pt_BR.po 15.6 KB
Newer Older
1
# Brazilian Portuguese translation for gimp-windows-installer.
2
# Copyright (C) 2018 the gimp authors.
3
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
4
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2017, 2018.
5
# Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb@gmail.com>, 2018.
6 7 8
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
10 11 12
"POT-Creation-Date: 2018-08-16 20:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-16 17:37-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
13
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
14 15 16 17
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
20
"X-Project-Style: gnome\n"
21

22
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1
23 24 25
msgid "License Agreement"
msgstr "Acordo de Licenciamento"

26 27
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
28
msgstr "Instalação compilada por Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
29

30
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3
31
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
32
msgstr ""
33
"Esta versão do GIMP requer o Windows 7 ou uma versão mais recente do Windows."
34

35
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:4
36 37 38
msgid "Development version"
msgstr "Versão de Desenvolvimento"

39 40
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:6
#, no-c-format
41 42 43 44 45 46 47 48
#| msgid ""
#| "This is a development version of GIMP where some features may not be "
#| "finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended "
#| "for day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work."
#| "%nIf you encounter any problems, first verify that they haven't already "
#| "been fixed in GIT before you contact the developers or report it in GIMP "
#| "bugzilla:%n_https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GIMP%n%nDo "
#| "you wish to continue with installation anyway?"
49
msgid ""
50 51 52 53
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
"day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work.%nIf you "
"encounter any problems, first verify that they haven't already been fixed in "
54 55 56
"GIT before you contact the developers or report it in GIMP gitlab:%n_https://"
"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with "
"installation anyway?"
57
msgstr ""
58 59 60 61 62
"Esta é uma versão de desenvolvimento do GIMP no qual alguns recursos podem "
"estar inacabados ou instáveis.%nEsta versão do GIMP não é recomendada para "
"uso diário devido a possibilidade de instabilidade, e de você perder seu "
"trabalho.%nSe você encontrar qualquer problema, primeiramente verifique se "
"ele não já foi corrigido no GIT antes de entrar em contato com os "
63 64
"desenvolvedores ou reportar no GitLab do GIMP:%n_https://gitlab.gnome.org/"
"GNOME/gimp/issues%n%nVocê deseja continuar com a instalação mesmo assim?"
65 66

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7
67 68 69
msgid "&Continue"
msgstr "&Continuar"

70
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:8
71 72 73
msgid "Exit"
msgstr "Sair"

74 75 76 77 78
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:9
msgid ""
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
msgstr ""
"Esta versão do GIMP requer um processador que suporte as instruções SSE."
79

80
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:10
81 82 83
msgid "Display settings problem"
msgstr "Problema nas configurações de tela"

84 85 86 87 88 89 90
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:11
msgid ""
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
"it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before "
"continuing."
msgstr ""
91 92
"O instalador detectou que seu Windows não está usando um modo de tela de 32 "
"bits por pixel. Isso sabidamente pode causar alguns problemas de "
93
"estabilidade com o GIMP, então é recomendado mudar a profundidade de cores "
94
"da tela para 32BPP antes de continuar."
95

96
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:12
97
msgid "E&xit"
98
msgstr "&Sair"
99

100 101 102 103 104 105 106 107 108
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:13
msgid ""
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
"have more control over what gets installed."
msgstr ""
"O GIMP está pronto para ser instalado. Clique no botão Instalar para "
"instalar com as configurações padrão, ou clique no botão Personalizar se "
"você deseja ter mais controle sobre o que será instalado."
109

110
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:14
111 112 113
msgid "&Install"
msgstr "&Instalar"

114
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:15
115 116 117
msgid "&Customize"
msgstr "&Personalizar"

118
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:16
119
msgid "Compact installation"
120
msgstr "Instalação compacta"
121

122
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:17
123 124 125
msgid "Custom installation"
msgstr "Instalação personalizada"

126
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:18
127 128 129
msgid "Full installation"
msgstr "Instalação completa"

130
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:19
131 132 133
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

134
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:20
135 136 137
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"

138
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:21
139 140 141
msgid "GIMP and all default plug-ins"
msgstr "GIMP e todos os plug-ins padrão"

142
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:22
143 144 145
msgid "Run-time libraries"
msgstr "Bibliotecas de execução"

146
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:23
147
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment"
148
msgstr ""
149
"Bibliotecas de execução utilizadas pelo GIMP, incluindo o ambiente de "
150
"execução do GTK+"
151

152
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24
153 154 155 156 157 158 159 160
msgid "Debug symbols"
msgstr "Símbolos de depuração"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:25
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
msgstr "Incluir informações para ajudar com a depuração do GIMP"

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:26
161 162 163
msgid "MS-Windows engine for GTK+"
msgstr "Motor do GTK+ para MS-Windows"

164
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:27
165 166 167
msgid "Native Windows look for GIMP"
msgstr "Aparência nativa de Windows para o GIMP"

168
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:28
169 170 171
msgid "Support for old plug-ins"
msgstr "Suporte para plug-ins antigos"

172
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:29
173 174 175
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
msgstr "Instalar bibliotecas necessárias para plug-ins antigos de terceiros"

176
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:30
177 178 179
msgid "Translations"
msgstr "Traduções"

180
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31
181 182 183
msgid "Python scripting"
msgstr "Suporte a scripts em Python"

184
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32
185
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
186
msgstr "Permite que você use plug-ins do GIMP escritos na linguagem Python."
187

188
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33
189
msgid "MyPaint brushes"
190
msgstr "Pinceis MyPaint"
191

192
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34
193
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
194
msgstr "Instala o conjunto padrão de pinceis do MyPaint"
195

196
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35
197
msgid "PostScript support"
198
msgstr "Suporte a PostScript"
199

200
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:36
201
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
202
msgstr "Permite que o GIMP possa abrir arquivos PostScript"
203

204
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37
205
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
206
msgstr "Suporte a plug-ins de 32 bits"
207

208
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39
209 210 211 212 213
#, no-c-format
msgid ""
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
"support."
msgstr ""
214
"Inclui arquivos necessários para o uso de plug-ins de 32 bits.%nNecessário "
215
"para o suporte a Python."
216

217
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:40
218
msgid "Additional icons:"
219
msgstr "Ícones adicionais:"
220

221
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41
222
msgid "Create a &desktop icon"
223
msgstr "Criar um ícone de na Área de &Trabalho"
224

225
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:42
226
msgid "Create a &Quick Launch icon"
227
msgstr "Criar um ícone de Lançamento &Rápido"
228

229
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43
230 231 232
msgid "Remove previous GIMP version"
msgstr "Remover a versão anterior do GIMP"

233
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45
234 235 236 237 238 239
#, no-c-format
msgid ""
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
msgstr ""
"Houve um problema ao atualizar o ambiente em %1. Se você ver algum erro ao "
240
"carregar os plug-ins, tente desinstalar e re-instalar o GIMP."
241

242
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:46
243 244 245
msgid "Error extracting temporary data."
msgstr "Erro ao extrair dados temporários."

246
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:47
247 248 249
msgid "Error updating Python interpreter info."
msgstr "Erro ao atualizar informações do interpretador Python."

250
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48
251
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
252
msgstr "Erro ao atualizar informações de pinceis do MyPaint."
253

254
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50
255
#, no-c-format
256 257 258
msgid "There was an error updating %1."
msgstr "Houve um erro ao atualizar %1."

259
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52
260
#, no-c-format
261 262 263
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
msgstr "Houve um erro ao atualizar o arquivo de configuração do GIMP %1."

264
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:53
265 266 267
msgid "Edit with GIMP"
msgstr "Editar com o GIMP"

268
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54
269 270 271
msgid "Select file associations"
msgstr "Escolha as associações de arquivos"

272
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55
273
msgid "Extensions:"
274
msgstr "Extensões:"
275

276
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56
277
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
278
msgstr "Selecione os tipos de arquivos que você deseja associar com GIMP"
279

280
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57
281 282 283 284 285
msgid ""
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
"Explorer."
msgstr ""
"Isso fará com que os arquivos selecionados abram no GIMP quando você clicar "
286
"nos mesmos no Explorer."
287

288
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58
289 290 291
msgid "Select &All"
msgstr "Selecionar &todos"

292
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59
293 294 295
msgid "Unselect &All"
msgstr "&Des-selecionar todos"

296
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60
297 298 299
msgid "Select &Unused"
msgstr "Selecionar os &não utilizados"

300
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:61
301 302 303
msgid "File types to associate with GIMP:"
msgstr "Tipos de arquivo que serão associados ao GIMP:"

304
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62
305 306 307
msgid "Removing previous version of GIMP:"
msgstr "Removendo versão anterior do GIMP:"

308
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64
309 310 311 312 313 314 315 316 317
#, no-c-format
msgid ""
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
"previous version of GIMP yourself before installing this version in %2, or "
"choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe "
"Setup will now exit."
msgstr ""
"GIMP %1 não pode ser instalado por cima da sua versão do GIMP instalada "
318
"atualmente, e a desinstalação automática da versão antiga falhou.%n%nPor "
319 320 321 322
"favor, remova manualmente a versão anterior do GIMP antes de instalar esta "
"versão em %2, ou escolha a Instalação Personalizada e selecione uma pasta "
"diferente para instalação.%n%nA instalação será encerrada."

323
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66
324 325 326 327 328 329 330 331 332
#, no-c-format
msgid ""
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
"%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself before "
"installing this version in %2, or choose a Custom install, and select a "
"different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
msgstr ""
"GIMP %1 não pode ser instalado por cima da sua versão do GIMP instalada "
333
"atualmente, e Instalador não pode determinar como remover a versão anterior "
334 335 336 337 338
"automaticamente.%n%nPor favor, remova manualmente a versão anterior do GIMP "
"antes de instalar esta versão em %2, ou escolha a Instalação Personalizada e "
"selecione uma pasta diferente para instalação.%n%nA instalação será "
"encerrada."

339
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68
340 341 342 343 344 345 346 347 348 349
#, no-c-format
msgid ""
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
"Setup will continue next time an administrator logs in."
msgstr ""
"A versão anterior do GIMP foi removida com sucesso, mas o Windows deve ser "
"reiniciado antes que o instalador possa continuar.%n%nApós reiniciar seu "
"computador, o Instalador vai continuar assim que um Administrador fizer o "
"login."
350

351
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70
352
#, no-c-format
353 354 355
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
msgstr "Houve um erro ao reiniciar o instalador do GIMP. (%1)"

356 357 358 359 360
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:71
msgid "Cleaning up old files..."
msgstr "Limpando arquivos antigos..."

#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73
361
#, no-c-format
362 363 364
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
msgstr "Lembre-se: o GIMP é Software Livre.%n%nPor favor visite"

365
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:74
366
msgid "for free updates."
367
msgstr "para atualizações gratuitas."
368

369
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75
370 371 372
msgid "Setting up file associations..."
msgstr "Configurando associações de arquivo..."

373
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76
374 375 376
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
msgstr "Configurando ambiente para a extensão Python do GIMP..."

377
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77
378
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
379
msgstr "Configurando pinceis do MyPaint..."
380

381
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78
382 383 384
msgid "Setting up GIMP environment..."
msgstr "Configurando ambiente do GIMP..."

385
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:79
386
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
387
msgstr "Configurando o GIMP para o suporte a plug-ins de 32bit..."
388

389
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80
390 391 392
msgid "Launch GIMP"
msgstr "Iniciar o GIMP"

393
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81
394 395 396
msgid "Removing add-on"
msgstr "Removendo o componente extra"

397
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:83
398
#, no-c-format
399 400 401
msgid "Internal error (%1)."
msgstr "Erro interno (%1)."

402
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:84
403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417
msgid ""
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
"anyway?"
msgstr ""
"GIMP não parece estar instalado no diretório selecionado. Continuar mesmo "
"assim?"

#~ msgid ""
#~ "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si%n%nImage on opening "
#~ "page of Setup by Alexia_Death%nImage on closing page of Setup by Jakub "
#~ "Steiner"
#~ msgstr ""
#~ "Instalador feito por Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si%n%nImagem na "
#~ "página de abertura do instalador po Alexia_Death%nImagem no final do "
#~ "instalador por Jakub Steiner"