el.po 96.7 KB
Newer Older
1 2 3
# Greek translation for gimp-script-fu.
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation.
# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001, 2002.
4
# Vasilis Kontogiannis <vasilisk@ics.forth.gr>, 2009
5
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2011, 2012, 2014, 2015, 2017.
6
# Dimitris Spingos (Δημήτρης  Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2012.
7 8 9
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.0\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
11 12
"POT-Creation-Date: 2018-03-03 12:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 11:05+0000\n"
13
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n"
15
"Language: el\n"
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
21 22
"X-Project-Style: gnome\n"

23
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
24 25 26
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
msgstr "Διαδραστική κονσόλα για την ανάπτυξη του Script-Fu"

27
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
28 29 30
msgid "_Console"
msgstr "_Κονσόλα"

31
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
32 33 34
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
msgstr "Εξυπηρετητής για απομακρυσμένη λειτουργία Script-Fu"

35
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151
36 37 38
msgid "_Start Server..."
msgstr "_Εκκίνηση εξυπηρετητή..."

39
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
40 41 42
msgid "_GIMP Online"
msgstr "Το _GIMP στο διαδίκτυο"

43
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
44 45 46
msgid "_User Manual"
msgstr "_Εγχειρίδιο χρήστη"

47
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
48 49 50 51
msgid "_Script-Fu"
msgstr "_Script-Fu"

#
52
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
53 54 55
msgid "_Test"
msgstr "Έ_λεγχος"

56
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
57 58 59
msgid "_Buttons"
msgstr "_Κουμπιά"

60
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
61 62 63
msgid "_Logos"
msgstr "_Λογότυποι"

64
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
65 66 67
msgid "_Patterns"
msgstr "_Μοτίβα"

68
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
69 70 71
msgid "_Web Page Themes"
msgstr "_Θέματα ιστοσελίδων"

72
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324
73 74 75
msgid "_Alien Glow"
msgstr "Παρά_ξενη λάμψη"

76
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
77 78 79
msgid "_Beveled Pattern"
msgstr "Υπόδειγμα λοξό_τμησης"

80
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
81 82 83
msgid "_Classic.Gimp.Org"
msgstr "_Classic.Gimp.Org"

84
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331
85 86 87
msgid "Alpha to _Logo"
msgstr "Άλφα σε _λογότυπο"

88
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
89 90 91
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
msgstr "Ξαναδιάβασμα όλων των διαθέσιμων σεναρίων Script-Fu"

92
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
93 94 95
msgid "_Refresh Scripts"
msgstr "_Ανανέωση σεναρίων"

96
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:362
97 98 99 100
msgid ""
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open.  "
"Please close all Script-Fu windows and try again."
msgstr ""
101 102 103
"Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε \"ανανέωση σεναρίων\" ενώ το πλαίσιο "
"διαλόγου του Script-Fu είναι ανοιχτό. Παρακαλούμε κλείστε όλα τα παράθυρα "
"Script-Fu και προσπαθήστε ξανά."
104

105 106
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:127
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
107
msgid "Script-Fu Console"
108
msgstr "Κονσόλα Script-Fu"
109

110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
msgid "_Save"
msgstr "Απο_θήκευση"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:133
msgid "C_lear"
msgstr "Καθα_ρισμός"

#
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:134
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:371
msgid "_Close"
msgstr "_Κλείσιμο"

125
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
126 127
msgid "Welcome to TinyScheme"
msgstr "Καλώς ήρθατε στο TinyScheme"
128

129
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196
130 131
msgid "Interactive Scheme Development"
msgstr "Ανάπτυξη σχεδίου αλληλεπίδρασης"
132 133

#
134
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:232
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
135
msgid "_Browse..."
136
msgstr "_Εξερεύνηση..."
137

138
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:288
139
msgid "Save Script-Fu Console Output"
140
msgstr "Αποθήκευση εξόδου κονσόλας Script-Fu"
141

142 143 144 145 146 147 148
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:236
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:834
msgid "_Cancel"
msgstr "Ακύρω_ση"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:337
149 150
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
151
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος '%s' για εγγραφή: %s"
152

153
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:366
154
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
155
msgstr "Περιηγητής διαδικασίας Script-Fu"
156

157 158 159 160
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370
msgid "_Apply"
msgstr "Ε_φαρμογή"

161 162
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
163
msgstr ""
164
"Η κατάσταση αξιολόγησης του Script-Fu επιτρέπει μόνο μη διαδραστική κλήση"
165

166
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
167
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
168
msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας δύο σεναρίων την ίδια στιγμή από το Script-Fu."
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
169

170
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
171 172
#, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script."
173
msgstr "Εκτελείται ήδη το σενάριο \"%s\"."
174

175
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:228
176
#, c-format
177
msgid "Script-Fu: %s"
178
msgstr "Script-Fu: %s"
179

180 181 182 183 184 185 186 187 188
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:235
msgid "_Reset"
msgstr "Ε_παναφορά"

#
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237
msgid "_OK"
msgstr "Ε_ντάξει"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
189
#. we add a colon after the label;
190 191
#. *  some languages want an extra space here
#.
192
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:291
193 194 195 196 197
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#
198
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:341
199
msgid "Script-Fu Color Selection"
200
msgstr "Επιλογή χρώματος Script-Fu"
201

202
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457
203
msgid "Script-Fu File Selection"
204
msgstr "Επιλογή αρχείου Script-Fu"
205

206
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
207
msgid "Script-Fu Folder Selection"
208
msgstr "Επιλογή φακέλου Script-Fu"
209

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
210
#
211
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
212
msgid "Script-Fu Font Selection"
213
msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς Script-Fu"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
214

215
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
216
msgid "Script-Fu Palette Selection"
217
msgstr "Επιλογή παλέτας Script-Fu"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
218

219
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490
220
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
221
msgstr "Επιλογή μοτίβου Script-Fu"
222

223
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499
224
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
225
msgstr "Επιλογή διαβάθμισης Script-Fu"
226

227
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:508
228
msgid "Script-Fu Brush Selection"
229
msgstr "Επιλογή πινέλου Script-Fu"
230

231
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:877
232
#, c-format
233
msgid "Error while executing %s:"
234
msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης %s:"
235

236
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149
237
msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
238
msgstr "Πολύ λίγα ορίσματα κατά την κλήση του 'script-fu-register'"
239

240
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:648
241
#, c-format
242
msgid "Error while loading %s:"
243
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης %s:"
244

245
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:830
246
msgid "Script-Fu Server Options"
247
msgstr "Επιλογές εξυπηρετητή Script-Fu"
248

249
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:835
250
msgid "_Start Server"
251
msgstr "Εκκίνη_ση εξυπηρετητή"
252

253
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:868
254 255 256
msgid "Listen on IP:"
msgstr "Ακρόαση σε IP:"

257
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:875
258 259
msgid "Server port:"
msgstr "Θύρα εξυπηρετητή:"
260

261
#
262
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:881
263
msgid "Server logfile:"
264
msgstr "Αρχείο ημερολογίου εξυπηρετητή:"
265

266
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:894
267 268 269 270 271 272 273
msgid ""
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
msgstr ""
"Ακρόαση σε μια διεύθυνση IP διαφορετική από 127.0.0.1 (ιδιαίτερα 0.0.0.0) "
"μπορεί να επιτρέψει σε επιτιθέμενους να εκτελέσουν απομακρυσμένα τυχαίο "
"κώδικα σε αυτήν την μηχανή."
274

275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
msgid "Bumpmap"
msgstr "Χάρτης ανάγλυφου"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:185
msgid "Add B_evel..."
msgstr "Προσθήκη λ_οξότμησης..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:186
msgid "Add a beveled border to an image"
msgstr "Προσθέστε ένα περίγραμμα λοξότμησης στην εικόνα"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193
msgid "Thickness"
msgstr "Πάχος"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:194
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:248
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
msgid "Work on copy"
msgstr "Εργασία σε αντίγραφο"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195
msgid "Keep bump layer"
msgstr "Διατήρηση στρώσης ανάγλυφου"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
msgid "Border Layer"
msgstr "Στρώση περιγράμματος"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:160
msgid "Add _Border..."
msgstr "Προσθήκη _περιγράμματος..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:161
msgid "Add a border around an image"
msgstr "Προσθήκη περιγράμματος γύρω από εικόνα"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:168
msgid "Border X size"
msgstr "Μέγεθος Χ περιγράμματος"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:169
msgid "Border Y size"
msgstr "Μέγεθος Υ περιγράμματος"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
msgid "Border color"
msgstr "Χρώμα περιγράμματος"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
msgid "Delta value on color"
msgstr "Τιμή δέλτα στο χρώμα"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327
msgid "Frame"
msgstr "Πλαίσιο"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
msgstr "Η κίνηση ανάμειξης χρειάζεται τουλάχιστον τρεις πηγαίες στρώσεις"

#
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
msgid "_Blend..."
msgstr "Α_νάμειξη..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
msgid ""
"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
"an animation"
msgstr ""
"Δημιουργία ενδιάμεσων στρώσεων για την ανάμειξη δύο ή περισσοτέρων στρώσεων "
"πάνω από ένα παρασκήνιο σαν κίνηση"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
msgid "Intermediate frames"
msgstr "Ενδιάμεσα πλαίσια"

#
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
msgid "Max. blur radius"
msgstr "Μέγιστη ακτίνα θόλωσης"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
msgid "Looped"
msgstr "Βρόχος"

#. --- false form of "if-1"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:212
msgid ""
"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
"transparency and a background layer."
msgstr ""
"Το σενάριο αποτύπωσης χρειάζεται δύο στρώσεις συνολικά. Μια στρώση "
"προσκηνίου με διαφάνεια και μια στρώση παρασκηνίου."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:219
msgid "B_urn-In..."
msgstr "Απο_τύπωση..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:220
msgid ""
"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
"between two layers"
msgstr ""
"Δημιουργία ενδιάμεσων στρώσεων για να παραχθεί μία κινούμενη μετάπτωση "
"'αποτύπωσης' μεταξύ δύο στρώσεων"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:227
msgid "Glow color"
msgstr "Χρώμα λάμψης"

#
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:228
msgid "Fadeout"
msgstr "Ξεθώριασμα"

#
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:229
msgid "Fadeout width"
msgstr "Πλάτος ξεθωριάσματος"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:230
msgid "Corona width"
msgstr "Πλάτος κορώνας"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231
msgid "After glow"
msgstr "Μετά τη λάμψη"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
msgid "Add glowing"
msgstr "Προσθήκη λάμψης"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
msgid "Prepare for GIF"
msgstr "Προετοιμασία για GIF"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "Ταχύτητα (εικονοστοιχεία/πλαίσιο)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168
msgid "Carved Surface"
msgstr "Λαξευμένη επιφάνεια"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169
msgid "Bevel Shadow"
msgstr "Σκιά λοξότμησης"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170
msgid "Bevel Highlight"
msgstr "Τονισμός λοξότμησης"

#
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171
msgid "Cast Shadow"
msgstr "Σκιά απόχρωσης"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172
msgid "Inset"
msgstr "Συρρίκνωση"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182
msgid "Stencil C_arve..."
msgstr "Μήτρα _ανάγλυφου..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:183
msgid ""
"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
msgstr ""
451 452
"Χρησιμοποιήστε το συγκεκριμένο σχέδιο ως ίχνος για να σκαλίσετε από τη "
"συγκεκριμένη εικόνα."
453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190
msgid "Image to carve"
msgstr "Εικόνα σε λάξευση"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191
msgid "Carve white areas"
msgstr "Λάξευση λευκών περιοχών"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103
msgid "Background"
msgstr "Παρασκήνιο"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104
msgid "Layer 1"
468
msgstr "Στρώση 1"
469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105
msgid "Layer 2"
msgstr "Στρώση 2"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106
msgid "Layer 3"
msgstr "Στρώση 3"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107
msgid "Drop Shadow"
msgstr "Πίπτουσα σκιά"

#
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:201
msgid "Chrome"
msgstr "Χρώμιο"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:202
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
msgid "Highlight"
msgstr "Τονισμός"

#
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:214
msgid "Stencil C_hrome..."
msgstr "Μήτρα χρωμί_ου..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:215
msgid ""
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
"(grayscale) stencil"
msgstr ""
"Προσθήκη εφέ χρωμίου στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα) με την χρήση "
"καθορισμένης μήτρας γκρι κλίμακας"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:222
msgid "Chrome saturation"
msgstr "Κορεσμός χρωμίου"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:223
msgid "Chrome lightness"
msgstr "Φωτεινότητα χρωμίου"

#
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:224
msgid "Chrome factor"
msgstr "Συντελεστής χρωμίου"

#
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:225
msgid "Environment map"
msgstr "Χάρτης περιβάλλοντος"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228
msgid "Highlight balance"
msgstr "Ισορροπία τονισμού"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229
msgid "Chrome balance"
msgstr "Ισορροπία χρωμίου"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230
msgid "Chrome white areas"
msgstr "Λευκές περιοχές χρωμίου"

#
536
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74
537 538 539
msgid "Effect layer"
msgstr "Στρώση εφέ"

540
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127
541
msgid "_Circuit..."
542
msgstr "_Κύκλωμα..."
543

544
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128
545 546 547 548 549
msgid ""
"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
msgstr ""
"Γέμισμα της επιλεγμένης περιοχής (ή άλφα) με ίχνη όπως αυτά κάρτας κυκλώματος"

550
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
551 552 553
msgid "Oilify mask size"
msgstr "Μέγεθος μάσκας ελαιοποίησης"

554
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136
555 556 557
msgid "Circuit seed"
msgstr "Κόκκοι κυκλώματος"

558
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:137
559 560 561
msgid "No background (only for separate layer)"
msgstr "Χωρίς παρασκήνιο (μόνο για ξεχωριστή στρώση)"

562
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138
563 564 565 566 567 568 569
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
msgid "Keep selection"
msgstr "Διατήρηση επιλογής"

#
570
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139
571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
msgid "Separate layer"
msgstr "Ξεχωριστή στρώση"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:51
msgid "_Clothify..."
msgstr "_Υφασματοποίηση..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
582
msgstr "Προσθέστε μία υφασματοειδή υφή στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59
msgid "Blur X"
msgstr "Θόλωση Χ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
msgid "Blur Y"
msgstr "Θόλωση Υ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
msgid "Azimuth"
msgstr "Αζιμούθιο"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
msgid "Elevation"
msgstr "Ανύψωση"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
msgid "Depth"
msgstr "Βάθος"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36
msgid "Stain"
msgstr "Κηλίδα"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:81
msgid "_Coffee Stain..."
msgstr "_Κηλίδα καφέ..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
msgstr "Προσθέστε μία πραγματική όψη από κηλίδες καφέ στην εικόνα"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:89
msgid "Stains"
msgstr "Κηλίδες"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
msgid "Darken only"
msgstr "Σκοτείνιασμα μόνο"

624
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
625 626 627
msgid "Difference Clouds..."
msgstr "Διαφορά σύννεφων..."

628
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
629 630 631
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
msgstr "Εφαρμογή συμπαγούς θορύβου με κατάσταση στρώσης διαφοράς"

632
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105
633 634 635
msgid "_Distort..."
msgstr "_Παραμόρφωση..."

636
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
637 638 639
msgid "Distress the selection"
msgstr "Παραμόρφωση επιλογής"

640
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
641
msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
642
msgstr "Κατώφλι (μεγαλύτερο 1<-->254 μικρότερο)"
643

644
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
645 646 647
msgid "Spread"
msgstr "Διασπορά"

648
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
649 650 651
msgid "Granularity (1 is low)"
msgstr "Κοκκίωση (1 είναι χαμηλό)"

652
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
653 654 655
msgid "Smooth"
msgstr "Ομαλό"

656
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
657 658 659
msgid "Smooth horizontally"
msgstr "Εξομάλυνση οριζόντια"

660
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
661 662 663 664
msgid "Smooth vertically"
msgstr "Εξομάλυνση κάθετη"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
665 666
msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
msgstr "Πίπ_τουσα σκιά (παλιό)..."
667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
msgstr "Προσθήκη πίπτουσας σκιάς στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
msgid "Offset X"
msgstr "Αντιστάθμιση X"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
msgid "Offset Y"
msgstr "Αντιστάθμιση Y"

#
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
msgid "Blur radius"
msgstr "Ακτίνα θόλωσης"

#
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"

#
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
msgid "Opacity"
msgstr "Αδιαφάνεια"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213
msgid "Allow resizing"
msgstr "Δυνατότητα αλλαγής μεγέθους"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:39
msgid "_Erase Every Other Row..."
msgstr "_Σβήσιμο κάθε δεύτερης γραμμής..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:40
msgid "Erase every other row or column"
msgstr "Σβήσιμο κάθε δεύτερη γραμμής ή στήλης"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
msgid "Rows/cols"
msgstr "Γραμμές/στήλες"

718 719 720
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
msgid "Rows"
msgstr "Σειρές"
721

722 723 724 725 726 727 728 729
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
msgid "Columns"
msgstr "Στήλες"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
msgid "Even/odd"
msgstr "Ζυγός/μονός"

730 731 732
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
msgid "Even"
msgstr "Ζυγός"
733

734 735 736 737 738 739 740 741 742
#
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
msgid "Odd"
msgstr "Ζυγός"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
msgid "Erase/fill"
msgstr "Σβήσιμο/γέμισμα"

743 744 745
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
msgid "Erase"
msgstr "Σβήσιμο"
746

747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
msgid "Fill with BG"
msgstr "Γέμισμα με παρασκήνιο"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
msgid "Render _Font Map..."
msgstr "Απόδοση χάρτη γρα_μματοσειράς..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153
msgid ""
"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
msgstr ""
"Δημιουργία εικόνας γεμάτης με προεπισκοπήσεις γραμματοσειρών που ταιριάζουν "
"στο φίλτρο ονόματος γραμματοσειράς"

#
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158
msgid "_Text"
msgstr "_Κείμενο"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159
msgid "Use font _name as text"
msgstr "Χρήση ο_νόματος γραμματοσειράς ως κειμένου"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160
msgid "_Labels"
msgstr "Ε_τικέτες"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
msgid "_Filter (regexp)"
msgstr "_Φίλτρο (regexp)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
msgid "Font _size (pixels)"
msgstr "Μέγεθος γραμματο_σειράς (εικονοστοιχεία)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163
msgid "_Border (pixels)"
msgstr "_Περίγραμμα (εικονοστοιχεία)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
msgid "_Color scheme"
msgstr "_Χρώμα scheme"

791 792 793
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
msgid "Black on white"
msgstr "Μαύρο σε λευκό"
794

795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
msgid "Active colors"
msgstr "Ζωηρά χρώματα"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:146
msgid "_Fuzzy Border..."
msgstr "Ασα_φές περίγραμμα..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
msgstr "Προσθήκη πριονωτού θολού περιγράμματος στην εικόνα"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:155
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
msgid "Border size"
msgstr "Μέγεθος περιγράμματος"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:156
msgid "Blur border"
msgstr "Θολό περίγραμμα"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
msgid "Granularity (1 is Low)"
msgstr "Κοκκίωση (1 είναι χαμηλό)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
msgid "Add shadow"
msgstr "Προσθήκη σκιάς"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
msgid "Shadow weight (%)"
msgstr "Βαρύτητα σκιάς (%)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
msgid "Flatten image"
msgstr "Ισοπέδωση εικόνας"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59
msgid "Using _Paths"
msgstr "Χρήση μονο_πατιών"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
msgid "Bookmark to the user manual"
msgstr "Σελιδοδείκτης στο εγχειρίδιο χρήστη"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72
msgid "_Preparing your Images for the Web"
msgstr "_Προετοιμασία των εικόνων σας για τον ιστό"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
msgid "_Working with Digital Camera Photos"
msgstr "Εργα_σία με φωτογραφίες ψηφιακής κάμερας"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98
msgid "Create, Open and Save _Files"
msgstr "Δημιουργία, άνοιγμα και αποθήκευση _αρχείων"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111
msgid "_Basic Concepts"
msgstr "_Βασικές έννοιες"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124
msgid "How to Use _Dialogs"
msgstr "Χρήση _διαλόγων"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137
msgid "Drawing _Simple Objects"
msgstr "Σχεδία_ση απλών αντικειμένων"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
msgid "Create and Use _Selections"
msgstr "Δημιουργία και χρήση επ_ιλογών"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:178
msgid "_Main Web Site"
msgstr "_Κύρια ιστοσελίδα"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:179
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:192
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:205
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218
msgid "Bookmark to the GIMP web site"
msgstr "Σελιδοδείκτης στην ιστοσελίδα GIMP"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
msgid "_Developer Web Site"
msgstr "Ιστοσελίδα πρ_ογραμματιστών"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
msgid "_User Manual Web Site"
msgstr "Ιστοσελίδα _εγχειριδίου χρήστη"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
msgid "Plug-in _Registry"
msgstr "Μητ_ρώο προσθέτων"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:63
msgid "Custom _Gradient..."
msgstr "Προσαρμογή _διαβάθμισης..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:64
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
msgstr "Δημιουργία εικόνας γεμάτης με παράδειγμα τρέχουσας διαβάθμισης"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:194
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:263
msgid "Width"
msgstr "Πλάτος"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
msgid "Height"
msgstr "Ύψος"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:71
msgid "Gradient reverse"
msgstr "Αντιστροφή διαβάθμισης"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84
msgid "_Grid..."
msgstr "_Πλέγμα..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85
msgid ""
"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
"brush"
msgstr ""
"Σχεδίαση πλέγματος όπως καθορίζεται από τις λίστες τοποθεσιών X και Y με τη "
"χρήση του τρέχοντος πινέλου"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92
msgid "X divisions"
msgstr "Χ υποδιαιρέσεις"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93
msgid "Y divisions"
msgstr "Υ υποδιαιρέσεις"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
msgid "New Guides from _Selection"
msgstr "Νέοι οδηγοί από _Επιλογή"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
952 953 954
msgstr ""
"Δημιουργία τεσσάρων οδηγών γύρω από το πλαίσιο οριοθέτησης της τρέχουσας "
"επιλογής"
955 956 957

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
msgid "New Guide (by _Percent)..."
958
msgstr "Νέος οδηγός (_Αναλογία)..."
959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
msgstr ""
"Προσθήκη οδηγού στην καθορισμένη θέση ως ποσοστού του μεγέθους της εικόνας"

#
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
msgid "Direction"
msgstr "Κατεύθυνση"

971 972 973 974
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
msgid "Horizontal"
msgstr "Οριζόντιο"
975

976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
msgid "Vertical"
msgstr "Κάθετο"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
msgid "Position (in %)"
msgstr "Θέση (σε %)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
msgid "New _Guide..."
987
msgstr "Νέος οδη_γός..."
988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
msgstr ""
"Προσθήκη οδηγού στην καθορισμένη θέση και προσανατολισμό (σε εικονοστοιχεία)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
msgid "Position"
msgstr "Θέση"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
msgid "_Remove all Guides"
msgstr "Αφαί_ρεση όλων των οδηγών"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
msgstr "Διαγραφή όλων των οριζόντιων και κάθετων οδηγών"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117
msgid "_Lava..."
msgstr "_Λάβα..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118
msgid "Fill the current selection with lava"
msgstr "Γέμισμα της τρέχουσας επιλογής με λάβα"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125
msgid "Seed"
msgstr "Σπόρος"

#
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127
msgid "Roughness"
msgstr "Σκληρότητα"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351
msgid "Gradient"
msgstr "Διαβάθμιση"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131
msgid "Use current gradient"
msgstr "Χρήση τρέχουσας διαβάθμισης"

1036
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108
1037 1038 1039
msgid "Line _Nova..."
msgstr "Γραμμή υπερκαι_νοφανούς..."

1040
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109
1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047
msgid ""
"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
"foreground color"
msgstr ""
"Γέμισμα στρώσης με ακτίνες που εκπέμπουν προς τα έξω από το κέντρο τους "
"χρησιμοποιώντας το χρώμα προσκηνίου"

1048
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
1049 1050 1051
msgid "Number of lines"
msgstr "Αριθμός γραμμών"

1052
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
1053 1054 1055
msgid "Sharpness (degrees)"
msgstr "Οξύτητα (μοίρες)"

1056
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118
1057 1058 1059
msgid "Offset radius"
msgstr "Ακτίνα αντιστάθμισης"

1060
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119
1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140
msgid "Randomness"
msgstr "Τυχαιότητα"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
msgid "_Rectangular..."
msgstr "Ο_ρθογώνιο..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
msgid "Create a rectangular brush"
msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου πινέλου"

#
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:262
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
msgid "Spacing"
msgstr "Διαστήματα"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:131
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
msgstr "Ορ_θογώνιο, απαλυμένο..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου πινέλου με απαλυμένα άκρα"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
msgid "Feathering"
msgstr "Απάλυνση"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187
msgid "_Elliptical..."
msgstr "_Ελλειπτικό..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:188
msgid "Create an elliptical brush"
msgstr "Δημιουργία ελλειπτικού πινέλου"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:256
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
msgstr "Ελλει_πτικό, απαλυμένο..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
msgstr "Δημιουργία ελλειπτικού πινέλου με απαλυμένες άκρες"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
msgid "_Old Photo..."
msgstr "Π_αλιά φωτογραφία..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
msgid "Make an image look like an old photo"
msgstr "Κατασκευή εικόνας που μοιάζει με παλιά φωτογραφία"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
msgid "Defocus"
msgstr "Απεστίαση"

#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
#. values of the latter, with the exception of the initial value
#. and the 'minimum' value.
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
msgid "Sepia"
msgstr "Σουπιά"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
msgid "Mottle"
msgstr "Διάστιξη"

1141
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226
1142 1143 1144
msgid "Folder for the output file"
msgstr "Φάκελος για το αρχείο εξόδου"

1145
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227
1146 1147 1148 1149
msgid ""
"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
"will be replaced)"
msgstr ""
1150 1151
"Το όνομα του αρχείου για δημιουργία (εάν αρχείο με αυτό το όνομα υπάρχει "
"ήδη, θα αντικατασταθεί)"
1152

1153
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
1154 1155 1156
msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
msgstr "Το όνομα αρχείου που εισάγατε δεν είναι κατάλληλο όνομα για αρχείο."

1157
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237
1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164
msgid ""
"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
"not appear in filenames."
msgstr ""
"Όλοι οι χαρακτήρες στο όνομα είναι είτε κενοί ή χαρακτήρες που δεν μπορούν "
"να εμφανιστούν σε ονόματα αρχείου."

1165
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265
1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172
msgid ""
"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
"their class name, and the color itself as the color attribute"
msgstr ""
"Εξαγωγή της ενεργής παλέτας ως φύλλου μορφοποίησης CSS με όνομα εισόδου "
"χρώματος όπως το όνομα τάξης τους και του χρώματος της ως γνώρισμα χρώματος"

1173
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291
1174 1175 1176
msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
msgstr "Εξαγωγή της ενεργής παλέτας ως λεξικό PHP (όνομα => χρώμα)"

1177
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323
1178 1179 1180
msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
msgstr "Εξαγωγή της ενεργής παλέτας ως λεξικό Python (όνομα: χρώμα)"

1181
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352
1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188
msgid ""
"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
"line (no names)"
msgstr ""
"Εγγραφή όλων των χρωμάτων σε μια παλέτα σε αρχείο κειμένου, μια δεκαεξαδική "
"τιμή ανά γραμμή (χωρίς ονόματα)"

1189
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399
1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196
msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
msgstr ""
"Εξαγωγή της ενεργής παλέτας ως java.util.Hashtable<αλφαριθμητικό, χρώμα>"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
1197
msgstr "Δεν υπάρχουν στοιχεία εικόνας στο πρόχειρο για επικόλληση."
1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286

#
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62
msgid "New _Brush..."
msgstr "Νέο _πινέλο..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
msgstr "Επικόλληση των περιεχόμενων του πρόχειρου σε νέο πινέλο"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
msgid "Brush name"
msgstr "Όνομα πινέλου"

#
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
msgid "File name"
msgstr "Όνομα αρχείου"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
msgid "New _Pattern..."
msgstr "Νέο μο_τίβο..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
msgstr "Επικόλληση των περιεχομένων του πρόχειρου σε νέο υπόδειγμα"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
msgid "Pattern name"
msgstr "Όνομα μοτίβου"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
msgid "_Perspective..."
msgstr "_Προοπτική..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199
msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
msgstr "Προσθήκη σκιάς προοπτικής στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
msgid "Angle"
msgstr "Γωνία"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
msgid "Relative distance of horizon"
msgstr "Σχετική απόσταση του ορίζοντα"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
msgid "Relative length of shadow"
msgstr "Σχετικό μήκος της σκιάς"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
msgid "Interpolation"
msgstr "Παρεμβολή"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121
msgid "_Predator..."
msgstr "Αρ_πακτικό..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122
msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
msgstr "Προσθήκη εφέ 'αρπαχτικού' στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129
msgid "Edge amount"
msgstr "Ποσότητα άκρης"

#
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130
msgid "Pixelize"
msgstr "Εικονοστοιχειοποίηση"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131
msgid "Pixel amount"
msgstr "Ποσότητα εικονοστοιχείου"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
msgid "Reverse Layer Order"
msgstr "Αντιστροφή σειράς στρώσεων"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
msgid "Reverse the order of layers in the image"
msgstr "Αντιστροφή της σειράς στρώσεων στην εικόνα"

1287
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:67
1288 1289 1290
msgid "_Rippling..."
msgstr "Κ_υματισμός..."

1291
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:68
1292
msgid ""
1293
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
1294 1295
msgstr ""
"Δημιουργία εικόνας πολλαπλών στρώσεων προσθέτοντας εφέ κυματισμού στην "
1296
"τρέχουσα στρώση"
1297

1298
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:75
1299 1300 1301
msgid "Rippling strength"
msgstr "Δύναμη κυματισμού"

1302
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:76
1303 1304 1305 1306
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
msgid "Number of frames"
msgstr "Αριθμός πλαισίων"

1307
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
1308 1309 1310
msgid "Edge behavior"
msgstr "Συμπεριφορά άκρης"

1311
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
1312 1313
msgid "Wrap"
msgstr "Αναδίπλωση"
1314

1315
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
1316 1317 1318
msgid "Smear"
msgstr "Επάλειψη"

1319
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454
msgid "Black"
msgstr "Μαύρο"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129
msgid "_Round Corners..."
msgstr "Στ_ρογγύλεμα γωνιών..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130
msgid ""
"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
msgstr ""
"Στρογγύλεμα των γωνιών εικόνας και προαιρετικά προσθήκη πίπτουσας σκιάς και "
"παρασκηνίου"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137
msgid "Edge radius"
msgstr "Ακτίνα άκρης"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138
msgid "Add drop-shadow"
msgstr "Προσθήκη πίπτουσας σκιάς"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
msgid "Shadow X offset"
msgstr "Αντιστάθμιση Χ σκιάς"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
msgid "Shadow Y offset"
msgstr "Αντιστάθμιση Υ σκιάς"

#
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
msgid "Add background"
msgstr "Προσθήκη παρασκηνίου"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
msgid "Se_t Colormap..."
msgstr "Ορισμός πίνακα χρώμα_τος..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
msgstr ""
"Αλλαγή του πίνακα χρωμάτων εικόνας στα χρώματα μιας καθορισμένης παλέτας."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61
msgid "Palette"
msgstr "Παλέτα"

#
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139
msgid "Rounded R_ectangle..."
msgstr "Στρογγυλεμένο ορ_θογώνιο..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
msgid "Round the corners of the current selection"
msgstr "Στρογγυλοποίηση γωνιών της τρέχουσας επιλογής"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
msgid "Radius (%)"
msgstr "Ακτίνα (%)"

#
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
msgid "Concave"
msgstr "Κοίλος"

#
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
msgid "To _Brush..."
msgstr "Στο _πινέλο..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134
msgid "Convert a selection to a brush"
msgstr "Μετατροπή επιλογής σε πινέλο"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81
msgid "To _Image"
msgstr "Στην ε_ικόνα"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82
msgid "Convert a selection to an image"
msgstr "Μετατροπή επιλογής σε εικόνα"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93
msgid "To _Pattern..."
msgstr "Στο μ_οτίβο..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94
msgid "Convert a selection to a pattern"
msgstr "Μετατροπή επιλογής σε υπόδειγμα"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:236
msgid "_Slide..."
msgstr "_Διαφάνεια..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:237
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
msgstr ""
"Προσθήκη ταινίας διαφανειών όπως πλαίσια, οπών οδοντωτού τροχού και ετικετών "
"σε εικόνα"

#
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:244
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
msgid "Number"
msgstr "Αριθμός"

#
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
msgid "Font"
msgstr "Γραμματοσειρά"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:247
msgid "Font color"
msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94
msgid "_Spinning Globe..."
msgstr "_Στροβιλιζόμενη υδρόγειος..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
msgstr ""
"Δημιουργία κίνησης χαρτογραφώντας την τρέχουσα εικόνα σε μία στροβιλίζουσα "
"σφαίρα"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102
msgid "Frames"
msgstr "Πλαίσια"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
msgid "Turn from left to right"
1455
msgstr "Περιστροφή από αριστερά προς τα δεξιά"
1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
msgid "Transparent background"
msgstr "Διαφανές παρασκήνιο"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
msgstr "Δείκτης σε n χρώματα (0 = παραμένει RGB)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240
msgid "Rendering Spyro"
msgstr "Απόδοση σπειρογραφήματος"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314
msgid "_Spyrogimp..."
msgstr "_Σπειρογράφημα gimp..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315
msgid ""
"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
msgstr ""
"Προσθήκη σπειρογραφημάτων, επιτροχοειδών και καμπυλών Lissajous στην "
"τρέχουσα στρώση"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"

1484 1485 1486
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
msgid "Spyrograph"
msgstr "Σπειρογράφημα"
1487

1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324
msgid "Epitrochoid"
msgstr "Επιτροχοειδές"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325
msgid "Lissajous"
msgstr "Lissajous"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
msgid "Shape"
msgstr "Σχήμα"

1500 1501 1502
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
msgid "Circle"
msgstr "Κύκλος"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1503

1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328
msgid "Triangle"
msgstr "Τρίγωνο"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329
msgid "Square"
msgstr "Τετράγωνο"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330
msgid "Pentagon"
msgstr "Πεντάγωνο"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331
msgid "Hexagon"
msgstr "Εξάγωνο"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332
msgid "Polygon: 7 sides"
msgstr "Πολύγωνο: 7 πλευρές"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333
msgid "Polygon: 8 sides"
msgstr "Πολύγωνο: 8 πλευρές"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334
msgid "Polygon: 9 sides"
msgstr "Πολύγωνο: 9 πλευρές"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335
msgid "Polygon: 10 sides"
msgstr "Πολύγωνο: 10 πλευρές"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336
msgid "Outer teeth"
msgstr "Εξωτερικά δόντια"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337
msgid "Inner teeth"
msgstr "Εσωτερικά δόντια"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338
msgid "Margin (pixels)"
msgstr "Περιθώριο (εικονοστοιχεία)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339
msgid "Hole ratio"
msgstr "Λόγος οπής"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340
msgid "Start angle"
msgstr "Γωνία εκκίνησης"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
msgid "Tool"
msgstr "Εργαλείο"

1560 1561 1562
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
msgid "Pencil"
msgstr "Μολύβι"
1563

1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345
msgid "Brush"
msgstr "Πινέλο"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344
msgid "Airbrush"
msgstr "Αερογράφος"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
msgid "Color method"
msgstr "Μέθοδος χρώματος"

1577 1578 1579
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
msgid "Solid Color"
msgstr "Συμπαγές χρώμα"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1580

1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
msgstr "Διαβάθμιση: πριονωτό δόντι βρόχου"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349
msgid "Gradient: Loop Triangle"
msgstr "Διαβάθμιση: Τρίγωνο βρόχου"

#
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:267
msgid "_Sphere..."
1592
msgstr "_Σφαίρα..."
1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
msgid "_Tileable Blur..."
msgstr "Θόλωση π_αράθεσης..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69
msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
msgstr "Θόλωση των άκρων εικόνας ώστε το αποτέλεσμα να παρατίθεται χωρίς ραφές"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76
msgid "Radius"
msgstr "Ακτίνα"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77
msgid "Blur vertically"
msgstr "Θόλωση κατακόρυφα"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78
msgid "Blur horizontally"
msgstr "Θόλωση οριζόντια"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
msgid "Blur type"
msgstr "Τύπος θόλωσης"

1618 1619 1620
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
msgid "IIR"
msgstr "IIR"
1621

1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
msgid "RLE"
msgstr "RLE"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82
msgid "Mask size"
msgstr "Μέγεθος μάσκας"

#
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83
msgid "Mask opacity"
msgstr "Αδιαφάνεια μάσκας"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
msgid "_Waves..."
msgstr "_Κύματα..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
msgid ""
"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
"current image"
msgstr ""
"Δημιουργία εικόνας πολλαπλών στρώσεων με εφέ όπως μια πέτρα που πετάχτηκε "
"στην τρέχουσα εικόνα"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
msgid "Amplitude"
msgstr "Εύρος"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
msgid "Wavelength"
msgstr "Μήκος κύματος"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
msgid "Invert direction"
msgstr "Αντιστροφή κατεύθυνσης"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:389
msgid "_Weave..."
msgstr "Ύφαν_ση..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:390
msgid ""
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
"bump map"
msgstr ""
"Δημιουργία νέας στρώσης γεμάτης με εφέ ύφανσης που θα χρησιμοποιηθεί ως "
"επίστρωση ή χάρτης αναγλύφου"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
msgid "Ribbon width"
msgstr "Πλάτος κορδέλας"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
msgid "Ribbon spacing"
msgstr "Διάκενο κορδέλας"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:399
msgid "Shadow darkness"
msgstr "Σκοτεινότητα σκιάς"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:400
msgid "Shadow depth"
msgstr "Βάθος σκιάς"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:401
msgid "Thread length"
msgstr "Μήκος νήματος"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:402
msgid "Thread density"
msgstr "Πυκνότητα νήματος"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:403
msgid "Thread intensity"
msgstr "Ένταση νήματος"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
msgid "Shadow"
msgstr "Σκιά"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
msgid "_Xach-Effect..."
msgstr "Εφέ _Xach..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
msgstr "Προσθήκη λεπτού ημιδιαφανούς 3Δ εφέ στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
msgid "Highlight X offset"
msgstr "Αντιστάθμιση Χ τονισμού"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
msgid "Highlight Y offset"
msgstr "Αντιστάθμιση Υ τονισμού"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
msgid "Highlight color"
msgstr "Χρώμα τονισμού"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
msgid "Highlight opacity"
msgstr "Αδιαφάνεια τονισμού"

#
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
msgid "Drop shadow color"
msgstr "Χρώμα πίπτουσας σκιάς"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
msgid "Drop shadow opacity"
msgstr "Αδιαφάνεια πίπτουσας σκιάς"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
msgid "Drop shadow blur radius"
msgstr "Ακτίνα θόλωσης πίπτουσας σκιάς"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
msgid "Drop shadow X offset"
1742
msgstr "Αντιστάθμιση Χ πίπτουσας σκιάς"
1743 1744 1745

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
msgid "Drop shadow Y offset"
1746
msgstr "Αντιστάθμιση Υ πίπτουσας σκιάς"
1747

1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760
#
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Δεξιά"

#~ msgid "FG-BG-RGB"
#~ msgstr "ΠΡΟΣΚΗΝΙΟ-ΠΑΡΑΣΚΗΝΙΟ-RGB"

#~ msgid "Tile"
#~ msgstr "Παράθεση"

#~ msgid "Squares"
#~ msgstr "Τετράγωνα"

1761 1762
#~ msgid "3D _Outline..."
#~ msgstr "3Δ _Περίγραμμα"
1763

1764 1765
#~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
#~ msgstr "Ακτίνα θόλωσης απεικόνισης ανάγλυφου (στρώση άλφα)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1766

1767 1768
#~ msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
#~ msgstr "Δημιουργία λογότυπου με περιγραμμένο κείμενο και πίπτουσα σκιά"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1769

1770 1771
#~ msgid "Default bumpmap settings"
#~ msgstr "Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις χάρτη ανάγλυφου"
1772

1773 1774
#~ msgid "Font size (pixels)"
#~ msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς (εικονοστοιχεία)"
1775

1776 1777 1778
#
#~ msgid "Outline blur radius"
#~ msgstr "Ακτίνα θόλωσης περιγράμματος"
1779

1780 1781 1782 1783 1784 1785
#~ msgid ""
#~ "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop "
#~ "shadow"
#~ msgstr ""
#~ "Περίγραμμα της επιλεγμένης περιοχής (ή άλφα) με μοτίβο και προσθήκη "
#~ "πίπτουσας σκιάς"
1786

1787 1788
#~ msgid "Pattern"
#~ msgstr "Μοτίβο"
1789

1790 1791
#~ msgid "Shadow blur radius"
#~ msgstr "Ακτίνα θόλωσης περιγράμματος"
1792

1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821
#~ msgid "3_D Truchet..."
#~ msgstr "3_Δ Truchet..."

#~ msgid "Background color"
#~ msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"

#~ msgid "Block size"
#~ msgstr "Μέγεθος ομάδας"

#~ msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
#~ msgstr "Δημιουργία εικόνας γεμάτης με 3Δ μοτίβο Truchet"

#~ msgid "End blend"
#~ msgstr "Τέλος ανάμιξης"

#~ msgid "Number of X tiles"
#~ msgstr "Αριθμός πλακιδίων Χ"

#~ msgid "Number of Y tiles"
#~ msgstr "Αριθμός πλακιδίων Y"

#~ msgid "Start blend"
#~ msgstr "Έναρξη ανάμειξης"

#~ msgid "Supersample"
#~ msgstr "Υπερδειγματοληψία"

#~ msgid "Alien Glow"
#~ msgstr "Ξένη λάμψη"
1822

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1823
#
1824 1825 1826 1827 1828
#~ msgid "Arrow"
#~ msgstr "Βέλος"

#~ msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
#~ msgstr "Δημιουργία γραφικού βέλους με μια παράξενη λάμψη για ιστοσελίδες"
1829

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1830
#
1831 1832 1833
#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Κάτω"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1834
#
1835 1836 1837 1838 1839
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Αριστερά"

#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Προσανατολισμός"
1840

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1841
#
1842 1843
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Επάνω"
1844

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1845
#
1846 1847
#~ msgid "_Arrow..."
#~ msgstr "_Βέλος..."
1848

1849 1850
#~ msgid "Bar"
#~ msgstr "Γραμμή"
1851

1852 1853
#~ msgid "Bar height"
#~ msgstr "Ύψος γραμμής"
1854

1855 1856
#~ msgid "Bar length"
#~ msgstr "Μήκος γραμμής"
1857

1858 1859 1860
#~ msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
#~ msgstr ""
#~ "Δημιουργία γραφικού κάθετου χάρακα με μια παράξενη λάμψη για ιστοσελίδες"
1861

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1862
#
1863 1864
#~ msgid "_Hrule..."
#~ msgstr "Κά_θετος χάρακας..."
1865

1866
#
1867 1868
#~ msgid "Bullet"
#~ msgstr "Κουκκίδα"
1869

1870 1871
#~ msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
#~ msgstr "Δημιουργία γραφικού κουκκίδας με μια παράξενη λάμψη για ιστοσελίδες"
1872

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1873
#
1874 1875
#~ msgid "_Bullet..."
#~ msgstr "Κο_υκκίδα..."
1876

1877 1878
#~ msgid "B_utton..."
#~ msgstr "Κ_ουμπί"
1879

1880 1881
#~ msgid "Button"
#~ msgstr "Κουμπί"
1882

1883 1884
#~ msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
#~ msgstr "Δημιουργία γραφικού κουμπιού με μια παράξενη λάμψη για ιστοσελίδες"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1885

1886 1887
#~ msgid "Glow"
#~ msgstr "Λάμψη"
1888

1889 1890
#~ msgid "Glow radius"
#~ msgstr "Ακτίνα λάμψης"
1891

1892 1893
#~ msgid "Padding"
#~ msgstr "Εσωαπόσταση"
1894

1895 1896
#~ msgid "Text color"
#~ msgstr "Χρώμα κειμένου"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1897

1898 1899 1900
#~ msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
#~ msgstr ""
#~ "Προσθήκη μιας παράξενης λάμψης γύρω από την επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1901

1902 1903
#~ msgid "Alien _Glow..."
#~ msgstr "Ξένη λάμ_ψη..."
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1904

1905 1906
#~ msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
#~ msgstr "Δημιουργία λογότυπου με μια παράξενη λάμψη γύρω από το κείμενο"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1907

1908 1909
#~ msgid "Glow size (pixels * 4)"
#~ msgstr "Μέγεθος λάμψης (εικονοστοιχεία * 4)"
1910

1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965
#~ msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "Προσθήκη ψυχεδελικών περιγραμμάτων στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"

#~ msgid "Alien _Neon..."
#~ msgstr "Ξένο _νέον..."

#~ msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
#~ msgstr "Δημιουργία λογότυπου με ψυχεδελικά περιγράμματα γύρω από το κείμενο"

#~ msgid "Fade away"
#~ msgstr "Ξεθώριασμα"

#~ msgid "Number of bands"
#~ msgstr "Αριθμός λουρίδων"

#~ msgid "Width of bands"
#~ msgstr "Πλάτος λουρίδων"

#~ msgid "Width of gaps"
#~ msgstr "Πλάτος κενών"

#~ msgid ""
#~ "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
#~ "region (or alpha)"
#~ msgstr ""
#~ "Προσθήκη εφέ διαβάθμισης, πίπτουσας σκιάς και παρασκηνίου στην επιλεγμένη "
#~ "περιοχή (ή άλφα)"

#~ msgid ""
#~ "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
#~ "background"
#~ msgstr ""
#~ "Δημιουργία λογότυπου απλού κειμένου  με εφέ διαβάθμισης, πίπτουσα σκιά "
#~ "και παρασκήνιο"

#~ msgid "_Basic I..."
#~ msgstr "_Βασικό Α..."

#~ msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "Προσθήκη σκιάς και τονισμού στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"

#~ msgid "B_asic II..."
#~ msgstr "Β_ασικό Β..."

#~ msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
#~ msgstr "Δημιουργία απλού λογότυπου με σκιά και τονισμό"

#~ msgid "Bevel width"
#~ msgstr "Πλάτος λοξότμησης"

#~ msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
#~ msgstr "Δημιουργία απλού γραφικού λοξοτμημένου κουμπιού για ιστοσελίδες"

#~ msgid "Lower-right color"
#~ msgstr "Χρώμα κάτω δεξιά"
1966

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1967
#
1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990
#~ msgid "Pressed"
#~ msgstr "Πατημένο"

#~ msgid "Simple _Beveled Button..."
#~ msgstr "Απλό _Λοξοτμημένο κουμπί"

#~ msgid "Upper-left color"
#~ msgstr "Χρώμα πάνω αριστερά"

#~ msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
#~ msgstr "Δημιουργία βέλους υποδείγματος λοξότμησης για ιστοσελίδες"

#~ msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
#~ msgstr "Δημιουργία κουκκίδας υποδείγματος λοξότμησης για ιστοσελίδες"

#~ msgid "Diameter"
#~ msgstr "Διάμετρος"

#~ msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
#~ msgstr "Δημιουργία κουμπιού υποδείγματος λοξότμησης για ιστοσελίδες"

#~ msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
#~ msgstr "Δημιουργία κεφαλίδας υποδείγματος λοξότμησης για ιστοσελίδες"
1991

1992 1993
#~ msgid "H_eading..."
#~ msgstr "Κ_εφαλίδα"
1994

1995 1996
#~ msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
#~ msgstr "Δημιουργία κάθετου χάρακα υποδείγματος λοξότμησης για ιστοσελίδες"
1997

1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006
#~ msgid "Rule"
#~ msgstr "Χάρακας"

#~ msgid ""
#~ "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region "
#~ "(or alpha)"
#~ msgstr ""
#~ "Προσθήκη αναμειγμένων παρασκηνίων, τονισμών και σκιών στην επιλεγμένη "
#~ "περιοχή (ή άλφα)"
2007

2008 2009
#~ msgid "Blen_ded..."
#~ msgstr "Αναμε_ιγμένο..."
2010

2011 2012
#~ msgid "Blend mode"
#~ msgstr "Κατάσταση ανάμειξης"
2013

2014 2015
#~ msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
#~ msgstr "Δημιουργία λογότυπου με αναμειγμένα παρασκήνια, τονισμούς και σκιές"
2016

2017 2018
#~ msgid "Custom Gradient"
#~ msgstr "Προσαρμογή διαβάθμισης"
2019

2020 2021
#~ msgid "FG-BG-HSV"
#~ msgstr "FG-BG-HSV"
2022

2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069
#~ msgid "FG-Transparent"
#~ msgstr "Διαφανές προσκήνιο"

#~ msgid "Offset (pixels)"
#~ msgstr "Αντιστάθμιση (εικονοστοιχεία)"

#~ msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "Προσθήκη 'αποτυπώματος αγελάδας' στις επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"

#~ msgid "Background Color"
#~ msgstr "Χρώμα Φόντου"

#~ msgid "Bo_vination..."
#~ msgstr "Κη_λίδες αγελάδας..."

#~ msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
#~ msgstr "Δημιουργία λογότυπου με κείμενο τεχνοτροπίας 'κηλίδων αγελάδας'"

#~ msgid "Spots density X"
#~ msgstr "Πυκνότητα κηλίδων Χ"

#~ msgid "Spots density Y"
#~ msgstr "Πυκνότητα κηλίδων Υ"

#~ msgid "Color 1"
#~ msgstr "Χρώμα 1"

#~ msgid "Color 2"
#~ msgstr "Χρώμα 2"

#~ msgid "Color 3"
#~ msgstr "Χρώμα 3"

#~ msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
#~ msgstr "Δημιουργία εικόνας γεμάτης με μοτίβο παραλλαγής"

#~ msgid "Granularity"
#~ msgstr "Κοκκίωση"

#~ msgid "Image size"
#~ msgstr "Μέγεθος εικόνας"

#~ msgid "_Camouflage..."
#~ msgstr "Π_αραλλαγή..."

#~ msgid "Background Image"
#~ msgstr "Εικόνα Παρασκηνίου"
2070

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
2071 2072
# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to
# #       keep msg length relatively short...
2073 2074
#~ msgid "Carve raised text"
#~ msgstr "Ανυψωμένο κείμενο λάξευσης"
2075

2076 2077
#~ msgid "Carved..."
#~ msgstr "Λαξευμένο..."
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
2078

2079 2080 2081 2082 2083 2084
#~ msgid ""
#~ "Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
#~ "background image"
#~ msgstr ""
#~ "Δημιουργία λογότυπου με υπερυψωμένο ή λαξευμένο κείμενο στην εικόνα του "
#~ "παρασκηνίου"
2085

2086 2087
#~ msgid "Padding around text"
#~ msgstr "Εσωαπόσταση γύρω από το κείμενο"
2088

2089 2090
#~ msgid "Chalk color"
#~ msgstr "Χρώμα κιμωλίας"
2091

2092 2093 2094
#~ msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
#~ msgstr ""
#~ "Δημιουργία εφέ σχεδίου με κιμωλία για την επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
2095

2096 2097 2098 2099
#~ msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
#~ msgstr ""
#~ "Δημιουργία λογότυπου που μοιάζει με ορνιθοσκαλίσματα κιμωλίας σε "
#~ "μαυροπίνακα"
2100

2101 2102
#~ msgid "_Chalk..."
#~ msgstr "_Κιμωλία"
2103

2104 2105
#~ msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "Προσθήκη εφέ ξυλογλυπτικής στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
2106

2107 2108
#~ msgid "Blur amount"
#~ msgstr "Ποσότητα θόλωσης"
2109

2110 2111
#~ msgid "Chip Awa_y..."
#~ msgstr "Ψ_ιλόκομμα"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
2112

2113 2114
#~ msgid "Chip amount"
#~ msgstr "Ποσότητα θρυμματισμού"
2115

2116 2117
#~ msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
#~ msgstr "Δημιουργία λογότυπου που να μοιάζει με ξυλογλυπτική"
2118

2119 2120
#~ msgid "Drop shadow"
#~ msgstr "Πίπτουσα σκιά"
2121

2122 2123
#~ msgid "Fill BG with pattern"
#~ msgstr "Γέμισμα παρασκηνίου με μοτίβο"
2124

2125 2126
#~ msgid "Invert"
#~ msgstr "Αντιστροφή"
2127

2128 2129
#~ msgid "Keep background"
#~ msgstr "Διατήρηση παρασκηνίου"
2130

2131 2132
#~ msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "Προσθήκη απλού εφέ χρωμίου στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
2133

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
2134
#
2135 2136
#~ msgid "C_hrome..."
#~ msgstr "Χρώμι_ο..."
2137

2138 2139
#~ msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
#~ msgstr "Δημιουργία απλουστευμένου, αλλά κομψού, λογότυπου χρωμίου"
2140

2141 2142
#~ msgid "Offsets (pixels * 2)"
#~ msgstr "Αντισταθμίσεις (εικονοστοιχεία * 2)"
2143

2144 2145 2146 2147 2148 2149
#~ msgid ""
#~ "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining "
#~ "and filling with a gradient"
#~ msgstr ""
#~ "Προσθήκη εφέ βιβλίου κόμικς στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα) "
#~ "περιγραμμίζοντας και γεμίζοντας με διαβάθμιση"
21