el.po 90.7 KB
Newer Older
1
# translation of el.po to
2
# Greek messages for program gimp-libgimp.
3
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation.
4 5
# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001, 2002.
# Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>,2003, 2004.
6
# Βασίλης Κοντογιάνης <vasilisk@ics.forth.gr>, 2011.
7
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017.
8
# Dimitris Spingos (Δημήτρης  Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2012.
9 10
msgid ""
msgstr ""
11
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.master.el.po\n"
12 13
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&k"
"eywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
14 15
"POT-Creation-Date: 2017-11-30 08:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-30 10:51+0300\n"
16
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
17
"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n"
18
"Language: el\n"
19
"MIME-Version: 1.0\n"
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
24
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
25
"X-Project-Style: gnome\n"
26 27
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-Country: Greece\n"
28 29

#. procedure executed successfully
30
#: ../libgimp/gimp.c:1206
31 32 33 34
msgid "success"
msgstr "επιτυχία"

#. procedure execution failed
35
#: ../libgimp/gimp.c:1210
36 37 38 39
msgid "execution error"
msgstr "σφάλμα εκτέλεσης"

#. procedure called incorrectly
40
#: ../libgimp/gimp.c:1214
41 42 43 44
msgid "calling error"
msgstr "σφάλμα κλήσης"

#. procedure execution cancelled
45
#: ../libgimp/gimp.c:1218
46 47
msgid "cancelled"
msgstr "ακυρώθηκε"
48

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
49
#
50
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:179
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
51
msgid "Brush Selection"
52
msgstr "Επιλογή πινέλου"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
53

54 55
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:928
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:726
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
56
msgid "_Browse..."
57
msgstr "_Περιήγηση..."
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
58

59
#: ../libgimp/gimpexport.c:251 ../libgimp/gimpexport.c:287
60 61
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layers"
62
msgstr "Το πρόσθετο %s δεν υποστηρίζει στρώσεις"
63

64 65
#: ../libgimp/gimpexport.c:252 ../libgimp/gimpexport.c:261
#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:288
66
msgid "Merge Visible Layers"
67
msgstr "Συγχώνευση ορατών στρώσεων"
68

69
#: ../libgimp/gimpexport.c:260
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
70
#, c-format
71
msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
72 73
msgstr ""
"Το πρόσθετο %s δεν υποστηρίζει μετατοπίσεις στρώσεων, διαστάσεις ή αδιαφάνεια"
74

75
#: ../libgimp/gimpexport.c:269 ../libgimp/gimpexport.c:278
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
76
#, c-format
77
msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
78
msgstr "Το πρόσθετο %s υποστηρίζει στρώσεις μόνο ως πλαίσια κινούμενων σχεδίων"
79

80
#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:279
81
msgid "Save as Animation"
82
msgstr "Αποθήκευση ως κινούμενα σχέδια"
83

84 85
#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:288
#: ../libgimp/gimpexport.c:297
86
msgid "Flatten Image"
87
msgstr "Ισοπέδωση εικόνας"
88

89
#: ../libgimp/gimpexport.c:296
90 91
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle transparency"
92
msgstr "Το πρόσθετο %s δεν υποστηρίζει διαφάνεια"
93

94
#: ../libgimp/gimpexport.c:305
95 96
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
97
msgstr "Το πρόσθετο %s δεν υποστηρίζει μάσκες στρώσεων"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
98

99
#: ../libgimp/gimpexport.c:306
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
100
msgid "Apply Layer Masks"
101
msgstr "Εφαρμογή μασκών στρώσεων"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
102

103
#: ../libgimp/gimpexport.c:314
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
104
#, c-format
105
msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
106
msgstr "Το πρόσθετο %s υποστηρίζει μόνο εικόνες RGB"
107

108 109
#: ../libgimp/gimpexport.c:315 ../libgimp/gimpexport.c:353
#: ../libgimp/gimpexport.c:362
110
msgid "Convert to RGB"
111
msgstr "Μετατροπή σε RGB"
112

113
#: ../libgimp/gimpexport.c:323
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
114
#, c-format
115
msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
116
msgstr "Το πρόσθετο %s υποστηρίζει μόνο εικόνες σε κλίμακα του γκρι"
117 118

#
119 120
#: ../libgimp/gimpexport.c:324 ../libgimp/gimpexport.c:353
#: ../libgimp/gimpexport.c:374
121
msgid "Convert to Grayscale"
122
msgstr "Μετατροπή σε κλίμακα του γκρι"
123

124
#: ../libgimp/gimpexport.c:332
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
125
#, c-format
126
msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
127
msgstr "Το πρόσθετο %s υποστηρίζει μόνο εικόνες από ευρετήριο"
128

129 130
#: ../libgimp/gimpexport.c:333 ../libgimp/gimpexport.c:362
#: ../libgimp/gimpexport.c:372
131 132 133 134
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
135
"Μετατροπή σε εικόνα από ευρετήριο με χρήση των προεπιλεγμένων ρυθμίσεων\n"
136
"(Κάντε τη μετατροπή με το χέρι για να τελειοποιήσετε το αποτέλεσμα)"
137

138
#: ../libgimp/gimpexport.c:342
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
139
#, c-format
140
msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
141 142 143
msgstr ""
"Το πρόσθετο %s υποστηρίζει μόνο εικόνες ψηφιογραφίας από ευρετήριο (δύο "
"χρωμάτων)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
144

145
#: ../libgimp/gimpexport.c:343
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
146 147 148 149
msgid ""
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
150 151
"Μετατροπή σε εικόνα από ευρετήριο με χρήση των προεπιλεγμένων ρυθμίσεων "
"ψηφιογραφίας\n"
152
"(Κάντε τη μετατροπή με το χέρι για να τελειοποιήσετε το αποτέλεσμα)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
153

154
#: ../libgimp/gimpexport.c:352
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
155
#, c-format
156
msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
157
msgstr "Το πρόσθετο %s υποστηρίζει μόνο εικόνες RGB ή σε κλίμακα του γκρι"
158

159
#: ../libgimp/gimpexport.c:361
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
160
#, c-format
161 162
msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
msgstr "Το πρόσθετο %s μπορεί να επεξεργαστεί μόνο εικόνες RGB ή από ευρετήριο"
163

164
#: ../libgimp/gimpexport.c:371
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
165
#, c-format
166
msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
167
msgstr "Το πρόσθετο %s υποστηρίζει μόνο εικόνες γκρι κλίμακας ή από ευρετήριο"
168

169
#: ../libgimp/gimpexport.c:382
170 171
#, c-format
msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
172
msgstr "Το πρόσθετο %s χρειάζεται ένα κανάλι άλφα"
173

174
#: ../libgimp/gimpexport.c:383
175
msgid "Add Alpha Channel"
176
msgstr "Προσθήκη καναλιού άλφα"
177 178

#
179
#: ../libgimp/gimpexport.c:442
180
msgid "Confirm Save"
181
msgstr "Επιβεβαίωση αποθήκευσης"
182

183 184
#: ../libgimp/gimpexport.c:447 ../libgimp/gimpexport.c:529
#: ../libgimp/gimpexport.c:1021 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:572
185 186
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:152
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:162
187
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:435 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
188
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:334 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:398
189
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:492
190 191 192
msgid "_Cancel"
msgstr "Ά_κυρο"

193
#
194
#: ../libgimp/gimpexport.c:448
195 196
msgid "C_onfirm"
msgstr "Επι_βεβαίωση"
197

198
#: ../libgimp/gimpexport.c:524
199
msgid "Export File"
200
msgstr "Εξαγωγή αρχείου"
201

202
#: ../libgimp/gimpexport.c:528
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
203
msgid "_Ignore"
204
msgstr "_Παράβλεψη"
205

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
206
#
207
#: ../libgimp/gimpexport.c:530 ../libgimp/gimpexport.c:1022
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
208
msgid "_Export"
209
msgstr "_Εξαγωγή"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
210

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
211
#. the headline
212
#: ../libgimp/gimpexport.c:560
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
213
#, c-format
214 215 216 217 218 219
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:"
msgstr ""
"Η εικόνα σας πρέπει να εξαχθεί πριν αποθηκευτεί ως %s για τους παρακάτω "
"λόγους:"
220

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
221
#. the footline
222
#: ../libgimp/gimpexport.c:634
223
msgid "The export conversion won't modify your original image."
224
msgstr "Η εξαγωγή δεν θα τροποποιήσει την αρχική εικόνα."
225

226
#: ../libgimp/gimpexport.c:741
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
227 228 229 230 231
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
232 233
"Πρόκειται να αποθηκεύσετε μια μάσκα στρώσεων ως %s.\n"
"Προσοχή, δεν θα αποθηκευτούν οι ορατές στρώσεις."
234

235
#: ../libgimp/gimpexport.c:747
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
236 237 238 239 240
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
241 242 243
"Πρόκειται να αποθηκεύσετε ένα κανάλι (αποθηκευμένη επιλογή) ως %s.\n"
"Προσοχή, δεν θα αποθηκευτούν οι ορατές στρώσεις."

244
#: ../libgimp/gimpexport.c:1015
245
msgid "Export Image as "
246
msgstr "Εξαγωγή εικόνας ως "
247

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
248
#
249
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:139
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
250
msgid "Font Selection"
251
msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
252 253

#
254
#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:157
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
255
msgid "Gradient Selection"
256
msgstr "Επιλογή διαβάθμισης"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
257

258 259 260 261 262
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:477
msgid "GIMP 2.9/2.10"
msgstr "GIMP 2.9/2.10"

#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:661
263 264 265
msgid "Background"
msgstr "Παρασκήνιο"

266
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:850
267 268 269
#, c-format
msgid "Rotate %s?"
msgstr "Περιστροφή %s;"
270

271
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:856
272 273
msgid "_Keep Original"
msgstr "_Διατήρηση αρχικού"
274

275
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:857 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:274
276 277 278
msgid "_Rotate"
msgstr "_Περιστροφή"

279
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:898
280 281
msgid "Original"
msgstr "Αρχικό"
282

283
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:914
284 285
msgid "Rotated"
msgstr "Περιεστραμμένο"
286

287
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:932
288 289 290
msgid "This image contains Exif orientation metadata."
msgstr "Αυτή η εικόνα περιέχει μεταδεδομένα προσανατολισμού Exif."

291
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:950
292 293 294
msgid "Would you like to rotate the image?"
msgstr "Θα θέλατε να περιστρέψετε την εικόνα;"

295
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:962
296 297 298
msgid "_Don't ask me again"
msgstr "_Να μην ερωτηθώ ξανά"

299 300 301
#. This string appears in an empty menu as in
#. * "nothing selected and nothing to select"
#.
302
#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:253
303 304 305
msgid "(Empty)"
msgstr "(Κενό)"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
306
#
307
#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:139
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
308
msgid "Palette Selection"
309
msgstr "Επιλογή παλέτας"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
310

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
311
#
312
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:165
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
313
msgid "Pattern Selection"
314
msgstr "Επιλογή μοτίβου"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
315

316
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150
317
msgid "by name"
318
msgstr "κατ' όνομα"
319

320
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151
321 322 323
msgid "by description"
msgstr "κατά περιγραφή"

324
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152
325 326 327
msgid "by help"
msgstr "κατά βοήθεια"

328
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153
329 330 331
msgid "by author"
msgstr "κατά συγγραφέα"

332
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154
333 334 335
msgid "by copyright"
msgstr "κατά πνευματικά δικαιώματα"

336
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155
337 338 339
msgid "by date"
msgstr "κατά ημερομηνία"

340
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:156
341 342 343
msgid "by type"
msgstr "κατά τύπο"

344
#. count label
345
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395
346
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:141
347
msgid "No matches"
348
msgstr "Χωρίς αποτελέσματα"
349

350
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:398
351
msgid "Search term invalid or incomplete"
352
msgstr "Ο ζητούμενος όρος ήταν άκυρος ή ατελής"
353

354
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:407
355 356 357
msgid "Searching"
msgstr "Αναζήτηση"

358
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:418
359
msgid "Searching by name"
360
msgstr "Αναζήτηση κατ' όνομα"
361

362
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:439
363 364 365
msgid "Searching by description"
msgstr "Αναζήτηση κατά περιγραφή"

366
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:446
367 368 369
msgid "Searching by help"
msgstr "Αναζήτηση κατά βοήθεια"

370
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:453
371 372 373
msgid "Searching by author"
msgstr "Αναζήτηση κατά συγγραφέα"

374
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:460
375 376 377
msgid "Searching by copyright"
msgstr "Αναζήτηση κατά πνευματικά δικαιώματα"

378
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
379 380 381
msgid "Searching by date"
msgstr "Αναζήτηση κατά ημερομηνία"

382
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:474
383 384 385
msgid "Searching by type"
msgstr "Αναζήτηση κατά τύπο"

386
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:484
387 388 389 390 391 392
#, c-format
msgid "%d procedure"
msgid_plural "%d procedures"
msgstr[0] "%d διαδικασία"
msgstr[1] "%d διαδικασίες"

393
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:493
394
msgid "No matches for your query"
395
msgstr "Χωρίς αποτελέσματα για το ερώτημά σας"
396

397
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:497
398 399 400
#, c-format
msgid "%d procedure matches your query"
msgid_plural "%d procedures match your query"
401 402
msgstr[0] "%d διαδικασία ταιριάζει στο ερώτημά σας"
msgstr[1] "%d διαδικασίες ταιριάζουν στο ερώτημά σας"
403

404
#: ../libgimp/gimpprocview.c:173
405 406 407
msgid "Parameters"
msgstr "Παράμετροι"

408
#: ../libgimp/gimpprocview.c:186
409
msgid "Return Values"
410
msgstr "Επιστρεφόμενες τιμές"
411

412
#: ../libgimp/gimpprocview.c:199
413
msgid "Additional Information"
414
msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες"
415

416
#: ../libgimp/gimpprocview.c:240
417 418 419
msgid "Author:"
msgstr "Συγγραφέας:"

420
#: ../libgimp/gimpprocview.c:253
421 422 423
msgid "Date:"
msgstr "Ημερομηνία:"

424
#: ../libgimp/gimpprocview.c:266
425 426 427
msgid "Copyright:"
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:"

428
#: ../libgimp/gimpunitcache.c:54
429
msgid "percent"
430
msgstr "τοις εκατό"
431

432
#
433
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
434
msgctxt "add-mask-type"
435
msgid "_White (full opacity)"
436
msgstr "_Λευκό (πλήρης αδιαφάνεια)"
437

438
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
439
msgctxt "add-mask-type"
440
msgid "_Black (full transparency)"
441
msgstr "_Μαύρο (πλήρης διαφάνεια)"
442

443
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
444
msgctxt "add-mask-type"
445
msgid "Layer's _alpha channel"
446
msgstr "Κανάλι άλφ_α της στρώσης"
447

448
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
449
msgctxt "add-mask-type"
450
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
451
msgstr "_Μεταφορά καναλιού άλφα της στρώσης"
452 453

#
454
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32
455
msgctxt "add-mask-type"
456 457 458
msgid "_Selection"
msgstr "_Επιλογή"

459
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33
460
msgctxt "add-mask-type"
461
msgid "_Grayscale copy of layer"
462
msgstr "_Αντίγραφο γκρι κλίμακας της στρώσης"
463 464

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34
465
msgctxt "add-mask-type"
466 467
msgid "C_hannel"
msgstr "Κ_ανάλι"
468

469 470
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
msgctxt "blend-mode"
471
msgid "FG to BG (RGB)"
472
msgstr "Προσκήνιο σε παρασκήνιο (RGB)"
473

474 475
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
msgctxt "blend-mode"
476
msgid "FG to BG (HSV)"
477
msgstr "Προσκήνιο σε παρασκήνιο (HSV)"
478

479 480
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67
msgctxt "blend-mode"
481
msgid "FG to transparent"
482
msgstr "Προσκήνιο σε διαφάνεια"
483

484 485
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68
msgctxt "blend-mode"
486
msgid "Custom gradient"
487
msgstr "Προσαρμοσμένη διαβάθμιση"
488

489
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Circle"
msgstr "Κύκλος"

#
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Square"
msgstr "Τετράγωνο"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Diamond"
msgstr "Ρόμβος"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
506
msgctxt "bucket-fill-mode"
507
msgid "FG color fill"
508
msgstr "Γέμισμα με χρώμα προσκηνίου"
509

510
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
511
msgctxt "bucket-fill-mode"
512
msgid "BG color fill"
513
msgstr "Γέμισμα με χρώμα παρασκηνίου"
514

515
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132
516
msgctxt "bucket-fill-mode"
517
msgid "Pattern fill"
518
msgstr "Γέμισμα με μοτίβο"
519

520 521 522 523 524
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162
msgctxt "cap-style"
msgid "Butt"
msgstr "Κομμένο"

525
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163
526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536
msgctxt "cap-style"
msgid "Round"
msgstr "Στρογγυλό"

#
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164
msgctxt "cap-style"
msgid "Square"
msgstr "Τετράγωνο"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195
537
msgctxt "channel-ops"
538
msgid "Add to the current selection"
539
msgstr "Προσθήκη στη τρέχουσα επιλογή"
540

541
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196
542
msgctxt "channel-ops"
543
msgid "Subtract from the current selection"
544
msgstr "Αφαίρεση από την τρέχουσα επιλογή"
545 546

#
547
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197
548
msgctxt "channel-ops"
549
msgid "Replace the current selection"
550
msgstr "Αντικατάσταση της τρέχουσας επιλογής"
551

552
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198
553
msgctxt "channel-ops"
554
msgid "Intersect with the current selection"
555
msgstr "Τομή με την τρέχουσα επιλογή"
556

557
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
558
msgctxt "channel-type"
559 560 561
msgid "Red"
msgstr "Κόκκινο"

562
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
563
msgctxt "channel-type"
564 565 566
msgid "Green"
msgstr "Πράσινο"

567
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
568
msgctxt "channel-type"
569
msgid "Blue"
570
msgstr "Γαλάζιο"
571

572
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234
573
msgctxt "channel-type"
574
msgid "Gray"
575
msgstr "Γκρι"
576

577
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235
578
msgctxt "channel-type"
579
msgid "Indexed"
580
msgstr "Από ευρετήριο"
581

582
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236
583
msgctxt "channel-type"
584 585 586
msgid "Alpha"
msgstr "Άλφα"

587
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:266
588
msgctxt "check-size"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
589
msgid "Small"
590
msgstr "Μικρό"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
591

592
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:267
593
msgctxt "check-size"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
594
msgid "Medium"
595
msgstr "Μεσαίο"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
596

597
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:268
598
msgctxt "check-size"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
599
msgid "Large"
600
msgstr "Μεγάλο"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
601

602
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:301
603
msgctxt "check-type"
604
msgid "Light checks"
605
msgstr "Ανοιχτές σκακιέρες"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
606

607
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302
608
msgctxt "check-type"
609
msgid "Mid-tone checks"
610
msgstr "Ενδιάμεσες σκακιέρες"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
611

612
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303
613
msgctxt "check-type"
614
msgid "Dark checks"
615
msgstr "Σκοτεινές σκακιέρες"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
616

617
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304
618
msgctxt "check-type"
619 620
msgid "White only"
msgstr "Λευκό μόνο"
621

622
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:305
623
msgctxt "check-type"
624
msgid "Gray only"
625
msgstr "Γκρι μόνο"
626

627
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:306
628
msgctxt "check-type"
629 630 631
msgid "Black only"
msgstr "Μαύρο μόνο"

632
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335
633
msgctxt "clone-type"
634 635 636
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"

637
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336
638
msgctxt "clone-type"
639
msgid "Pattern"
640
msgstr "Μοτίβο"
641

642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:372
msgctxt "color-tag"
msgid "None"
msgstr "Καμία"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:373
msgctxt "color-tag"
msgid "Blue"
msgstr "Γαλάζιο"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:374
msgctxt "color-tag"
msgid "Green"
msgstr "Πράσινο"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:375
msgctxt "color-tag"
msgid "Yellow"
msgstr "Κίτρινο"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:376
msgctxt "color-tag"
msgid "Orange"
msgstr "Πορτοκαλί"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:377
msgctxt "color-tag"
msgid "Brown"
msgstr "Καφέ"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:378
msgctxt "color-tag"
msgid "Red"
msgstr "Κόκκινο"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:379
msgctxt "color-tag"
msgid "Violet"
msgstr "Βιολετί"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:380
msgctxt "color-tag"
msgid "Gray"
msgstr "Γκρίζο"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:413
688 689 690 691
msgctxt "component-type"
msgid "8-bit integer"
msgstr "Ακέραιος 8 δυαδικών"

692
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:414
693 694 695 696
msgctxt "component-type"
msgid "16-bit integer"
msgstr "Ακέραιος 16 δυαδικών"

697
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:415
698 699 700 701
msgctxt "component-type"
msgid "32-bit integer"
msgstr "Ακέραιος 32 δυαδικών"

702
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:416
703 704 705 706
msgctxt "component-type"
msgid "16-bit floating point"
msgstr "Κινητή υποδιαστολή 16 δυαδικών"

707
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:417
708 709 710 711
msgctxt "component-type"
msgid "32-bit floating point"
msgstr "Κινητή υποδιαστολή 32 δυαδικών"

712
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:418
713 714 715 716
msgctxt "component-type"
msgid "64-bit floating point"
msgstr "Κινητή υποδιαστολή 64 δυαδικών"

717
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:449
718 719 720 721
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Generate optimum palette"
msgstr "Δημιουργία βέλτιστης παλέτας"

722
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:450
723 724 725 726
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use web-optimized palette"
msgstr "Χρήση βέλτιστης παλέτας για τον ιστό"

727
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:451
728 729 730 731
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
msgstr "Χρήση ασπρόμαυρης παλέτας (1-δυαδικού)"

732
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:452
733 734 735 736
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use custom palette"
msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης παλέτας"

737
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:481
738 739 740 741
msgctxt "convolve-type"
msgid "Blur"
msgstr "Θόλωση"

742
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:482
743 744 745 746
msgctxt "convolve-type"
msgid "Sharpen"
msgstr "Όξυνση"

747
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:514
748
msgctxt "desaturate-mode"
749 750
msgid "Lightness (HSL)"
msgstr "Φωτεινότητα (HSL)"
751

752
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:515
753
msgctxt "desaturate-mode"
754 755
msgid "Luma"
msgstr "Φωτεινότητα (λούμα)"
756

757
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:516
758
msgctxt "desaturate-mode"
759 760
msgid "Average (HSI Intensity)"
msgstr "Μέση (ένταση HSI)"
761

762
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:517
763 764 765 766
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Luminance"
msgstr "Λαμπρότητα"

767 768 769 770 771 772
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:518
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Value (HSV)"
msgstr "Τιμή (HSV)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547
773
msgctxt "dodge-burn-type"
774
msgid "Dodge"
775
msgstr "Ξάνοιγμα"
776

777
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548
778
msgctxt "dodge-burn-type"
779
msgid "Burn"
780
msgstr "Σκοτείνιασμα"
781

782
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580
783 784 785 786
msgctxt "fill-type"
msgid "Foreground color"
msgstr "Χρώμα προσκηνίου"

787
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581
788 789 790 791
msgctxt "fill-type"
msgid "Background color"
msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"

792
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582
793 794 795 796
msgctxt "fill-type"
msgid "White"
msgstr "Λευκό"

797
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:583
798 799 800 801
msgctxt "fill-type"
msgid "Transparency"
msgstr "Διαφάνεια"

802
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:584
803 804 805 806
msgctxt "fill-type"
msgid "Pattern"
msgstr "Μοτίβο"

807 808 809 810 811 812
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:645
813 814 815 816 817 818 819
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (counter-clockwise hue)"
msgstr "HSV (αριστερόστροφη απόχρωση)"

#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (counter-clockwise hue)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:648
820 821
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (ccw)"
822 823 824 825 826 827 828 829
msgstr "HSV (αρισ)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:649
#| msgctxt "gradient-segment-color"
#| msgid "HSV (ccw)"
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (clockwise hue)"
msgstr "HSV (δεξιόστροφη απόχρωση)"
830

831 832 833
#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (clockwise hue)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:652
834 835
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (cw)"
836
msgstr "HSV (δεξ)"
837

838
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684
839 840 841 842
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Linear"
msgstr "Γραμμική"

843
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685
844 845 846 847
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Curved"
msgstr "Καμπυλωτή"

848
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:686
849 850 851 852
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Ημιτονοειδής"

853 854 855
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:687
#| msgctxt "gradient-segment-type"
#| msgid "Spherical (inc)"
856
msgctxt "gradient-segment-type"
857
msgid "Spherical (increasing)"
858 859
msgstr "Σφαιρική (αύξουσα)"

860 861 862
#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (increasing)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:690
863
msgctxt "gradient-segment-type"
864 865 866 867 868 869 870 871
msgid "Spherical (inc)"
msgstr "Σφαιρική (αύξ)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:691
#| msgctxt "gradient-segment-type"
#| msgid "Spherical (dec)"
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (decreasing)"
872 873
msgstr "Σφαιρική (φθίνουσα)"

874 875 876 877 878 879 880 881
#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (decreasing)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:694
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (dec)"
msgstr "Σφαιρική (φθίν)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:732
882 883 884
msgctxt "gradient-type"
msgid "Linear"
msgstr "Γραμμική"
885

886
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:733
887
msgctxt "gradient-type"
888
msgid "Bi-linear"
889
msgstr "Διγραμμική"
890

891
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:734
892
msgctxt "gradient-type"
893
msgid "Radial"
894
msgstr "Ακτινική"
895 896

#
897
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:735
898
msgctxt "gradient-type"
899
msgid "Square"
900
msgstr "Τετράγωνη"
901

902
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:736
903
msgctxt "gradient-type"
904
msgid "Conical (sym)"
905
msgstr "Κωνική (συμμετρική)"
906

907
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:737
908
msgctxt "gradient-type"
909
msgid "Conical (asym)"
910
msgstr "Κωνική (ασύμμετρη)"
911

912
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:738
913
msgctxt "gradient-type"
914
msgid "Shaped (angular)"
915
msgstr "Βασισμένη στο σχήμα (με γωνίες)"
916

917
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:739
918
msgctxt "gradient-type"
919
msgid "Shaped (spherical)"
920
msgstr "Βασισμένη στο σχήμα (σφαιρική)"
921

922
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:740
923
msgctxt "gradient-type"
924
msgid "Shaped (dimpled)"
925
msgstr "Βασισμένη στο σχήμα (με πτυχώσεις)"
926

927
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:741
928
msgctxt "gradient-type"
929
msgid "Spiral (cw)"
930
msgstr "Ελικοειδής (δεξιόστροφα)"
931

932
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:742
933
msgctxt "gradient-type"
934
msgid "Spiral (ccw)"
935
msgstr "Ελικοειδής (αριστερόστροφα)"
936

937
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:774
938
msgctxt "grid-style"
939
msgid "Intersections (dots)"
940
msgstr "Τομές (κουκκίδες)"
941

942
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:775
943
msgctxt "grid-style"
944
msgid "Intersections (crosshairs)"
945
msgstr "Τομές (σταυρονήματα)"
946

947
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:776
948
msgctxt "grid-style"
949
msgid "Dashed"
950
msgstr "Με παύλες"
951

952
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777
953
msgctxt "grid-style"
954
msgid "Double dashed"
955
msgstr "Διπλές παύλες"
956

957
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778
958
msgctxt "grid-style"
959
msgid "Solid"
960
msgstr "Συμπαγές"
961

962
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:848
963
msgctxt "icon-type"
964 965
msgid "Icon name"
msgstr "Όνομα εικονιδίου"
966

967
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:849
968
msgctxt "icon-type"
969
msgid "Inline pixbuf"
970
msgstr "Ενσωματωμένο pixbuf"
971

972
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:850
973
msgctxt "icon-type"
974
msgid "Image file"
975
msgstr "Αρχείο εικόνας"
976

977
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:880
978
msgctxt "image-base-type"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
979
msgid "RGB color"
980
msgstr "Χρώματα RGB"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
981 982

#
983
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:881
984
msgctxt "image-base-type"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
985
msgid "Grayscale"
986
msgstr "Κλίμακα του γκρι"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
987

988
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:882
989
msgctxt "image-base-type"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
990
msgid "Indexed color"
991
msgstr "Χρώμα από ευρετήριο"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
992

993
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:915
994
msgctxt "image-type"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
995
msgid "RGB"
996
msgstr "RGB"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
997

998
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:916
999
msgctxt "image-type"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1000
msgid "RGB-alpha"
1001
msgstr "RGB-άλφα"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1002

1003
#
1004
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:917
1005 1006
msgctxt "image-type"
msgid "Grayscale"
1007
msgstr "Κλίμακα του γκρι"
1008

1009
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:918
1010
msgctxt "image-type"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1011
msgid "Grayscale-alpha"
1012
msgstr "Άλφα γκρι κλίμακας"
1013

1014
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:919
1015 1016
msgctxt "image-type"
msgid "Indexed"
1017
msgstr "Από ευρετήριο"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1018

1019
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:920
1020
msgctxt "image-type"
1021
msgid "Indexed-alpha"
1022
msgstr "Άλφα από ευρετήριο"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1023

1024
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:950
1025 1026 1027 1028 1029
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Circle"
msgstr "Κύκλος"

#
1030
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:951
1031 1032 1033 1034
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Square"
msgstr "Τετράγωνο"

1035
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:952
1036 1037 1038 1039
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Diamond"
msgstr "Ρόμβος"

1040
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:984
1041 1042 1043
msgctxt "interpolation-type"
msgid "None"
msgstr "Χωρίς"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1044

1045
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:985
1046 1047 1048
msgctxt "interpolation-type"
msgid "Linear"
msgstr "Γραμμική"
1049

1050
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:986
Jenny Petoumenou's avatar