n%nЗараз програма встановлення завершить роботу."

330
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68
331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341
#, no-c-format
msgid ""
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
"Setup will continue next time an administrator logs in."
msgstr ""
"Попередню версію GIMP вилучено успішно, проте перед продовженням "
"встановлення слід перезавантажити Windows.%n%nПісля перезавантаження "
"програма встановлення продовжить роботу при першому вході з "
"адміністративними правами."

342
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70
343 344 345 346
#, no-c-format
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
msgstr "Під час перезапуску встановлення трапилась помилка. (%1)"

347 348 349 350 351
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:71
msgid "Cleaning up old files..."
msgstr "Вилучаємо застарілі файли…"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73
352 353 354 355
#, no-c-format
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
msgstr "Пам'ятайте: GIMP - вільна програма.%n%nВідвідайте"

356
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:74
357 358 359
msgid "for free updates."
msgstr ", щоб отримати вільні оновлення."

360
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75
361 362 363
msgid "Setting up file associations..."
msgstr "Налаштування типів файлів..."

364
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76
365 366 367
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
msgstr "Налаштування середовища для Python-розширень GIMP..."

368
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77
369 370 371
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
msgstr "Налаштування пензлів MyPaint..."

372
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78
373 374 375
msgid "Setting up GIMP environment..."
msgstr "Налаштування середовища GIMP..."

376
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:79
377 378 379
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
msgstr "Встановлення конфігурації GIMP для підтримки 32-бітових доповнень..."

380
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80
381 382 383
msgid "Launch GIMP"
msgstr "Запустити GIMP"

384
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81
385 386 387
msgid "Removing add-on"
msgstr "Вилучення додатка"

388
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:83
389 390 391 392
#, no-c-format
msgid "Internal error (%1)."
msgstr "Внутрішня помилка (%1)."

393
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:84
394 395 396 397 398
msgid ""
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
"anyway?"
msgstr "Схоже, GIMP не встановлено у вибраній теці. Все одно продовжити?"