uk.po 89 KB
Newer Older
1 2 3
# Ukrainian translation of gimp-modules.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>, 2000.
4
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2007.
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
5
# Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>, 2011.
6
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018.
7 8
msgid ""
msgstr ""
9
"Project-Id-Version: GIMP\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
11 12 13 14
"POT-Creation-Date: 2018-04-21 08:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-21 16:44+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
15
"Language: uk\n"
16
"MIME-Version: 1.0\n"
Christian Rose's avatar
Christian Rose committed
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 20 21
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
22

23
#. procedure executed successfully
24
#: ../libgimp/gimp.c:1264
25 26 27 28
msgid "success"
msgstr "успішно"

#. procedure execution failed
29
#: ../libgimp/gimp.c:1268
30 31 32 33
msgid "execution error"
msgstr "помилка при виконанні"

#. procedure called incorrectly
34
#: ../libgimp/gimp.c:1272
35 36 37 38
msgid "calling error"
msgstr "помилка виклику"

#. procedure execution cancelled
39
#: ../libgimp/gimp.c:1276
40 41 42
msgid "cancelled"
msgstr "скасовано"

43
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:179
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
44
msgid "Brush Selection"
45
msgstr "Вибір пензля"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
46

47 48
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:928
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:726
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
49
msgid "_Browse..."
50
msgstr "Ви_брати…"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
51

52
#: ../libgimp/gimpexport.c:251 ../libgimp/gimpexport.c:287
53
#, c-format
54 55
msgid "%s plug-in can't handle layers"
msgstr "Модуль %s не може працювати з шарами"
56

57 58
#: ../libgimp/gimpexport.c:252 ../libgimp/gimpexport.c:261
#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:288
59
msgid "Merge Visible Layers"
60
msgstr "Об'єднати видимі шари"
61

62
#: ../libgimp/gimpexport.c:260
63
#, c-format
64 65
msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr "Модуль %s не може обробляти зсув, розмір чи непрозорість шару"
66

67
#: ../libgimp/gimpexport.c:269 ../libgimp/gimpexport.c:278
68
#, c-format
69 70
msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
msgstr "Модуль %s може обробляти шари лише як кадри анімації"
71

72
#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:279
73
msgid "Save as Animation"
74
msgstr "Зберегти як анімацію"
75

76 77
#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:288
#: ../libgimp/gimpexport.c:297
78
msgid "Flatten Image"
79
msgstr "Звести зображення"
80

81
#: ../libgimp/gimpexport.c:296
82
#, c-format
83 84
msgid "%s plug-in can't handle transparency"
msgstr "Модуль %s не може обробляти прозорість"
Manish Singh's avatar
Manish Singh committed
85

86
#: ../libgimp/gimpexport.c:305
87
#, c-format
88 89
msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
msgstr "Модуль %s не може обробляти маски шарів"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
90

91
#: ../libgimp/gimpexport.c:306
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
92
msgid "Apply Layer Masks"
93
msgstr "Застосувати маски шару"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
94

95
#: ../libgimp/gimpexport.c:314
96
#, c-format
97
msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
98
msgstr "Модуль %s здатен обробляли лише зображення RGB"
99

100 101
#: ../libgimp/gimpexport.c:315 ../libgimp/gimpexport.c:353
#: ../libgimp/gimpexport.c:362
102
msgid "Convert to RGB"
103
msgstr "Перетворити на RGB"
104

105
#: ../libgimp/gimpexport.c:323
106
#, c-format
107 108
msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
msgstr "Модуль %s може обробляти лише зображення у відтінках сірого"
109

110 111
#: ../libgimp/gimpexport.c:324 ../libgimp/gimpexport.c:353
#: ../libgimp/gimpexport.c:374
112
msgid "Convert to Grayscale"
113
msgstr "Перетворити у відтінки сірого"
114

115
#: ../libgimp/gimpexport.c:332
116
#, c-format
117 118
msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
msgstr "Модуль %s може обробляти лише індексовані зображення"
119

120 121
#: ../libgimp/gimpexport.c:333 ../libgimp/gimpexport.c:362
#: ../libgimp/gimpexport.c:372
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
122 123
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
124
"(Do it manually to tune the result)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
125
msgstr ""
126 127
"Перетворити в індексоване використовуючи типові параметри\n"
"(Результат можна налаштувати вручну)"
128

129
#: ../libgimp/gimpexport.c:342
130
#, c-format
131 132
msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
msgstr "Модуль %s може обробляти лише двокольорові або індексовані зображення"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
133

134
#: ../libgimp/gimpexport.c:343
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
135 136 137 138
msgid ""
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
139
"Перетворити на індексоване використовуючи типові параметри\n"
140
"(Результат можна налаштувати вручну)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
141

142
#: ../libgimp/gimpexport.c:352
143
#, c-format
144 145
msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "Модуль %s може обробляти лише зображення у відтінках сірого або RGB"
146

147
#: ../libgimp/gimpexport.c:361
148
#, c-format
149 150
#| msgid "%s plug-in  can only handle RGB or indexed images"
msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
151
msgstr "Модуль %s може обробляти лише RGB або індексовані зображення"
152

153
#: ../libgimp/gimpexport.c:371
154
#, c-format
155 156 157
msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
msgstr ""
"Модуль %s може обробляти лише зображення у відтінках сірого або індексовані"
158

159
#: ../libgimp/gimpexport.c:382
160
#, c-format
161 162
msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
msgstr "Модулю %s потрібен альфа-канал"
163

164
#: ../libgimp/gimpexport.c:383
165
msgid "Add Alpha Channel"
166
msgstr "Додати альфа-канал"
167

168
#: ../libgimp/gimpexport.c:442
169
msgid "Confirm Save"
170
msgstr "Підтвердження збереження"
171

172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186
#: ../libgimp/gimpexport.c:447 ../libgimp/gimpexport.c:529
#: ../libgimp/gimpexport.c:1021 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:572
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:166
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:176
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:435 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:334 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:398
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:492
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"

#: ../libgimp/gimpexport.c:448
msgid "C_onfirm"
msgstr "_Підтвердити"

#: ../libgimp/gimpexport.c:524
187
msgid "Export File"
188
msgstr "Експорт файлу"
189

190
#: ../libgimp/gimpexport.c:528
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
191
msgid "_Ignore"
192
msgstr "_Ігнорувати"
Manish Singh's avatar
Manish Singh committed
193

194
#: ../libgimp/gimpexport.c:530 ../libgimp/gimpexport.c:1022
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
195
msgid "_Export"
196
msgstr "_Експорт"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
197

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
198
#. the headline
199
#: ../libgimp/gimpexport.c:560
200
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
201
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
202
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
203 204
"reasons:"
msgstr ""
205
"Ваше зображення має бути експортоване до того, як воно буде збережено у %s з "
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
206
"таких причин:"
207

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
208
#. the footline
209
#: ../libgimp/gimpexport.c:634
210
msgid "The export conversion won't modify your original image."
211
msgstr "Експортне перетворення не змінить ваше початкове зображення."
212

213
#: ../libgimp/gimpexport.c:741
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
214
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
215 216
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
217
"This will not save the visible layers."
218
msgstr ""
219 220
"Ви намагаєтесь зберегти маску шару як %s.\n"
"Видимі шари не будуть збережені."
Manish Singh's avatar
Manish Singh committed
221

222
#: ../libgimp/gimpexport.c:747
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
223
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
224 225
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
226
"This will not save the visible layers."
227
msgstr ""
228 229
"Ви намагаєтесь зберегти канал (збережену виділену область) як %s.\n"
"Видимі шари не будуть збережені."
Manish Singh's avatar
Manish Singh committed
230

231
#: ../libgimp/gimpexport.c:1015
232 233 234
msgid "Export Image as "
msgstr "Експортувати зображення к "

235
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:139
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
236
msgid "Font Selection"
237
msgstr "Вибір шрифту"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
238

239
#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:157
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
240
msgid "Gradient Selection"
241
msgstr "Вибір градієнта"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
242

243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:487
msgid "GIMP 2.9/2.10"
msgstr "GIMP 2.9/2.10"

#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:671
msgid "Background"
msgstr "Тло"

#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:860
#, c-format
msgid "Rotate %s?"
msgstr "Повернути %s?"

#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:866
msgid "_Keep Original"
msgstr "Зберегти _оригінал"

#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:867 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271
msgid "_Rotate"
msgstr "Пов_ернути"

#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:908
msgid "Original"
msgstr "Оригінал"

#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:924
msgid "Rotated"
msgstr "Повернуто"

#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:942
msgid "This image contains Exif orientation metadata."
msgstr "Це зображення містить метадані Exif про орієнтацію."

#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:960
msgid "Would you like to rotate the image?"
msgstr "Повернути зображення?"

#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:972
msgid "_Don't ask me again"
msgstr "_Більше не запитувати"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
284 285 286
#. This string appears in an empty menu as in
#. * "nothing selected and nothing to select"
#.
287
#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:253
288
msgid "(Empty)"
289
msgstr "(Немає)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
290

291
#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:139
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
292
msgid "Palette Selection"
293
msgstr "Вибір палітри"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
294

295
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:165
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
296
msgid "Pattern Selection"
297 298
msgstr "Вибір текстури"

299
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150
300 301 302
msgid "by name"
msgstr "за назвою"

303
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151
304 305 306
msgid "by description"
msgstr "за описом"

307
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152
308 309 310
msgid "by help"
msgstr "за довідкою"

311
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153
312 313 314
msgid "by author"
msgstr "за автором"

315
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154
316 317 318
msgid "by copyright"
msgstr "за авторським правом"

319
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155
320 321 322
msgid "by date"
msgstr "за датою"

323
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:156
324 325
msgid "by type"
msgstr "за типом"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
326

327
#. count label
328 329
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:141
330 331 332
msgid "No matches"
msgstr "Немає відповідностей"

333
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:398
334 335 336
msgid "Search term invalid or incomplete"
msgstr "Шукане слово введене неправильно або неповністю"

337
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:407
338 339 340
msgid "Searching"
msgstr "Триває пошук"

341
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:418
342 343 344
msgid "Searching by name"
msgstr "Триває пошук за назвою"

345
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:439
346 347 348
msgid "Searching by description"
msgstr "Триває пошук за описом"

349
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:446
350 351 352
msgid "Searching by help"
msgstr "Триває пошук за довідкою"

353
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:453
354 355 356
msgid "Searching by author"
msgstr "Триває пошук за автором"

357
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:460
358 359 360
msgid "Searching by copyright"
msgstr "Триває пошук за авторським правом"

361
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
362 363 364
msgid "Searching by date"
msgstr "Триває пошук за датою"

365
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:474
366 367 368
msgid "Searching by type"
msgstr "Триває пошук за типом"

369
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:484
370 371 372 373 374 375 376
#, c-format
msgid "%d procedure"
msgid_plural "%d procedures"
msgstr[0] "%d процедура"
msgstr[1] "%d процедури"
msgstr[2] "%d процедур"

377
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:493
378 379 380
msgid "No matches for your query"
msgstr "Немає відповідностей запиту"

381
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:497
382 383 384 385 386 387 388
#, c-format
msgid "%d procedure matches your query"
msgid_plural "%d procedures match your query"
msgstr[0] "%d процедура збігається із запитом"
msgstr[1] "%d процедури збігають із запитом"
msgstr[2] "%d процедур збігають із запитом"

389
#: ../libgimp/gimpprocview.c:173
390 391 392
msgid "Parameters"
msgstr "Параметри"

393
#: ../libgimp/gimpprocview.c:186
394 395 396
msgid "Return Values"
msgstr "Значення, що повертаються"

397
#: ../libgimp/gimpprocview.c:199
398 399 400
msgid "Additional Information"
msgstr "Додаткова інформація"

401
#: ../libgimp/gimpprocview.c:240
402 403 404
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"

405
#: ../libgimp/gimpprocview.c:253
406 407 408
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"

409
#: ../libgimp/gimpprocview.c:266
410 411 412
msgid "Copyright:"
msgstr "Авторські права:"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
413
#: ../libgimp/gimpunitcache.c:54
414
msgid "percent"
415
msgstr "відсоток"
416

417 418
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
msgctxt "add-mask-type"
419
msgid "_White (full opacity)"
420
msgstr "_Білий колір (повна непрозорість)"
421

422 423
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
msgctxt "add-mask-type"
424
msgid "_Black (full transparency)"
425
msgstr "_Чорний колір (повна прозорість)"
426

427 428
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
msgctxt "add-mask-type"
429
msgid "Layer's _alpha channel"
430
msgstr "_Альфа-канал шару"
431

432 433
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
msgctxt "add-mask-type"
434
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
435
msgstr "_Передати альфа-канал шару"
436

437 438
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32
msgctxt "add-mask-type"
439
msgid "_Selection"
440
msgstr "_Виділена область"
441

442 443
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33
msgctxt "add-mask-type"
444
msgid "_Grayscale copy of layer"
445
msgstr "_Копія шару у градаціях сірого"
446

447 448
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34
msgctxt "add-mask-type"
449 450 451
msgid "C_hannel"
msgstr "_Канал"

452 453
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
msgctxt "blend-mode"
454
msgid "FG to BG (RGB)"
455
msgstr "Передній план до тла (RGB)"
456

457 458
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
msgctxt "blend-mode"
459
msgid "FG to BG (HSV)"
460
msgstr "Передній план до тла (HSV)"
461

462 463
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67
msgctxt "blend-mode"
464
msgid "FG to transparent"
465
msgstr "Передній план до прозорості"
466

467 468
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68
msgctxt "blend-mode"
469
msgid "Custom gradient"
470
msgstr "Власний градієнт"
471

472
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Circle"
msgstr "Коло"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Diamond"
msgstr "Ромб"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
488
msgctxt "bucket-fill-mode"
489
msgid "FG color fill"
490
msgstr "Кольором переднього плану"
491

492
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
493
msgctxt "bucket-fill-mode"
494
msgid "BG color fill"
495
msgstr "Кольором тла"
496

497
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132
498
msgctxt "bucket-fill-mode"
499
msgid "Pattern fill"
500
msgstr "Текстурою"
501

502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162
msgctxt "cap-style"
msgid "Butt"
msgstr "Пласко"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163
msgctxt "cap-style"
msgid "Round"
msgstr "Округлий"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164
msgctxt "cap-style"
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195
518
msgctxt "channel-ops"
519
msgid "Add to the current selection"
520
msgstr "Додати до поточної виділеної області"
521

522
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196
523
msgctxt "channel-ops"
524
msgid "Subtract from the current selection"
525
msgstr "Відняти від поточної виділеної області"
526

527
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197
528
msgctxt "channel-ops"
529
msgid "Replace the current selection"
530
msgstr "Замінити поточну виділену область"
531

532
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198
533
msgctxt "channel-ops"
534
msgid "Intersect with the current selection"
535
msgstr "Створити область з перетину з поточним виділенням"
536

537
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
538
msgctxt "channel-type"
539 540 541
msgid "Red"
msgstr "Червоний"

542
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
543
msgctxt "channel-type"
544 545 546
msgid "Green"
msgstr "Зелений"

547
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
548
msgctxt "channel-type"
549 550 551
msgid "Blue"
msgstr "Синій"

552
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234
553
msgctxt "channel-type"
554
msgid "Gray"
555
msgstr "Сірий"
556

557
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235
558
msgctxt "channel-type"
559 560 561
msgid "Indexed"
msgstr "Індексований"

562
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236
563
msgctxt "channel-type"
564 565 566
msgid "Alpha"
msgstr "Альфа"

567
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:266
568
msgctxt "check-size"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
569
msgid "Small"
570
msgstr "Маленький"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
571

572
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:267
573
msgctxt "check-size"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
574
msgid "Medium"
575
msgstr "Середній"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
576

577
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:268
578
msgctxt "check-size"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
579
msgid "Large"
580
msgstr "Великий"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
581

582
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:301
583
msgctxt "check-type"
584 585
msgid "Light checks"
msgstr "Білі клітинки"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
586

587
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302
588
msgctxt "check-type"
589
msgid "Mid-tone checks"
590
msgstr "Сірі клітинки"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
591

592
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303
593
msgctxt "check-type"
594
msgid "Dark checks"
595
msgstr "Темні клітинки"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
596

597
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304
598
msgctxt "check-type"
599
msgid "White only"
600
msgstr "Лише білий"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
601

602
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:305
603
msgctxt "check-type"
604
msgid "Gray only"
605
msgstr "Лише сірий"
606

607
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:306
608
msgctxt "check-type"
609
msgid "Black only"
610
msgstr "Лише чорний"
611

612
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335
613
msgctxt "clone-type"
614 615
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
616

617
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336
618
msgctxt "clone-type"
619 620
msgid "Pattern"
msgstr "Текстура"
621

622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:372
msgctxt "color-tag"
msgid "None"
msgstr "Немає"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:373
msgctxt "color-tag"
msgid "Blue"
msgstr "Синій"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:374
msgctxt "color-tag"
msgid "Green"
msgstr "Зелений"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:375
msgctxt "color-tag"
msgid "Yellow"
msgstr "Жовтий"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:376
msgctxt "color-tag"
msgid "Orange"
msgstr "Помаранчевий"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:377
msgctxt "color-tag"
msgid "Brown"
msgstr "Коричневий"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:378
msgctxt "color-tag"
msgid "Red"
msgstr "Червоний"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:379
msgctxt "color-tag"
msgid "Violet"
msgstr "Фіолетовий"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:380
msgctxt "color-tag"
msgid "Gray"
msgstr "Сірий"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:413
msgctxt "component-type"
msgid "8-bit integer"
msgstr "8-бітове ціле"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:414
msgctxt "component-type"
msgid "16-bit integer"
msgstr "16-бітове ціле"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:415
msgctxt "component-type"
msgid "32-bit integer"
msgstr "32-бітове ціле"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:416
msgctxt "component-type"
msgid "16-bit floating point"
msgstr "16-бітове з рухомою комою"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:417
msgctxt "component-type"
msgid "32-bit floating point"
msgstr "32-бітове з рухомою комою"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:418
msgctxt "component-type"
msgid "64-bit floating point"
msgstr "64-бітове з рухомою комою"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:449
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Generate optimum palette"
msgstr "Згенерувати оптимальну палітру"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:450
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use web-optimized palette"
msgstr "Використовувати палітру оптимізовану для тенет"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:451
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
msgstr "Використовувати чорно-білу (1-бітову) палітру"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:452
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use custom palette"
msgstr "Використовувати власну палітру"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:481
msgctxt "convolve-type"
msgid "Blur"
msgstr "Розмивання"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:482
msgctxt "convolve-type"
msgid "Sharpen"
msgstr "Різкість"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:514
728
msgctxt "desaturate-mode"
729 730
msgid "Lightness (HSL)"
msgstr "Освітлення (HSL)"
731

732
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:515
733
msgctxt "desaturate-mode"
734 735
msgid "Luma"
msgstr "Яскравість"
736

737 738 739 740 741 742
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:516
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Average (HSI Intensity)"
msgstr "Середнє (інтенсивність HSI)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:517
743
msgctxt "desaturate-mode"
744 745 746 747 748 749 750
msgid "Luminance"
msgstr "Яскравість"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:518
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Value (HSV)"
msgstr "Яскравість (HSV)"
751

752
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547
753
msgctxt "dodge-burn-type"
754
msgid "Dodge"
755
msgstr "Освітлити"
756

757
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548
758
msgctxt "dodge-burn-type"
759
msgid "Burn"
760
msgstr "Затемнити"
761

762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580
msgctxt "fill-type"
msgid "Foreground color"
msgstr "Колір переднього плану"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581
msgctxt "fill-type"
msgid "Background color"
msgstr "Колір тла"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582
msgctxt "fill-type"
msgid "White"
msgstr "Білий"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:583
msgctxt "fill-type"
msgid "Transparency"
msgstr "Прозорість"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:584
msgctxt "fill-type"
msgid "Pattern"
msgstr "Візерунок"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644
msgctxt "gradient-blend-color-space"
msgid "Perceptual RGB"
msgstr "Сприйняттєва RGB"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:645
msgctxt "gradient-blend-color-space"
msgid "Linear RGB"
msgstr "Лінійна RGB"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:646
msgctxt "gradient-blend-color-space"
msgid "CIE Lab"
msgstr "CIE Lab"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:677
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (counter-clockwise hue)"
msgstr "HSV (відтінок проти стрілки годинника)"

#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (counter-clockwise hue)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:680
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (ccw)"
msgstr "HSV (проти г.с.)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:681
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (clockwise hue)"
msgstr "HSV (відтінок за стрілкою годинника)"

#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (clockwise hue)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (cw)"
msgstr "HSV (за г.с.)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Linear"
msgstr "Лінійний"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Curved"
msgstr "Криволінійний"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:718
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Синусоїдальний"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:719
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (increasing)"
msgstr "Сферичний (наростання)"

#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (increasing)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:722
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (inc)"
msgstr "Сферичний (нарост.)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:723
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (decreasing)"
msgstr "Сферичний (спадання)"

#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (decreasing)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:726
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (dec)"
msgstr "Сферичний (спад.)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:764
871 872
msgctxt "gradient-type"
msgid "Linear"
873
msgstr "Лінійна"
874

875
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:765
876
msgctxt "gradient-type"
877
msgid "Bi-linear"
878
msgstr "Білінійна"
879

880
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:766
881
msgctxt "gradient-type"
882
msgid "Radial"
883
msgstr "Радіальна"
884

885
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767
886
msgctxt "gradient-type"
887
msgid "Square"
888
msgstr "Квадратна"
889

890 891 892 893 894 895 896 897
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (symmetric)"
msgstr "Конічний (симетр.)"

#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (symmetric)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:771
898
msgctxt "gradient-type"
899
msgid "Conical (sym)"
900
msgstr "Конічна (сим.)"
901

902 903 904 905 906 907 908 909
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:772
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (asymmetric)"
msgstr "Конічний (асиметр.)"

#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (asymmetric)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:775
910
msgctxt "gradient-type"
911
msgid "Conical (asym)"
912
msgstr "Конічна (асим.)"
913

914
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:776
915
msgctxt "gradient-type"
916
msgid "Shaped (angular)"
917
msgstr "Контур (кутова)"
918

919
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777
920
msgctxt "gradient-type"
921
msgid "Shaped (spherical)"
922
msgstr "Контур (сфера)"
923

924
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778
925
msgctxt "gradient-type"
926
msgid "Shaped (dimpled)"
927
msgstr "Контур (брижі)"
928

929 930 931 932 933 934 935 936
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (clockwise)"
msgstr "Спіральний (за г.с.)"

#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (clockwise)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:782
937
msgctxt "gradient-type"
938
msgid "Spiral (cw)"
939
msgstr "Спіраль (cw)"
940

941 942 943 944 945 946 947 948
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:783
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (counter-clockwise)"
msgstr "Спіральний (проти г.с.)"

#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (counter-clockwise)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:786
949
msgctxt "gradient-type"
950
msgid "Spiral (ccw)"
951 952
msgstr "Спіраль (ccw)"

953
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:818
954
msgctxt "grid-style"
955 956 957
msgid "Intersections (dots)"
msgstr "Перетин (точки)"

958
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:819
959
msgctxt "grid-style"
960 961
msgid "Intersections (crosshairs)"
msgstr "Перетин (перехрестя)"
962

963
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:820
964
msgctxt "grid-style"
965 966 967
msgid "Dashed"
msgstr "Пунктиром"

968
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:821
969
msgctxt "grid-style"
970 971 972
msgid "Double dashed"
msgstr "Подвійним пунктиром"

973
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:822
974
msgctxt "grid-style"
975 976 977
msgid "Solid"
msgstr "Суцільною лінією"

978
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:892
979
msgctxt "icon-type"
980 981
msgid "Icon name"
msgstr "Назва піктограми"
982

983
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:893
984
msgctxt "icon-type"
985
msgid "Inline pixbuf"
986
msgstr "Зображення у рядку"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
987

988
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894
989
msgctxt "icon-type"
990
msgid "Image file"
991
msgstr "Файл зображення"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
992

993
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:924
994
msgctxt "image-base-type"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
995
msgid "RGB color"
996
msgstr "Кольори RGB"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
997

998
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:925
999
msgctxt "image-base-type"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1000
msgid "Grayscale"
1001
msgstr "Градації сірого"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1002

1003
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:926
1004
msgctxt "image-base-type"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1005
msgid "Indexed color"
1006
msgstr "Індексований колір"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1007

1008
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:959
1009
msgctxt "image-type"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1010
msgid "RGB"
1011
msgstr "RGB"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1012

1013
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:960
1014
msgctxt "image-type"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1015
msgid "RGB-alpha"
1016 1017
msgstr "RGB + альфа"

1018
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:961
1019 1020 1021
msgctxt "image-type"
msgid "Grayscale"
msgstr "Градації сірого"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1022

1023
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962
1024
msgctxt "image-type"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1025
msgid "Grayscale-alpha"
1026
msgstr "Градації сірого + альфа"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1027

1028
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:963
1029 1030 1031 1032
msgctxt "image-type"
msgid "Indexed"
msgstr "Індексований"

1033
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:964
1034
msgctxt "image-type"
1035
msgid "Indexed-alpha"
1036
msgstr "Індексований-альфа"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1037

1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:994
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Circle"
msgstr "Коло"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:995
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:996
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Diamond"
msgstr "Ромб"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1028
1054 1055 1056
msgctxt "interpolation-type"
msgid "None"
msgstr "Немає"
1057

1058
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1029
1059 1060 1061
msgctxt "interpolation-type"
msgid "Linear"
msgstr "Білінійна"
1062

1063
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1030
1064
msgctxt "interpolation-type"
1065
msgid "Cubic"
1066
msgstr "Кубічна"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1067

1068
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1031
1069
msgctxt "interpolation-type"
1070 1071
msgid "NoHalo"
msgstr "Без ореолу"
1072

1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1032
msgctxt "interpolation-type"
msgid "LoHalo"
msgstr "Малий ореол"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1062
msgctxt "join-style"
msgid "Miter"
msgstr "Гостре"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1063
msgctxt "join-style"
msgid "Round"
msgstr "Округле"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1064
msgctxt "join-style"
msgid "Bevel"
msgstr "Фаска"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1125
msgctxt "merge-type"
msgid "Expanded as necessary"
msgstr "Розширений за потреби"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1126
msgctxt "merge-type"
msgid "Clipped to image"
msgstr "Обрізаний за зображенням"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1127
msgctxt "merge-type"
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr "Обрізаний за нижнім шаром"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1128
msgctxt "merge-type"
msgid "Flatten"
msgstr "Пласко"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1220
msgctxt "orientation-type"
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонтально"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1221
msgctxt "orientation-type"
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикально"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1222
msgctxt "orientation-type"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1251
1129
msgctxt "paint-application-mode"
1130
msgid "Constant"
1131
msgstr "Константа"
1132

1133
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1252
1134
msgctxt "paint-application-mode"
1135
msgid "Incremental"
1136
msgstr "Поступова"
1137

1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1385
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "Внутрішня процедура GIMP"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1386
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr "Додаток GIMP"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1387
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "GIMP Extension"
msgstr "Розширення GIMP"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1388
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "Тимчасова процедура"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1463
msgctxt "precision"
msgid "8-bit linear integer"
msgstr "8-бітове (лінійне, цілі числа)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1464
msgctxt "precision"
msgid "8-bit gamma integer"
msgstr "8-бітове (гама, цілі числа)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1465
msgctxt "precision"
msgid "16-bit linear integer"
msgstr "16-бітове (лінійне, цілі числа)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1466
msgctxt "precision"
msgid "16-bit gamma integer"
msgstr "16-бітове (гама, цілі числа)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1467
msgctxt "precision"
msgid "32-bit linear integer"
msgstr "32-бітове (лінійне, цілі числа)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1468
msgctxt "precision"
msgid "32-bit gamma integer"
msgstr "32-бітове (гама, цілі числа)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1469
msgctxt "precision"
msgid "16-bit linear floating point"
msgstr "16-бітове (лінійне, дійсні числа)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1470
msgctxt "precision"
msgid "16-bit gamma floating point"
msgstr "16-бітове (гама, дійсні числа)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1471
msgctxt "precision"
msgid "32-bit linear floating point"
msgstr "32-бітове (лінійне, дійсні числа)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1472
msgctxt "precision"
msgid "32-bit gamma floating point"
msgstr "32-бітове (гама, дійсні числа)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1473
msgctxt "precision"
msgid "64-bit linear floating point"
msgstr "64-бітове (лінійне, дійсні числа)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1474
msgctxt "precision"
msgid "64-bit gamma floating point"
msgstr "64-бітове (гама, дійсні числа)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1543
1219
msgctxt "repeat-mode"
1220 1221
msgid "None (extend)"
msgstr "Немає (розширення)"
1222

1223
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1544
1224
msgctxt "repeat-mode"
1225
msgid "Sawtooth wave"
1226
msgstr "Зубчата хвиля"
1227

1228
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1545
1229
msgctxt "repeat-mode"
1230
msgid "Triangular wave"
1231 1232
msgstr "Трикутна хвиля"

1233 1234 1235 1236 1237 1238
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1546
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Truncate"
msgstr "Обрізати"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1608
1239
msgctxt "run-mode"
1240 1241 1242
msgid "Run interactively"
msgstr "Запустити інтерактивно"

1243
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1609
1244
msgctxt "run-mode"
1245 1246 1247
msgid "Run non-interactively"
msgstr "Запустити неінтерактивно"

1248
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1610
1249
msgctxt "run-mode"
1250 1251
msgid "Run with last used values"
msgstr "Запустити з останніми введеними значеннями"
1252

1253 1254 1255 1256
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1648
msgctxt "select-criterion"
msgid "Composite"
msgstr "Суміщення"
1257

1258 1259 1260 1261
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1649
msgctxt "select-criterion"
msgid "Red"
msgstr "Червоний"
1262

1263 1264 1265 1266
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1650
msgctxt "select-criterion"
msgid "Green"
msgstr "Зелений"
1267

1268 1269 1270 1271
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1651
msgctxt "select-criterion"
msgid "Blue"
msgstr "Синій"
1272

1273 1274 1275 1276
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1652
msgctxt "select-criterion"
msgid "Hue (HSV)"
msgstr "Відтінок (HSV)"
1277

1278 1279 1280 1281
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1653
msgctxt "select-criterion"
msgid "Saturation (HSV)"
msgstr "Насиченість (HSV)"
1282

1283 1284 1285 1286
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1654
msgctxt "select-criterion"
msgid "Value (HSV)"
msgstr "Яскравість (HSV)"
1287

1288 1289 1290 1291
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1655
msgctxt "select-criterion"
msgid "Alpha"
msgstr "Альфа"
1292

1293 1294 1295 1296
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1656
msgctxt "select-criterion"
msgid "Lightness (LCH)"
msgstr "Освітленість (LCH)"
1297

1298 1299 1300 1301
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1657
msgctxt "select-criterion"
msgid "Chroma (LCH)"
msgstr "Насиченість (LCH)"
1302

1303 1304 1305 1306
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1658
msgctxt "select-criterion"
msgid "Hue (LCH)"
msgstr "Відтінок (LCH)"
1307

1308 1309 1310 1311
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1687
msgctxt "size-type"
msgid "Pixels"
msgstr "Точок"
1312

1313 1314 1315 1316
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1688
msgctxt "size-type"
msgid "Points"
msgstr "Пунктів"
1317

1318 1319 1320 1321 1322
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1749
#| msgid "_Stroke"
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke line"
msgstr "Малювання лінії"
1323

1324 1325 1326 1327
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1750
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke with a paint tool"
msgstr "Штрихи за допомогою засобу малювання"
1328

1329
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1779
1330 1331 1332
msgctxt "text-direction"
msgid "From left to right"
msgstr "Зліва направо"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1333

1334
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1780