my.po 104 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9
# Burmese translation of gimp-script-fu.
# Copyright © 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
#
# Russell Kyaw <rkyaw@yahoo.com>, 2009, 2010.
# BurmaIT Team <burmait@burmait.net>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 2.7.1\n"
10 11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-03 22:00+1200\n"
12 13 14
"PO-Revision-Date: 2010-01-29 17:24+0200\n"
"Last-Translator: Russell Kyaw <rkyaw@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Burmese <burmait@burmait.net>\n"
15
"Language: my\n"
16 17 18 19 20 21
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"

22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
msgstr "စခရစ်-ဖူး တည်ဆောက်ရေးအတွက် ပြန်လှန် တုံ့ပြန်တဲ့ ထိန်းချုပ်ခလုတ်ခုံ"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
msgid "_Console"
msgstr "ထိန်းချုပ်ခလုတ်ခုံ"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
msgstr "အဝေးမှာ စခရစ်-ဖူး လည်ပတ်မှုအတွက် ဆာဗာ"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151
msgid "_Start Server..."
msgstr "ဆာဗာကို စတင်ပါ..."

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
msgid "_GIMP Online"
msgstr "_GIMP အွန်လိုင်း"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308
msgid "_User Manual"
msgstr "သုံးစွဲသူ လက်စွဲ"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311
msgid "_Script-Fu"
msgstr "စခရစ်-ဖူး"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
msgid "_Test"
msgstr "စမ်းသပ်ချက်"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316
msgid "_Buttons"
msgstr "ခလုတ်များ"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
msgid "_Logos"
msgstr "အမှတ်တံဆိပ်များ"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
msgid "_Patterns"
msgstr "နမူနာပုံစံများ"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
msgid "_Web Page Themes"
msgstr "ကွန်ရက်စာမျက်နှာ အခင်းအကျင်းများ"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325
msgid "_Alien Glow"
msgstr "​မရင်းနှီးတဲ့ တောက်ပမှု"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
msgid "_Beveled Pattern"
msgstr "အနားစောင်း နမူနာပုံစံ"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
msgid "_Classic.Gimp.Org"
msgstr "_Classic.Gimp.Org"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332
msgid "Alpha to _Logo"
msgstr "အမှတ်တံဆိပ်အတွက် အာဖာ"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
msgstr "ရနိုင်တဲ့ စခရစ်-ဖူး စခရစ်များ အားလုံးကို ပြန်ဖတ်ပါ"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340
msgid "_Refresh Scripts"
msgstr "စခရစ်များကို ပြန်နိူးပါ"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:363
msgid ""
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open.  "
"Please close all Script-Fu windows and try again."
msgstr ""
"\"စခရစ်-ဖူးများ ပြန်နိူးပါ\" ကို စခရစ်-ဖူး အညွှန်းစာမျက်နှာ အကွက် တခု ဖြစ်နေစဉ် သင် မသုံးစွဲနိုင်ဘူး။ "
"စခရစ်-ဖူး ၀င်းဒိုး အားလုံးကို ပိတ်ပြီး ထပ်ကြိုးစားပါ။"

102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "စခရစ်-ဖူး ထိန်းချုပ်ခလုတ်ခုံ"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
msgid "Welcome to TinyScheme"
msgstr "စီမံချက်ငယ်မှ ကြိုဆိုလျက်"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
msgid "Interactive Scheme Development"
msgstr "ပြန်လှည်တုံ့ပြန်တဲ့ စီမံချက် တည်ဆောက်ရေး"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235
msgid "_Browse..."
msgstr "လှော်လှန်ပါ..."

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "စခရစ်-ဖူး ထိန်းချုပ်ခလုတ်ခုံ ရလဒ်ကို သိမ်းဆည်းပါ"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "'%s' ကို ရေးသားဖို့ မ​ဖွင့်နိုင်ဘူး - %s"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
msgstr "စခရစ်-ဖူး လုပ်ငန်းစဉ် ကွန်ရက်ကြည့်ယန္တရား"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
msgstr "စခရစ်-ဖူး ဆန်းစစ်မှု စနှစ်က ပြန်လှန်မရှိတဲ့ ကိုးကားချက်ကိုသာ ခွင့်ပြုတယ်"

136
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198
137 138 139
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "စခရစ်-ဖူးက စခရစ် နှစ်ခုကို တကြိမ်ထဲ မဆောင်ရွတ်နိုင်ဘူး။"

140
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
141 142 143 144
#, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "သင်ဟာ \"%s\" စခရစ်ကို လည်ပတ်နေပြီ။"

145
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:226
146 147 148 149 150 151 152
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "စခရစ်-ဖူး - %s"

#. we add a colon after the label;
#. *  some languages want an extra space here
#.
153
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:290
154 155 156 157
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s -"

158
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:337
159 160 161
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "စခရစ်-ဖူး အရောင် ရွေးချယ်မှု"

162
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:446
163 164 165
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "စခရစ်-ဖူး ဖိုင် ရွေးချယ်မှု"

166
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:449
167 168 169
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "စခရစ်-ဖူး ဖိုင်တွဲ ရွေးချယ်မှု"

170
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462
171 172 173
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "စခရစ်-ဖူး ဖောင့် ရွေးချယ်မှု"

174
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:470
175 176 177
msgid "Script-Fu Palette Selection"
msgstr "စခရစ်-ဖူး အရောင်စပ်ဆေးခွက် ရွေးချယ်မှု"

178
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479
179 180 181
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
msgstr "စခရစ်-ဖူး နမူနာပုံစံ ရွေးချယ်မှု"

182
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:488
183 184 185
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "စခရစ်-ဖူး ရောင်စဉ်တန်း ရွေးချယ်မှု"

186
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:497
187 188 189
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "စခရစ်-ဖူး စုတ်တံ ရွေးချယ်မှု"

190
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:840
191 192 193 194
#, c-format
msgid "Error while executing %s:"
msgstr "%s ကို ဆောင်ရွတ်နေစဉ် အမှားအယွင်း -"

195
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:146
196 197 198
msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
msgstr "'စခရစ်-ဖူး-မှတ်ပုံတင်ရေး' ခေါ်ဆိုမှုမှ ဆွေးနွေးချက်များ အရမ်းနည်းပါးတယ်"

199
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:605
200 201 202 203
#, c-format
msgid "Error while loading %s:"
msgstr "%s ကို ဖွင့်နေတဲ့ အချိန်မှ အမှားအယွင်း -"

204
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:827
205 206 207
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "စခရစ်-ဖူး ဆာဗာ ရွေးစရာများ"

208
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:832
209 210 211
msgid "_Start Server"
msgstr "ဆာဗာကို စတင်ပါ"

212 213 214 215 216
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:865
msgid "Listen on IP:"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:872
217 218 219
msgid "Server port:"
msgstr "ဆာဗာ အခံ -"

220
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:878
221 222 223
msgid "Server logfile:"
msgstr "ဆာဗာ မှတ်တမ်းဖိုင် -"

224
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:890
225
msgid ""
226 227
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
228 229
msgstr ""

230 231 232
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
msgid "Bumpmap"
msgstr ""
233

234
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:185
235 236 237
msgid "Add B_evel..."
msgstr "အနားစောင်းကို ပေါင်းထည့်ပါ..."

238
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:186
239 240 241
msgid "Add a beveled border to an image"
msgstr "ရုပ်ပုံတခုထဲမှာ အနားစောင်း အနားသတ် တခုကို ပေါင်းထည့်ပါ"

242 243 244
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193
msgid "Thickness"
msgstr "အထူ"
245

246 247 248 249 250 251
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:194
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:248
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
252 253 254
msgid "Work on copy"
msgstr "မိတ္တူအတွက် လုပ်ဆောင်ပါ"

255 256 257 258 259 260 261 262 263 264
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195
msgid "Keep bump layer"
msgstr "မညီညာတဲံ အလွှာကို သိမ်းထားပါ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
#, fuzzy
msgid "Border Layer"
msgstr "အနားသတ် အရွယ်"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:160
265 266 267
msgid "Add _Border..."
msgstr "အနားသတ်ကို ပေါင်းထည့်ပါ..."

268
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:161
269 270 271
msgid "Add a border around an image"
msgstr "ရုပ်ပုံတခု ပတ်လည်မှာ အနားသတ် တခုကို ပေါင်းထည့်ပါ"

272
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:168
273 274 275
msgid "Border X size"
msgstr "​အနားသတ် X အရွယ်"

276
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:169
277 278 279
msgid "Border Y size"
msgstr "​အနားသတ် Y အရွယ်"

280
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
281 282 283
msgid "Border color"
msgstr "အနားသတ် အရောင်"

284
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
285 286 287
msgid "Delta value on color"
msgstr "အရောင်အတွက် ဒယ်တာ တန်ဖိုး"

288 289 290 291
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327
msgid "Frame"
msgstr "ဘောင်"
292

293 294 295
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
msgstr "ရောစပ်ထားတဲ့ သက်၀င်လှုပ်ရှားမှုက အနည်းဆုံး အရင်းအမြစ် အလွှာများ သုံးခု လိုအပ်တယ်"
296

297 298 299
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
msgid "_Blend..."
msgstr "ရောစပ်ပါ..."
300

301 302 303 304 305 306 307
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
msgid ""
"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
"an animation"
msgstr ""
"သက်၀င်လှုပ်ရှားမှု တခုအဖြစ် နောက်ခံတခုမှာ နှစ်ခု (သို့) ၄င်းထက်များတဲ့ အလွှာများကို ရောစပ်ဖို့ အလယ်အလတ် "
"အလွှာများကို ဖန်တီးပါ"
308

309 310 311
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
msgid "Intermediate frames"
msgstr "အလယ်အလတ် ဘောင်များ"
312

313 314 315
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
msgid "Max. blur radius"
msgstr "အများဆုံး မှုန်ဝါးတဲ့ အချင်း၀က်"
316

317 318 319
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
msgid "Looped"
msgstr "လည်ပတ်မှု"
320

321 322
#. --- false form of "if-1"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:212
323
msgid ""
324 325
"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
"transparency and a background layer."
326
msgstr ""
327 328 329 330 331 332
"လောင်ကျွမ်းမှု စခရစ်က စုစုပေါင်း အလွှာ နှစ်ခု လိုအပ်တယ်။ ဖေါက်ထွင်းမှု ပါတဲ့ ​အ​နီးကပ်မြင်ကွင်း တခုနဲ့ နောက်ခံ "
"အလွှာ တခု။"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:219
msgid "B_urn-In..."
msgstr "လောင်ကျွမ်းမှု..."
333

334
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:220
335
msgid ""
336 337
"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
"between two layers"
338
msgstr ""
339
"အလွှာနှစ်ခုကြားမှာ သက်၀င်တဲ့ 'လောင်ကျွမ်းမှု' ကူးပြောင်းခြင်းတခုကို ထုတ်လုပ်ဖို့ အလယ်အလတ် အလွှာများကို ဖန်တီးပါ"
340

341 342 343
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:227
msgid "Glow color"
msgstr "တောက်ပတဲ့ အရောင်"
344

345 346 347
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:228
msgid "Fadeout"
msgstr "မှေးမှိန်ပျေက်ကွယ်မှု"
348

349 350 351
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:229
msgid "Fadeout width"
msgstr "မှေးမှိန်ပျေက်ကွယ်မှု အကျယ်"
352

353 354 355
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:230
msgid "Corona width"
msgstr "ရောင်ခြည်၀န်း အကျယ်"
356

357 358 359
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231
msgid "After glow"
msgstr "တောက်ပမှု နောက်မှာ"
360

361 362 363
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
msgid "Add glowing"
msgstr "တောက်ပခြင်းကို ပေါင်းထည့်ပါ"
364

365 366 367
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
msgid "Prepare for GIF"
msgstr "GIF အတွက် ပြင်ဆင်ပါ"
368

369 370 371
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "အမြန်နှုန်း (ပစ်ဆယ်များ/ဘောင်)"
372

373 374 375
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168
msgid "Carved Surface"
msgstr ""
376

377 378 379 380
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169
#, fuzzy
msgid "Bevel Shadow"
msgstr "အရိပ်"
381

382 383 384 385
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170
#, fuzzy
msgid "Bevel Highlight"
msgstr "အနား​စောင်း အကျယ်"
386

387 388 389 390
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171
#, fuzzy
msgid "Cast Shadow"
msgstr "အရိပ်ကို ဖန်တီးပါ"
391

392 393 394
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172
msgid "Inset"
msgstr ""
395

396 397 398
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182
msgid "Stencil C_arve..."
msgstr "စာတန်းထိုး ထွင်းထုချက်..."
399

400 401 402 403
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:183
msgid ""
"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
msgstr ""
404

405 406 407
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190
msgid "Image to carve"
msgstr "ထွင်းထုမဲ့ ရုပ်ပုံ"
408

409 410 411
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191
msgid "Carve white areas"
msgstr "အဖြူရောင် နယ်ပယ်များကို ထွင်းထုပါ"
412

413 414 415 416
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "နောက်ခံ အရောင်"
417

418 419 420
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104
msgid "Layer 1"
msgstr ""
421

422 423 424
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105
msgid "Layer 2"
msgstr ""
425

426 427
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106
msgid "Layer 3"
428 429
msgstr ""

430 431 432 433
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107
#, fuzzy
msgid "Drop Shadow"
msgstr "အရိပ်ကို ချထားပါ"
434

435 436 437 438
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:201
#, fuzzy
msgid "Chrome"
msgstr "သတ္တူထည်..."
439

440 441 442 443 444
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:202
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
#, fuzzy
msgid "Highlight"
msgstr "အသားပေးတဲ့ အရောင်"
445

446 447 448
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:214
msgid "Stencil C_hrome..."
msgstr "စာတန်းထိုး သတ္တူထည်..."
449

450
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:215
451
msgid ""
452 453
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
"(grayscale) stencil"
454
msgstr ""
455 456
"သတ်မှတ်ထားတဲ့ (မီးခိုးရောင်) စာတန်းထိုး တခုကို သုံးပြီး ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) အာဖာ) မှာ သတ္တူထည် "
"သက်ရောက်မှု တခုကို ပေါင်းထည့်ပါ"
457

458 459 460
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:222
msgid "Chrome saturation"
msgstr "သတ္တူထည် ပျော်၀င်မှု"
461

462 463 464
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:223
msgid "Chrome lightness"
msgstr "သတ္တူထည် လင်းလက်မှု"
465

466
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:224
467 468 469
msgid "Chrome factor"
msgstr "သတ္တူထည် အကြောင်းရင်း"

470
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:225
471 472 473
msgid "Environment map"
msgstr "ပတ်၀န်းကျင် မြေပုံ"

474
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228
475 476 477
msgid "Highlight balance"
msgstr "အသားပေးချက် ညီမျှမှု"

478 479 480 481 482 483 484
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229
msgid "Chrome balance"
msgstr "သတ္တူထည် ညီမျှမှု"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230
msgid "Chrome white areas"
msgstr "သတ္တူထည် အဖြူရောင် နယ်ပယ်များ"
485

486 487 488 489
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:81
#, fuzzy
msgid "Effect layer"
msgstr "သီးခြား အလွှာ"
490

491 492 493
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:134
msgid "_Circuit..."
msgstr "ပတ်လမ်း..."
494

495 496 497 498
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
msgid ""
"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
msgstr "သတ်မှတ်ထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) အာဖာ) ကို ပတ်လမ်း ပျဉ်ချပ်တခုပေါ်ကလို ခြေရာများနဲ့ ဖြည့်ဆည်းပါ"
499

500 501 502
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142
msgid "Oilify mask size"
msgstr "ဆီသုံးစွဲတဲ့ မျက်နှာဖုံး အရွယ်"
503

504
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143
505 506 507
msgid "Circuit seed"
msgstr "ပတ်လမ်း မျိုးစေ့"

508
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:144
509 510 511
msgid "No background (only for separate layer)"
msgstr "နောက်ခံ မပါဘူး (သီးခြား အလွှာအတွက်သာ)"

512 513 514 515 516 517
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:145
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
msgid "Keep selection"
msgstr "ရွေးချယ်မှုကို ထိန်းပါ"
518

519 520 521
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:146
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
522 523 524
msgid "Separate layer"
msgstr "သီးခြား အလွှာ"

525 526 527
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:51
msgid "_Clothify..."
msgstr "ခလိုသီဖိုင်း..."
528

529
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
530 531 532
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
msgstr "အ၀တ်နဲ့တူတဲ့ ထုံးဖွဲ့ပုံတခုကို ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) အာဖာ) မှာ ပေါင်းထည့်ပါ"

533
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59
534 535 536
msgid "Blur X"
msgstr "မှုန်ဝါးမှု X"

537
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
538 539 540
msgid "Blur Y"
msgstr "မှုန်ဝါးမှု Y"

541 542 543
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
msgid "Azimuth"
msgstr "စက်ဝိုင်းပြတ်"
544

545
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
546 547 548
msgid "Elevation"
msgstr "မြှင့်တင်ခြင်း"

549 550 551
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
msgid "Depth"
msgstr "အနက်"
552

553 554 555
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36
#, fuzzy
msgid "Stain"
556 557
msgstr "အစွန်းအထင်းများ"

558
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:81
559 560 561
msgid "_Coffee Stain..."
msgstr "ကော်ဖီ စွန်းထင်းမှု..."

562 563 564
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
msgstr "ရုပ်ပုံမှာ စွန်းထင်းတဲ့ တကယ့်ပုံစံ ကော်ဖီကို ပေါင်းထည့်ပါ"
565

566 567 568
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:89
msgid "Stains"
msgstr "အစွန်းအထင်းများ"
569

570 571 572
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
msgid "Darken only"
msgstr "ပိုမိုမဲမှောင်မူ သာလျှင်"
573

574
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:67
575 576 577
msgid "Difference Clouds..."
msgstr "အမျိုးမျိုးသော မြူတိမ်များ..."

578
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:68
579 580 581
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
msgstr "အမျိုးမျိုးသော အလွှာ စနစ်နဲ့ သုံးစွဲထားတဲ့ ခိုင်မာတဲ့ လှိုင်း"

582 583 584 585 586
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:102
msgid "_Distort..."
msgstr "တွန့်လိမ်မှု..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:103
587 588 589
msgid "Distress the selection"
msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ဖိစီးစေပါ"

590 591 592 593 594 595 596 597 598 599
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:110
#, fuzzy
msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
msgstr "အတိုင်းအတာ (ပိုကြီးမှု ၁ <--> ၂၅၅ ပိုသေးငယ်​မှု)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:111
msgid "Spread"
msgstr "ဖြန့်နှံ့ပါ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:112
600 601 602
msgid "Granularity (1 is low)"
msgstr "ကြမ်းတမ်းမှု (နည်းပါးမှုအတွက် ၁)"

603 604 605 606 607
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
msgid "Smooth"
msgstr "ချောမွေ့စေပါ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
608 609 610
msgid "Smooth horizontally"
msgstr "ပြင်ညီကို ချောမွေ့စေပါ"

611
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
612 613 614
msgid "Smooth vertically"
msgstr "ဒေါင်လိုက်ကို ချောမွေ့စေပါ"

615 616 617
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
msgid "_Drop Shadow..."
msgstr "အစက် အရိပ်..."
618

619
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
620 621 622
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
msgstr "ရွေးထားချက် နယ်ပယ် ((သို့) အာဖာ) အစက် အရိပ်တခုကို ပေါင်းထည့်ပါ"

623 624 625
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
msgid "Offset X"
msgstr "အော့ဖ်ဆက် X"
626

627 628 629 630 631 632 633
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
msgid "Offset Y"
msgstr "အော့ဖ်ဆက် Y"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
634 635 636
msgid "Blur radius"
msgstr "အချင်း၀က်ကို မှုန်ဝါးစေပါ"

637 638 639 640
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350
641 642 643
msgid "Color"
msgstr "အရောင်"

644 645
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
646 647 648
msgid "Opacity"
msgstr "အလင်းပိတ်မှု"

649 650 651 652
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213
msgid "Allow resizing"
msgstr "အရွယ်ညှိခြင်းကို ခွင့်ပြုပါ"
653

654 655 656
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:39
msgid "_Erase Every Other Row..."
msgstr "အခြား အတန်းတိုင်းကို ပယ်ဖျက်ပါ..."
657

658
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:40
659 660 661
msgid "Erase every other row or column"
msgstr "အခြား အတန်း (သို့) ကော်လံတိုင်းကို ပယ်ဖျက်ပါ"

662 663 664
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
msgid "Rows/cols"
msgstr "အတန်းများ/ကော်လံများ"
665

666 667 668
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
msgid "Rows"
msgstr "အတန်း"
669

670 671 672 673 674
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
msgid "Columns"
msgstr "ကော်လံများ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
675 676 677
msgid "Even/odd"
msgstr "စုံကိန်း/မကိန်း"

678 679 680
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
msgid "Even"
msgstr "စုံကိန်း"
681

682
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
683 684 685
msgid "Odd"
msgstr "မကိန်း"

686 687 688
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
msgid "Erase/fill"
msgstr "ပယ်ဖျက်/ဖြည့်ဆည်းပါ"
689

690 691 692
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
msgid "Erase"
msgstr "ပယ်ဖျက်ပါ"
693

694 695 696
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
msgid "Fill with BG"
msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်းနဲ့ ဖြည့်ပါ"
697

698
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
699 700 701
msgid "Render _Font Map..."
msgstr "ဖောင့် မြေပုံကို တင်ဆက်ပါ..."

702 703 704 705 706 707 708 709 710 711
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153
msgid ""
"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
msgstr "ဖောင့်အမည် စစ်ထုတ်ကိရိယာ တခုနဲ့ ကိုက်ညီတဲ့ ဖောင့်များ အစမ်းမြင်ကွင်းနဲ့ ပြည့်တဲ့ ရုပ်ပုံတခုကို ဖန်တီးပါ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158
msgid "_Text"
msgstr "စာသား"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159
712 713 714
msgid "Use font _name as text"
msgstr "ဖောင့်အမည်ကို စာသားလို သုံးစွဲပါ"

715 716 717
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160
msgid "_Labels"
msgstr "အမှတ်တံဆိပ်များ"
718

719
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
720 721 722
msgid "_Filter (regexp)"
msgstr "စစ်ထုတ်ကိရိယာ (regexp)"

723 724 725
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
msgid "Font _size (pixels)"
msgstr "ဖောင့် အရွယ် (ပစ်ဆယ်များ)"
726

727 728 729
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163
msgid "_Border (pixels)"
msgstr "အနားသတ် (ပစ်ဆယ်များ)"
730

731 732 733
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
msgid "_Color scheme"
msgstr "အရောင် စီမံချက်"
734

735 736 737
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
msgid "Black on white"
msgstr "အဖြူရောင်ပေါ်က အနက်ရောင်"
738

739 740 741
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
msgid "Active colors"
msgstr "သက်ကြွတဲ့ အရောင်များ"
742

743 744 745 746 747
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:146
msgid "_Fuzzy Border..."
msgstr "မှုန်ဝါးတဲ့ အနားသတ်..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147
748 749 750
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
msgstr "ရုပ်ပုံတခုထဲမှာ  လွှသွားပုံစံ၊ မှုန်ဝါးတဲ့ အနားသတ် တခုကို ပေါင်းထည့်ပါ"

751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:155
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
msgid "Border size"
msgstr "အနားသတ် အရွယ်"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:156
msgid "Blur border"
msgstr "မူန်ဝါးတဲ့ အနားသတ်"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
msgid "Granularity (1 is Low)"
msgstr "ကြမ်းတမ်းမှု (နည်းပါးမှုအတွက် ၁)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
msgid "Add shadow"
msgstr "အရိပ်ကို ပေါင်းထည့်ပါ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
msgid "Shadow weight (%)"
msgstr "အရိပ် အထူ (%)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
msgid "Flatten image"
msgstr "ပြန့်ပြားတဲ့ ရုပ်ပုံ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59
msgid "Using _Paths"
msgstr "လမ်းကြောင်းများကို သုံးစွဲခြင်း"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
msgid "Bookmark to the user manual"
msgstr "သုံးစွဲသူ လက်စွဲကို မှတ်သားပါ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72
msgid "_Preparing your Images for the Web"
msgstr "ကွန်ရက်အတွက် သင့်ရဲ့ ရုပ်ပုံများကို ပြင်ဆင်ခြင်း"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
msgid "_Working with Digital Camera Photos"
msgstr "ဒစ်ဂျစ်တယ် ကင်မရာ ဓါတ်ပုံများနဲ့ လုပ်ဆောင်ခြင်း"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98
msgid "Create, Open and Save _Files"
msgstr "ဖိုင်များကို ဖန်တီး၊ ဖွင့်နဲ့ သိမ်းဆည်းပါ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111
msgid "_Basic Concepts"
msgstr "အခြေခံ အယူအဆ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124
msgid "How to Use _Dialogs"
msgstr "အညွှန်းစာမျက်နှာများကို သုံးစွဲနည်း"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137
msgid "Drawing _Simple Objects"
msgstr "ရိုးရိုး ၀တ္ထူများ ရေးဆွဲခြင်း"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
msgid "Create and Use _Selections"
msgstr "ရွေးချယ်ချက်များကို ဖန်တီးပြီး သုံးစွဲပါ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:178
msgid "_Main Web Site"
msgstr "ပင်မ ကွန်ရက် စာမျက်နှာ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:179
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:192
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:205
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218
msgid "Bookmark to the GIMP web site"
msgstr "GIMP ကွန်ရက်စာမျက်နှာကို မှတ်သားပါ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
msgid "_Developer Web Site"
msgstr "တည်ဆောက်သူများ ကွန်ရက်စာမျက်နှာ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
msgid "_User Manual Web Site"
msgstr "သုံးစွဲသူ လက်စွဲ ကွန်ရက် စာမျက်နှာ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
msgid "Plug-in _Registry"
msgstr "ယန္တရားငယ် မှတ်ပုံတင်ဌာန"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:63
msgid "Custom _Gradient..."
msgstr "စိတ်ကြိုက် ရောင်စဉ်တန်း..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:64
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
msgstr "လက်ရှိ ရောင်စဉ်တန်းရဲ့ ဥပမာနဲ့ ပြည့်တဲ့ ရုပ်ပုံတခုကို ဖန်တီးပါ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:194
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:263
msgid "Width"
msgstr "အကျယ်"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
msgid "Height"
msgstr "အမြင့်"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:71
msgid "Gradient reverse"
msgstr "ရောင်စဉ်တန်း ပြောင်းပြန်လှန်ချက်"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84
msgid "_Grid..."
msgstr "ဂရစ်ကွက်..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85
msgid ""
"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
"brush"
msgstr "လက်ရှိ စုတ်တံကို သုံးပြီး X နဲ့ Y တည်နေရာများရဲ့ စာရင်းများ သတ်မှတ်ထား သလို ဂရစ်ကွက် တခုကို ဖန်တီးပါ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92
msgid "X divisions"
msgstr "X အပိုင်းအခြားများ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93
msgid "Y divisions"
msgstr "Y အပိုင်းအခြားများ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
msgid "New Guides from _Selection"
msgstr "ရွေးချယ်ချက်မှ လမ်းညွန်အသစ်"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
#, fuzzy
msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
msgstr "လက်ရှိ ရွေးချယ်မှုရဲ့ ထောင့်များကို ဝိုင်းရံပါ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
msgid "New Guide (by _Percent)..."
msgstr "လမ်းညွှန်သစ် (ရာခိုင်နှုန်းဖြင့်)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
msgstr "ရုပ်ပုံအရွယ်ရဲ့ ​ရာခိုင်နှုန်း တခုလို သတ်မှတ်ထားတဲ့ တည်နေရာမှာ လမ်းညွန် တခုကို ပေါင်းထည့်ပါ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
msgid "Direction"
msgstr "ဦးတည်ချက်"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
msgid "Horizontal"
msgstr "ပြင်ညီ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
msgid "Vertical"
msgstr "ဒေါင်လိုက်"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
msgid "Position (in %)"
msgstr "တည်နေရာ (% ဖြင့်)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
msgid "New _Guide..."
msgstr "လမ်းညွှန်သစ်..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
msgstr "သတ်မှတ်ထားတဲ့ အနေအထားနဲ့ တည်နေရာမှာ လမ်းညွှန် တခုကို ပေါင်းထည့်ပါ (ပစ်ဆယ်များဖြင့်)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
msgid "Position"
msgstr "တည်နေရာ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
msgid "_Remove all Guides"
msgstr "လမ်းညွှန်များ အားလုံးကို ဖယ်ရှားပါ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
msgstr "ပြင်ညီနဲ့ ဒေါင်လိုက် လမ်းညွှန်းများ အားလုံးကို ဖယ်ရှားပါ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117
msgid "_Lava..."
msgstr "လာဗာ..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118
msgid "Fill the current selection with lava"
msgstr "လက်ရှိ ရွေးချယ်မှုကို လာဗာနဲ့ ဖြည့်ပါ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125
msgid "Seed"
msgstr "မျိုးစေ့"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126
msgid "Size"
msgstr "အရွယ်"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127
msgid "Roughness"
msgstr "ကြမ်းတမ်းမှု"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351
msgid "Gradient"
msgstr "ရောင်စဉ်တန်း"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131
msgid "Use current gradient"
msgstr "လက်ရှိ ရောင်စဉ်တန်းကို သုံးစွဲပါ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:106
msgid "Line _Nova..."
msgstr "လိုင်င်း နို​ဗာ..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107
#, fuzzy
msgid ""
"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
"foreground color"
msgstr ""
"အနီးကပ်မြင်ကွင်း အရောင်ကို သုံးပြီး ၄င်းရဲ့ အလယ်မှ အပြင်ဖက် အလင်းတန်းများ ပေါ်ထွက်တဲ့ အလွှာတခုကို ဖြည့်ပါ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114
msgid "Number of lines"
msgstr "လိုင်းများ အရေအတွက်"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115
msgid "Sharpness (degrees)"
msgstr "စူးရှထင်ရှားမှု (ဒီဂရီများ)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
msgid "Offset radius"
msgstr "အော့ဖ်ဆက် အချင်း၀က်"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
msgid "Randomness"
msgstr "ကျပန်းဖြစ်မှု"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
msgid "_Rectangular..."
msgstr "စတုဂံပုံ..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
msgid "Create a rectangular brush"
msgstr "စတုဂံပုံ စုတ်တံ တခုကို ဖန်တီးပါ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:262
msgid "Name"
msgstr "အမည်"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
msgid "Spacing"
msgstr "ကြားအကွာ​အဝေး"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:131
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
msgstr "စတုဂံပုံ၊ ချောမွေ့မှု..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
msgstr "ချောမွေ့တဲ့ အနားများပါတဲ့ စတုဂံပုံ စုတ်တံတခုကို ဖန်တီးပါ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
msgid "Feathering"
msgstr "ချောမွေ့ခြင်း"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187
msgid "_Elliptical..."
msgstr "ဘဲဥပုံ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:188
msgid "Create an elliptical brush"
msgstr "ဘဲဥပုံ စုတ်တံတခုကို ဖန်တီးပါ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:256
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
msgstr "ဘဲဥပုံ၊ ချောမွေ့မှု..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
msgstr "ချောမွေ့တဲ့ အနားများပါတဲ့ ဘဲဥပုံ စုတ်တံတခုကို ဖန်တီးပါ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
msgid "_Old Photo..."
msgstr "ဓါတ်ပုံဟောင်း..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
msgid "Make an image look like an old photo"
msgstr "ရုပ်ပုံတခုကို ဓါတ်ပုံဟောင်းတခု နဲ့ တူအောင် လုပ်ပါ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
msgid "Defocus"
msgstr "ဗဟိုလွှဲပါ"

#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
#. values of the latter, with the exception of the initial value
#. and the 'minimum' value.
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
msgid "Sepia"
msgstr "နီညိုရောင်"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
msgid "Mottle"
msgstr "ပြောက်ကျား"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
msgid "Folder for the output file"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:236
msgid ""
"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
"will be replaced)"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:244
msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:246
msgid ""
"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
"not appear in filenames."
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:274
msgid ""
"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
"their class name, and the color itself as the color attribute"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:300
msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:332
msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:361
msgid ""
"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
"line (no names)"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:408
msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "အောက်ခံကတ်ပြားထဲမှာ ပွားယူဖို့ ရုပ်ပုံ အချက်အလက်ကြမ်း မရှိဘူး။"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62
msgid "New _Brush..."
msgstr "စုတ်တံအသစ်..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
msgstr "အောက်ခံကတ်ပြား အကြောင်းအရာများကို စုတ်တံအသစ် တခုထဲမှာ ပွားယူပါ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
msgid "Brush name"
msgstr "စုတ်တံ အမည်"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
msgid "File name"
msgstr "ဖိုင် အမည်"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
msgid "New _Pattern..."
msgstr "နမူနာပုံစံ အသစ်..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
msgstr "အောက်ခံကတ်ပြား အကြောင်းအရာများကို နမူနာပုံစံ အသစ်တခုထဲ ပွားယူပါ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
msgid "Pattern name"
msgstr "နမူနာပုံစံ အမည်"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
msgid "_Perspective..."
msgstr "ရုထောင့်..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199
msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
msgstr "ရှုထောင့် အရိပ် တခုကို ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) အာဖာ) ဆီ ပေါင်းထည့်ပါ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
msgid "Angle"
msgstr "ထောင့်"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
msgid "Relative distance of horizon"
msgstr "မိုးကုပ်စက်ဝိုင်းနဲ့ သက်ဆိုင်တဲ့ အကွာအ​ဝေး"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
msgid "Relative length of shadow"
msgstr "အရိပ်နဲ့ သက်ဆိုင်တဲ့ အရှည်"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
msgid "Interpolation"
msgstr "ဆက်စပ်ဖန်တီးခြင်း"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121
msgid "_Predator..."
msgstr "အလျင်ကျသူ..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122
msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
msgstr "'အလျင်ကျသူ' သက်ရောက်မှု တခုကို ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) အာဖာ) မှာ ပေါင်းထည့်ပါ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129
msgid "Edge amount"
msgstr "အစွန်း ပမာဏ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130
msgid "Pixelize"
msgstr "ပစ်ဆယ်သတ်မှတ်ချက်"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131
msgid "Pixel amount"
msgstr "ပစ်ဆယ် ပမာဏ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
msgid "Reverse Layer Order"
msgstr "အလွှာ အစီအစဉ်ကို ပြောင်းပြန်လှန်ပါ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
msgid "Reverse the order of layers in the image"
msgstr "ရုပ်ပုံထဲမှာ အလွှာများရဲ့ အစီအစဉ်ကို ပြောင်းပြန်လှန်ပါ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:119
msgid "_Rippling..."
msgstr "လှိုင်းတွန့်နေတယ်..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:120
msgid ""
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
msgstr "လက်ရှိ ရုပ်ပုံမှာ လှိုင်းတွန့်တဲ့ သက်ရောက်မှု တခုကို ပေါင်းထည့်ပြီး အလွှာများတဲ့ ရုပ်ပုံတခုကို ဖန်တီးပါ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:127
msgid "Rippling strength"
msgstr "လှိုင်းတွန့်နေတဲ့ အား"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:128
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
msgid "Number of frames"
msgstr "ဘောင်များ အရေအတွက်"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
msgid "Edge behavior"
msgstr "အစွန်း လုပ်ဆောင်ပုံ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
msgid "Wrap"
msgstr "ထုပ်ပိုးပါ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
msgid "Smear"
msgstr "လိမ်းကျံပါ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
msgid "Black"
msgstr "အနက်ရောင်"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129
msgid "_Round Corners..."
msgstr "ထောင့်များကို ဝိုင်းရံပါ..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130
msgid ""
"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
msgstr "ရုပ်ပုံတခုရဲ့ ထောင့်များကို ဝိုင်းရံပြီး ချင့်ချင့်ချိန်ချိန်နဲ့ အစက်-အရိပ်နဲ့ နောက်ခံတခုကို ပေါင်းထည့်ပါ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137
msgid "Edge radius"
msgstr "အစွန်း အချင်း၀က်"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138
msgid "Add drop-shadow"
msgstr "အစက်-အရိပ်ကို ပေါင်းထည့်ပါ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
msgid "Shadow X offset"
msgstr "အရိပ် X အော့ဖ်ဆက်"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
msgid "Shadow Y offset"
msgstr "အရိပ် Y အော့ဖ်ဆက်"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
msgid "Add background"
msgstr "နောက်ခံကို ပေါင်းထည့်ပါ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
msgid "Se_t Colormap..."
msgstr "အရောင်ဇယားကို ချမှတ်ပါ..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
msgstr "ရုပ်ပုံတပုံရဲ့ အရောင်ဇယားကို သတ်မှတ်ထားတဲ့ အရောင်စပ်ဆေးခွက် တခုထဲမှ ​အရောင်များထဲ ပြောင်းလဲပါ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61
msgid "Palette"
msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139
msgid "Rounded R_ectangle..."
msgstr "ဝိုင်းတဲ့ စတုဂံပုံ..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
msgid "Round the corners of the current selection"
msgstr "လက်ရှိ ရွေးချယ်မှုရဲ့ ထောင့်များကို ဝိုင်းရံပါ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
msgid "Radius (%)"
msgstr "အချင်း၀က် (%)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
msgid "Concave"
msgstr "မှန်ဘီလူးခွက်"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
msgid "To _Brush..."
msgstr "စုတ်တံသို့..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134
msgid "Convert a selection to a brush"
msgstr "ရွေးချယ်မှုတခုကို စုတ်တံတခုအဖြစ် အသွင်ပြောင်းပါ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81
msgid "To _Image"
msgstr "ရုပ်ပုံသို့"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82
msgid "Convert a selection to an image"
msgstr "ရွေးချယ်မှုတခုကို ရုပ်ပုံတခု အဖြစ် အသွင်ပြောင်းပါ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93
msgid "To _Pattern..."
msgstr "နမူနာပုံစံ သို့..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94
msgid "Convert a selection to a pattern"
msgstr "ရွေးချယ်မှုတခုကို နမူနာပုံစံတခုအဖြစ် အသွင်ပြောင်းပါ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:236
msgid "_Slide..."
msgstr "လျှိုသွင်းပါ..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:237
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
msgstr ""
"ဘောင်နဲ့တူတဲ့ စလိုက်-ဇတ်ကား တခု၊ ခွေးသွားစိပ် အပေါက်များနဲ့၊ အမှတ်တံဆိပ်များကို ရုပ်ပုံတခုထဲ ပေါင်းထည့်ပါ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:244
msgid "Text"
msgstr "စာသား"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
msgid "Number"
msgstr "အရေအတွက်"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
msgid "Font"
msgstr "ဖောင့်"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:247
msgid "Font color"
msgstr "ဖောင့် အရောင်"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94
msgid "_Spinning Globe..."
msgstr "လည်နေတဲ့ ကမ္ဘာလုံး..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
msgstr "လက်ရှိ ရုပ်ပုံကို လည်နေတဲ့ စက်၀န်းတခုထဲ ပုံဖေါ်ပြီး သက်ကြွလှုပ်ရှားမှု တခုကို ဖန်တီးပါ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102
msgid "Frames"
msgstr "ဘောင်များ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
msgid "Turn from left to right"
msgstr "ဘယ်ဖက်မှ ညာဖက်ကို လှည့်ပါ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
msgid "Transparent background"
msgstr "ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်တဲ့ နောက်ခံ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
msgstr "n အရောင်များကို ရည်ညွှန်းပါ (၀ = နီစိမ်းပြာ ကျန်တယ်)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240
msgid "Rendering Spyro"
msgstr "စပိုင်ရိုကို တင်ဆက်နေတယ်"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314
msgid "_Spyrogimp..."
msgstr "စပိုင်ရိုgimp..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315
msgid ""
"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
msgstr "လက်ရှိအလွာမှာ စပိုင်ရိုဂရပ်များ၊ အီပီထရိုချုပ်များနဲ့၊ လီဆာဂျော် မျဉ်းခုံးများကို ပေါင်းထည့်ပါ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
msgid "Type"
msgstr "အမျိုးအစား"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
msgid "Spyrograph"
msgstr "စပိုင်ရိုဂရပ်"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324
msgid "Epitrochoid"
msgstr "အီပီထရိုချုပ်"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325
msgid "Lissajous"
msgstr "လီဆာဂျော်"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
msgid "Shape"
msgstr "ပုံသဏ္ဍာန်"
1407

1408 1409 1410
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
msgid "Circle"
msgstr "စက်ဝိုင်း"
1411

1412 1413 1414
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328
msgid "Triangle"
msgstr "တြိဂံ"
1415

1416 1417 1418
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329
msgid "Square"
msgstr "စတုရန်းပုံ"
1419

1420 1421 1422
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330
msgid "Pentagon"
msgstr "ပဉ္စဂံ"
1423

1424 1425 1426
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331
msgid "Hexagon"
msgstr "ဆဋ္ဌဂံ"
1427

1428 1429 1430
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332
msgid "Polygon: 7 sides"
msgstr "ဗဟုဂံ - အနား ၇ ခု"
1431

1432 1433 1434
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333
msgid "Polygon: 8 sides"
msgstr "ဗဟုဂံ - အနား ၈ ခု"
1435

1436 1437 1438
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334
msgid "Polygon: 9 sides"
msgstr "ဗဟုဂံ - အနား ၉ ခု"
1439

1440 1441 1442
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335
msgid "Polygon: 10 sides"
msgstr "ဗဟုဂံ - အနား ၁၀ ခု"
1443

1444 1445 1446
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336
msgid "Outer teeth"
msgstr "အပြင်ဖက် သွား"
1447

1448 1449 1450
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337
msgid "Inner teeth"
msgstr "အတွင်း သွားများ"
1451

1452 1453 1454
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338
msgid "Margin (pixels)"
msgstr "အနားသတ် (ပစ်ဆယ်များ)"
1455

1456 1457 1458
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339
msgid "Hole ratio"
msgstr "အပေါက် အချိုး"
1459

1460 1461 1462
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340
msgid "Start angle"
msgstr "ထောင့်ကို စတင်ပါ"
1463

1464 1465 1466
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
msgid "Tool"
msgstr "ကိရိယာ"
1467

1468 1469 1470
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
msgid "Pencil"
msgstr "ခဲတံ"
1471

1472 1473 1474 1475
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345
msgid "Brush"
msgstr "စုတ်တံ"
1476

1477 1478 1479
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344
msgid "Airbrush"
msgstr "လေစုတ်တံ"
1480

1481 1482 1483
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
msgid "Color method"
msgstr "အရောင် နည်းလမ်း"
1484

1485 1486 1487
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
msgid "Solid Color"
msgstr "ခိုင်မာတဲ့ အရောင်"
1488

1489 1490 1491
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
msgstr "ရောင်စဉ်တန်း - လွှာသွားပုံစံ လည်ပတ်မှု"
1492

1493 1494 1495
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349
msgid "Gradient: Loop Triangle"
msgstr "ရောင်စဉ်တန်း - တြိဂံပုံပုံစံ လည်ပတ်မှု"
1496

1497 1498 1499 1500
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:267
#, fuzzy
msgid "_Sphere..."
msgstr "သတ္တူထည်..."
1501

1502 1503 1504
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
msgid "_Tileable Blur..."
msgstr "ခင်းကျင်းနိုင်တဲ့ မှုန်ဝါးမှု..."
1505

1506 1507 1508
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69
msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
msgstr "ရလဒ် ခင်းကျင်းမှု စင်းကြောင်းမဲ့ဖို့ ရုပ်ပုံတခုရဲ့ အစွန်းများကို မှုန်ဝါးစေပါ"
1509

1510 1511 1512
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76
msgid "Radius"
msgstr "အချင်း၀က်"
1513

1514 1515 1516
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77
msgid "Blur vertically"
msgstr "ဒေါင်လိုက်မှုန်ဝါးစေပါ"
1517

1518 1519 1520
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78
msgid "Blur horizontally"
msgstr "ပြင်ညီကို မှုန်ဝါးစေပါ"
1521

1522 1523 1524
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
msgid "Blur type"
msgstr "အမျိုးအစားကို မှုန်ဝါးစေပါ"
1525

1526 1527 1528
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
msgid "IIR"
msgstr "IIR"
1529

1530 1531 1532
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
msgid "RLE"
msgstr "RLE"
1533

1534 1535 1536
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82
msgid "Mask size"
msgstr "မျက်နှာဖုံး အရွယ်"
1537

1538 1539 1540
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83
msgid "Mask opacity"
msgstr "မျက်နှာဖုံး အလင်းပိတ်မှု"
1541

1542 1543 1544
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
msgid "_Waves..."
msgstr "လှိုင်းများ..."
1545

1546 1547 1548 1549 1550
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
msgid ""
"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
"current image"
msgstr "လက်ရှိ ရုပ်ပုံထဲ ပစ်ထည့်လိုက်တဲ့ ကျောက်ခံတခုလို သက်ရောက်မှုတခု ပါရှိတဲ့ အလွှာအများပါ ရုပ်ပုံတခုကို ဖန်တီးပါ"
1551

1552 1553 1554
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
msgid "Amplitude"
msgstr "ကျယ်ပြန့်မှု"
1555

1556 1557 1558
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
msgid "Wavelength"
msgstr "လှိုင်းအရှည်"
1559

1560 1561 1562
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
msgid "Invert direction"
msgstr "ဦးတည်ချက်ကို ပြောင်းပြန်လှန်ပါ"
1563

1564 1565 1566
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:389
msgid "_Weave..."
msgstr "ရက်လုပ်ပါ..."
1567

1568
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:390
1569
msgid ""
1570 1571 1572
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
"bump map"
msgstr "အထပ်လွှာ (သို့) မညီညာတဲ့ မြေပုံတခုလို သုံးစွဲနိုင်တဲ့ ရက်လုပ်တဲ့ သက်ရောက်မှုတခုနဲ့ပြည့်တဲ့ အလွှာ အသစ်တခုကို ဖန်တီးပါ"
1573

1574 1575 1576
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
msgid "Ribbon width"
msgstr "ဖဲကြိုး အကျယ်"
1577

1578 1579 1580
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
msgid "Ribbon spacing"
msgstr "ဖဲကြိုး ကြားအကွာအဝေး"
1581

1582 1583 1584
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:399
msgid "Shadow darkness"
msgstr "အရိပ် အမှောင်ထု"
1585

1586 1587 1588
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:400
msgid "Shadow depth"
msgstr "အရိပ် အနက်"
1589

1590 1591 1592
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:401
msgid "Thread length"
msgstr "အပိုင်းအစ အရှည်"
1593

1594 1595 1596
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:402
msgid "Thread density"
msgstr "အပိုင်းအစ သိပ်သည်းမှု"
1597

1598 1599 1600
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:403
msgid "Thread intensity"
msgstr "အပိုင်းအစ လွန်ကဲမှု"
1601

1602
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
1603 1604 1605
msgid "Shadow"
msgstr "အရိပ်"

1606 1607 1608
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
msgid "_Xach-Effect..."
msgstr "_Xach-သက်ရောက်မှု..."
1609

1610 1611 1612 1613
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
msgstr ""
"ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) အာဖာ) မှာ သိမ်မွေ့တဲ့ အလင်းဖေါက်နိုင်တဲ့ သုံးဖက်မြင် သက်ရောက်မှုကို ပေါင်းထည့်ပါ"
1614

1615 1616 1617
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
msgid "Highlight X offset"
msgstr "X အော့ဖ်ဆက်ကို အသားပေးပါ"
1618

1619 1620 1621
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
msgid "Highlight Y offset"
msgstr "Y အော့ဖ်ဆက်ကို အသားပေးပါ"
1622

1623 1624 1625
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
msgid "Highlight color"
msgstr "အသားပေးတဲ့ အရောင်"
1626

1627 1628 1629
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
msgid "Highlight opacity"
msgstr "အလင်းပိတ်မှုကို အသားပေးပါ"
1630

1631 1632 1633
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
msgid "Drop shadow color"
msgstr "အရိပ် အရောင်ကို ချထားပါ"
1634

1635 1636 1637
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
msgid "Drop shadow opacity"
msgstr "အရိပ် အလင်းပိတ်ချက်ကို ချထားပါ"
1638

1639 1640 1641
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
msgid "Drop shadow blur radius"
msgstr "အစက် အရိပ်က အချင်း၀က်ကို မှုန်ဝါးစေတယ်"
1642

1643 1644 1645
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
msgid "Drop shadow X offset"
msgstr "အရိပ် X အော့ဖ်ဆက်ကို ချထားပါ"
1646

1647 1648 1649
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
msgid "Drop shadow Y offset"
msgstr "အရိပ် Y အော့ဖ်ဆက်ကို ချထားပါ"
1650

1651 1652
#~ msgid "3D _Outline..."
#~ msgstr "သုံးဖက်မြင် အကြမ်းဆွဲချက်..."
1653

1654 1655
#~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
#~ msgstr "မညီညာတဲ့မြေပုံ (အာဖာ အလွှာ) က အချင်း၀က်ကို မှုန်ဝါးစေတယ်"
1656

1657 1658
#~ msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
#~ msgstr "အကြမ်းဆွဲချက် စာသားနဲ့ အမှတ်တံဆိပ် တခုနဲ့ အစက် အရိပ်တခုကို ဖန်တီးပါ"
1659

1660 1661
#~ msgid "Default bumpmap settings"
#~ msgstr "စံထားချက် မညီညာတဲ့ တပ်ဆင်ချက်များ"
1662

1663 1664
#~ msgid "Font size (pixels)"
#~ msgstr "ဖောင့်အရွယ် (ပစ်ဆယ်များ)"
1665

1666 1667
#~ msgid "Outline blur radius"
#~ msgstr "အကြမ်းဆွဲချက်က အချင်း၀က်ကို မှုန်ဝါးစေတယ်"
1668

1669 1670 1671 1672
#~ msgid ""
#~ "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop "
#~ "shadow"
#~ msgstr "ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) အာဖာ) ကို နမူနာပုံစံတခုနဲ့ အကြမ်းဆွဲပြီး အစက် အရိပ်တခုကို ထည့်သွင်းပါ"
1673

1674 1675
#~ msgid "Pattern"
#~ msgstr "နမူနာပုံစံ"
1676

1677 1678
#~ msgid "Shadow blur radius"
#~ msgstr "အရိပ်က အချင်း၀က်ကို မှုန်ဝါးစေတယ်"
1679

1680 1681
#~ msgid "3_D Truchet..."
#~ msgstr "သုံးဖက်မြင် ထရှုချက်..."
1682

1683 1684
#~ msgid "Block size"
#~ msgstr "အရွယ်ကို ပိတ်ဆို့ပါ"
1685

1686 1687
#~ msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
#~ msgstr " သုံးဖက်မြင် ထရူချက် နမူနာပုံစံတခုနဲ့ ပြည့်တဲ့ ရုပ်ပုံတခုကို ဖန်တီးပါ"
1688

1689 1690
#~ msgid "End blend"
#~ msgstr "ရောစပ်မှုကို အဆုံးသတ်ပါ"
1691

1692 1693
#~ msgid "Number of X tiles"
#~ msgstr "X ခင်းကျင်းမှုများ အရေအတွက်"
1694

1695 1696
#~ msgid "Number of Y tiles"
#~ msgstr "Y ခင်းကျင်းမှုများ အရေအတွက်"
1697

1698 1699
#~ msgid "Start blend"
#~ msgstr "ရောစပ်မှုကို စတင်ပါ"
1700

1701 1702
#~ msgid "Supersample"
#~ msgstr "အထူးနမူနာ"
1703

1704 1705
#~ msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
#~ msgstr "ကွန်ရက်စာမျက်နှာများအတွက် မြှား ရုပ်ကားတခုကို အိုင်ရီ တောက်ပမှုတခုနဲ့ ဖန်တီးပါ"
1706

1707 1708
#~ msgid "Down"
#~ msgstr "အောက်ဖက်"
1709

1710 1711
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "ဘယ်ဖက်"
1712

1713 1714
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "အနေအ​ထား"
1715

1716 1717
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "ညာဖက်"
1718

1719 1720
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "အထက်ဖက်"
1721

1722 1723
#~ msgid "_Arrow..."
#~ msgstr "မြှား..."
1724

1725 1726
#~ msgid "Bar height"
#~ msgstr "တန်းလျာ အမြင့်"
1727

1728 1729
#~ msgid "Bar length"
#~ msgstr "တန်းလျာ အရှည်"
1730

1731 1732
#~ msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
#~ msgstr "ကွန်ရက်စာမျက်နှာများအတွက် အိပ်ချ်စည်းမျဉ်း တခုကို အိုင်ရီ တောက်ပမှုတခုနဲ့ ဖန်တီးပါ"
1733

1734 1735
#~ msgid "_Hrule..."
#~ msgstr "အိပ်ချ်စည်းမျဉ်း..."
1736

1737 1738
#~ msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
#~ msgstr "ကွန်ရက်စာမျက်နှာများအတွက် အမှတ်စက် ရုပ်ပုံတခု တခုကို အိုင်ရီ တောက်ပမှု တခုနဲ့ ဖန်တီးပါ"
1739

1740 1741
#~ msgid "_Bullet..."
#~ msgstr "အမှတ်စက်..."
1742

1743 1744
#~ msgid "B_utton..."
#~ msgstr "ခလုတ်..."
1745

1746 1747
#~ msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
#~ msgstr "ကွန်ရက်စာမျက်နှာများအတွက် ခလုတ် ရုပ်ပုံတခု တခုကို အိုင်ရီ တောက်ပမှု တခုနဲ့ ဖန်တီးပါ"
1748

1749 1750
#~ msgid "Glow radius"
#~ msgstr "တောက်ပတဲ့ အချင်း၀က်"
1751

1752 1753
#~ msgid "Padding"
#~ msgstr "အခုအခံ"
1754

1755 1756
#~ msgid "Text color"
#~ msgstr "စာသား အရောင်"
1757

1758 1759
#~ msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) အာဖာ) ပတ်လည်မှာ အိုင်ရီ တောက်ပမှုတခုကို ဖန်တီးပါ"
1760

1761 1762
#~ msgid "Alien _Glow..."
#~ msgstr "မရင်းနှီးတဲ့ တောက်ပမှု..."
1763

1764 1765
#~ msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
#~ msgstr "စာသား ပတ်လည်မှာ အမှတ်တံဆိပ် တခုကို မရင်းနှီးတဲ့ တောက်ပမှုတခုနဲ့ ဖန်တီးပါ"
1766

1767 1768
#~ msgid "Glow size (pixels * 4)"
#~ msgstr "တောက်ပတဲ့ အရွယ် (ပစ်ဆယ်များ * ၄)"
1769

1770 1771
#~ msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) အာဖာ) ထဲမှာ စူးရှတောက်ပတဲ့ အကြမ်းဆွဲချက်ကို ပေါင်းထည့်ပါ"
1772

1773 1774
#~ msgid "Alien _Neon..."
#~ msgstr "မရင်းနှီးတဲ့ နီယွန်..."
1775

1776 1777
#~ msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
#~ msgstr "စာသား ပတ်လည်မှာ အမှတ်တံဆိပ် တခုကို စူးရှတောက်ပတဲ့ အကြမ်းဆွဲချက်များနဲ့ ဖန်တီးပါ"
1778

1779 1780
#~ msgid "Fade away"
#~ msgstr "မှေးမှိန်ပျေက်ကွယ်သွားတယ်"
1781

1782 1783
#~ msgid "Number of bands"
#~ msgstr "စည်းကြိုးများ အရေအတွက်"
1784

1785 1786
#~ msgid "Width of bands"
#~ msgstr "စည်းကြိုးများရဲ့ အကျယ်"
1787

1788 1789
#~ msgid "Width of gaps"
#~ msgstr "ကွာဟချက် အကျယ်"
1790

1791 1792 1793 1794 1795 1796
#~ msgid ""
#~ "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
#~ "region (or alpha)"
#~ msgstr ""
#~ "ရောင်စဉ်တန်း သက်​ရောက်မှုတခု၊ အစက် အရိပ်တခုနဲ့၊ နောက်ခံတခုကို ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) အာဖာ)မှာ "
#~ "ထည့်သွင်းပါ"
1797

1798 1799 1800 1801 1802
#~ msgid ""
#~ "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
#~ "background"
#~ msgstr ""
#~ "ရောင်စဉ်တန်း သက်ရောက်မှု တခု၊ အစက်အရိပ် တခုနဲ့၊ နောက်ခံတခု ပါရှိတဲ့ ရိုးရှင်းတဲ့ စာသားတခု ကို ဖန်တီးပါ"
1803

1804 1805
#~ msgid "_Basic I..."
#~ msgstr "အခြေခံ ၁..."
1806

1807 1808
#~ msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "အရိပ်တခုနဲ့ အသားပေးချက်တခုကို ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) အာဖာ)ထဲ ပေါင်းထည့်ပါ"
1809

1810 1811
#~ msgid "B_asic II..."
#~ msgstr "အခြေခံ ၁..."
1812

1813 1814
#~ msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
#~ msgstr "အရိပ်တခုနဲ့ အ​သားပေးချက် တခုပါရှိတဲ့ ရိုးရိုး အမှတ်တံဆိပ်တခုကို ဖန်တီးပါ"
1815

1816 1817
#~ msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
#~ msgstr "ကွန်ရက်စာမျက်နှာများအတွက် ရိုးရှင်း၊ အနားစောင်း ခလုတ် ရုပ်ကားတခုကို ဖန်တီးပါ"
1818

1819 1820
#~ msgid "Lower-right color"
#~ msgstr "အောက်ပိုင်း-ညာဖက် အရောင်"
1821

1822 1823
#~ msgid "Pressed"
#~ msgstr "ဖိနှိုပ်ချက်"
1824

1825 1826
#~ msgid "Simple _Beveled Button..."
#~ msgstr "သာမန် အနားစောင်းတဲ့ ခလုတ်..."
1827

1828 1829
#~ msgid "Upper-left color"
#~ msgstr "​အထက်ပိုင်း-ဘယ်ဖက် အရောင်"
1830

1831 1832
#~ msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
#~ msgstr "အနားစောင်းတဲ့ နမူနာပုံစံ မြှားတခုကို ကွန်ရက်စာမျက်နှာများအတွက် ဖန်တီးပါ"
1833

1834 1835
#~ msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
#~ msgstr "အနားစောင်းတဲ့ နမူနာပုံစံ အမှတ်စက်တခုကို ကွန်ရက်စာမျက်နှာများအတွက် ဖန်တီးပါ"
1836

1837 1838
#~ msgid "Diameter"
#~ msgstr "အချင်း"