Commit fcb0300c authored by Tor Lillqvist's avatar Tor Lillqvist Committed by Tor Lillqvist
Browse files

Updates. Remove fuzzies, add a few more translations. Many strings still

2000-01-28  Tor Lillqvist  <tml@iki.fi>

* fi.po: Updates. Remove fuzzies, add a few more
translations. Many strings still untranslated. I wish some native
Finnish speaker would have a go at it. Ville?
parent 16c1ffc8
2000-01-28 Tor Lillqvist <tml@iki.fi>
* fi.po: Updates. Remove fuzzies, add a few more
translations. Many strings still untranslated. I wish some native
Finnish speaker would have a go at it. Ville?
2000-01-27 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
* no.po: Updated Norwegian translation.
......
......@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Adaptiivinen ylin
#: app/blend.c:407
msgid "Max Depth:"
msgstr "Maksimisyvyys:"
msgstr "Enimmissyvyys:"
#: app/blend.c:420 app/bucket_fill.c:130 app/fuzzy_select.c:641
msgid "Threshold:"
......@@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Pienenn
#: app/commands.c:377
msgid "Shrink from image border"
msgstr ""
msgstr "Pienenn kuvan rajoista"
#: app/commands.c:399
msgid "Grow Selection"
......@@ -770,15 +770,15 @@ msgstr "Tee reuna valinnalle"
#: app/commands.c:1298
msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr ""
msgstr "Virhe: Sek leveyden ett korkeuden pit olla nollaa suurempia."
#: app/commands.c:1360
msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr ""
msgstr "Virhe: Sek leveyden ett korkeuden pit olla nollaa suurempia."
#: app/convert.c:492
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr ""
msgstr "Muunnos indeksoiduksi"
#: app/convert.c:511
msgid "General Palette Options"
......@@ -983,23 +983,23 @@ msgstr "Tallenna"
#: app/docindex.c:574
msgid "This file cannot be moved up."
msgstr ""
msgstr "Tt tiedostoa ei voi siirt ylspin."
#: app/docindex.c:578
msgid "There's no selection to move up."
msgstr ""
msgstr "Ei valintaa siirrettvksi ylspin."
#: app/docindex.c:592
msgid "This file cannot be moved down."
msgstr ""
msgstr "Tt tiedostoa ei voi siirt alaspin."
#: app/docindex.c:596
msgid "There's no selection to move down."
msgstr ""
msgstr "Ei valintaa siirrettvksi alaspin."
#: app/docindex.c:612
msgid "There's no selection to remove."
msgstr ""
msgstr "Ei valintaa poistettavaksi."
#: app/docindexif.c:84
msgid "Open"
......@@ -1011,19 +1011,19 @@ msgstr "Avaa tiedosto"
#: app/docindexif.c:89 app/gdisplay_color_ui.c:115
msgid "Up"
msgstr ""
msgstr "Yls"
#: app/docindexif.c:89
msgid "Move the selected entry up in the index"
msgstr ""
msgstr "Siirr valittu ylspin"
#: app/docindexif.c:94 app/gdisplay_color_ui.c:116
msgid "Down"
msgstr ""
msgstr "Alas"
#: app/docindexif.c:94
msgid "Move the selected entry down in the index"
msgstr ""
msgstr "Siirr valittu alaspin"
#: app/docindexif.c:99 app/gdisplay_color_ui.c:114
msgid "Remove"
......@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "Poista"
#: app/docindexif.c:99
msgid "Remove the selected entry from the index"
msgstr ""
msgstr "Poista valittu"
#: app/docindexif.c:104
msgid "Close the Document Index"
......@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Kuvahaluettelo"
#: app/docindexif.c:244
msgid "GTK successfully started"
msgstr ""
msgstr "GTK kynnistyi ongelmitta"
#: app/dodgeburn.c:123
msgid "Dodge"
......@@ -1061,29 +1061,29 @@ msgstr "Valotus:"
#. the type (dodge or burn)
#: app/dodgeburn.c:171 app/ink.c:418
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Tyyppi"
#. mode (highlights, midtones, or shadows)
#: app/dodgeburn.c:182
msgid "Mode"
msgstr ""
msgstr "Tapa"
#: app/edit_selection.c:168
msgid "Move: 0, 0"
msgstr ""
msgstr "Siirr: 0, 0"
#: app/edit_selection.c:393 app/edit_selection.c:403
msgid "Move: "
msgstr ""
msgstr "Siirr: "
#: app/equalize.c:36
msgid "Equalize does not operate on indexed drawables."
msgstr ""
msgstr "Ekvalistointi ei toimi indeksoiduilla kuvilla"
#. the hard toggle
#: app/eraser.c:107
msgid "Hard Edge"
msgstr ""
msgstr "Kova reuna"
#. the anti_erase toggle
#: app/eraser.c:117 app/paint_funcs.c:101
......@@ -1097,15 +1097,15 @@ msgstr "Virhe tiedoston %s avauksessa: %s"
#: app/errorconsole.c:187
msgid "Can't save, nothing selected!"
msgstr ""
msgstr "Tallennus ei onnistu, ei valintaa!"
#: app/errorconsole.c:191
msgid "Save error log to file..."
msgstr ""
msgstr "Tallenna virheloki tiedostoon..."
#: app/errorconsole.c:273
msgid "GIMP Error Console"
msgstr ""
msgstr "GIMP-virheilmoitukset"
#: app/errorconsole.c:279
msgid "Clear"
......@@ -1113,11 +1113,11 @@ msgstr "Tyhjenn
#: app/errorconsole.c:302
msgid "Write all errors to file..."
msgstr ""
msgstr "Kirjoita kaikki virheilmoitukset tiedostoon..."
#: app/errorconsole.c:309
msgid "Write selection to file..."
msgstr ""
msgstr "Kirjoita valittu osa tiedostoon..."
#: app/file_new_dialog.c:191
msgid "Confirm Image Size"
......@@ -1138,6 +1138,16 @@ msgid ""
"setting (currently %s) in the\n"
"preferences dialog."
msgstr ""
"Yritt luoda kuvaa jonka\n"
"koko alunperis olisi %s.\n"
"\n"
"Valitse OK luodaksesi kuva silti.\n"
"Valitse Peru jos et tarkoittanut\n"
"luoda nin isoa kuvaa.\n"
"\n"
"Estksesi tt dialogia esiintymst,\n"
"kasvata \"Kuvan enimmiskoko\" -asetusta\n"
"(tll hetkell %s) Asetukset-dialogissa."
#: app/file_new_dialog.c:315
#, c-format
......@@ -1146,7 +1156,7 @@ msgstr "Kuvan koko: %s"
#: app/file_new_dialog.c:373
msgid "New Image"
msgstr ""
msgstr "Uusi kuva"
#: app/file_new_dialog.c:479 app/preferences_dialog.c:1428
msgid "Pixels"
......@@ -1172,15 +1182,16 @@ msgstr "Lataa kuva"
#. format-chooser frame
#: app/fileops.c:288
#, fuzzy
msgid "Determine file type"
msgstr "Mrittele tiedoston tyyppi:"
msgstr "Mrittele tiedoston tyyppi"
#: app/fileops.c:382
msgid ""
"generate\n"
"preview"
msgstr ""
"tee esi-\n"
"katselukuva"
#: app/fileops.c:417
msgid "No selection."
......@@ -1210,7 +1221,7 @@ msgstr "Palautus ep
#: app/fileops.c:1255
msgid "(this thumbnail may be out of date)"
msgstr ""
msgstr "(tm esikatselukuva saattaa olla vanhentunut)"
#: app/fileops.c:1256
msgid "(no information)"
......@@ -1218,15 +1229,15 @@ msgstr "(ei tietoa)"
#: app/fileops.c:1266
msgid "(thumbnail saving is disabled)"
msgstr ""
msgstr "(esikatselukuvien tallennus ei kytss)"
#: app/fileops.c:1270
msgid "(could not write thumbnail file)"
msgstr ""
msgstr "(esikatselukuvan tallennus eponnistui)"
#: app/fileops.c:1274
msgid "(thumbnail file not written)"
msgstr ""
msgstr "(esikatselukuvaa ei tallennettu)"
#: app/fileops.c:1291
msgid "no preview available"
......@@ -1243,7 +1254,7 @@ msgstr "Avaus ep
#: app/fileops.c:1618
#, c-format
msgid "%s is an irregular file (%s)"
msgstr "%s on epsnnllinen tiedosto"
msgstr "%s ei ole tavallinen tiedosto (%s)"
#: app/fileops.c:1632 app/fileops.c:1734
msgid "Save failed: "
......@@ -1285,6 +1296,8 @@ msgid ""
"Cannot anchor this layer because\n"
"it is not a floating selection."
msgstr ""
"Tason ankkurointi eponnistui\n"
"koska se ei ole kelluva valinta."
#: app/floating_sel.c:179
msgid ""
......@@ -1292,10 +1305,13 @@ msgid ""
"selection because it belongs to a\n"
"layer mask or channel."
msgstr ""
"En voi tehd kelluvasta valinnasta\n"
"uutta tasoa koska se on osa\n"
"tasomaskia tai kanavaa."
#: app/gdisplay.c:217
msgid "RGB-empty"
msgstr ""
msgstr "RGB-tyhj"
#: app/gdisplay.c:217 app/image_new.c:54 app/preferences_dialog.c:1523
msgid "RGB"
......@@ -1303,7 +1319,7 @@ msgstr ""
#: app/gdisplay.c:220
msgid "grayscale-empty"
msgstr ""
msgstr "harmaasvy-tyhj"
#: app/gdisplay.c:220
msgid "grayscale"
......@@ -1311,11 +1327,11 @@ msgstr "harmaas
#: app/gdisplay.c:223
msgid "indexed-empty"
msgstr ""
msgstr "indeksoitu-tyhj"
#: app/gdisplay.c:223
msgid "indexed"
msgstr ""
msgstr "indeksoitu"
#: app/gdisplay_color_ui.c:117
msgid "Configure"
......@@ -1347,10 +1363,12 @@ msgid ""
"Unable to cut/copy because the selected\n"
"region is empty."
msgstr ""
"Leikkaus tai kopiointi eponnistui\n"
"koska valittu alue on tyhj."
#: app/gimage_mask.c:336
msgid "Float Selection: No selection to float."
msgstr ""
msgstr "Kelluta valinta: Ei valintaa kellutettavaksi."
#: app/gimage_mask.c:348
msgid "Floated Layer"
......@@ -1361,20 +1379,24 @@ msgid ""
"The active layer has no alpha channel\n"
"to convert to a selection."
msgstr ""
"Aktiivisella tasolla ei ole alfakanavaa\n"
"jota voisi muuntaa valinnaksi."
#: app/gimage_mask.c:503
msgid ""
"The active layer has no mask\n"
"to convert to a selection."
msgstr ""
"Aktiivisella tasolla ei ole maskia\n"
"jota voisi muuntaa valinnaksi."
#: app/gimage_mask.c:554
msgid "No selection to stroke!"
msgstr ""
msgstr "Ei valintaa jota pitkin voisi piirt!"
#: app/gimpbrush.c:262
msgid "Error in GIMP brush file...aborting."
msgstr ""
msgstr "Virheellinen sivellintiedosto"
#: app/gimpbrush.c:269 app/patterns.c:212
msgid "Unnamed"
......@@ -1382,16 +1404,16 @@ msgstr "Nimet
#: app/gimpbrush.c:287
msgid "GIMP brush file appears to be truncated."
msgstr ""
msgstr "Sivellintiedosto on liian lyhyt."
#: app/gimpbrush.c:290
#, c-format
msgid "Unknown brush format version #%d in \"%s\"\n"
msgstr ""
msgstr "Tuntematon formaatin versio #%s sivellintiedostossa \"%s\"\n"
#: app/gimpdrawable.c:167
msgid "Can't fill unknown image type."
msgstr ""
msgstr "Tuntemattoman kuvatyypin tytt ei mahdollista."
#: app/gimpdrawable.c:481
msgid "parasite attach to drawable"
......@@ -1408,7 +1430,7 @@ msgstr "nimet
#: app/gimpdrawable.c:723
#, c-format
msgid "Layer type %d not supported."
msgstr ""
msgstr "Taso tyyppi %d ei tuettu."
#: app/gimpimage.c:1134
msgid "attach parasite to image"
......@@ -1420,67 +1442,75 @@ msgstr ""
#: app/gimpimage.c:2121
msgid "Layer cannot be raised any further"
msgstr ""
msgstr "Tasoa ei voi nostaa enemp"
#: app/gimpimage.c:2147
msgid "Layer cannot be lowered any further"
msgstr ""
msgstr "Tasoa ei voi laskea enemp"
#: app/gimpimage.c:2171
msgid "Layer is already on top"
msgstr ""
msgstr "Taso on jo pllimmisen"
#: app/gimpimage.c:2177
msgid "Can't raise Layer without alpha"
msgstr ""
msgstr "Tasoa ilman alfakanavaa ei voi nostaa"
#: app/gimpimage.c:2204
msgid "Layer is already on bottom"
msgstr ""
msgstr "Taso on jo pohjimmaisena"
#: app/gimpimage.c:2259
msgid "BG has no alpha, layer was placed above"
msgstr ""
msgstr "Taustalla ei ole alfakanavaa, taso sijoitettiin ylpuolelle"
#: app/gimpimage.c:2328
msgid ""
"There are not enough visible layers for a merge.\n"
"There must be at least two."
msgstr ""
"Ei ole tarpeeksi nkyvi tasoja yhdisteltvksi.\n"
"Vhintn kaksi tarvitaan."
#: app/gimpimage.c:2408
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
msgstr ""
msgstr "Ei ole tarpeeksi nkyvi tasola alaspin yhdisteltvksi."
#: app/gimpimage.c:2811
msgid ""
"Unable to add a layer mask since\n"
"the layer already has one."
msgstr ""
"Tasomaskin lisys ei onnistu\n"
"koska tasolla on jo maski."
#: app/gimpimage.c:2815
msgid ""
"Unable to add a layer mask to a\n"
"layer in an indexed image."
msgstr ""
"Tasomaskin lisys indeksoidun kuvan\n"
"tasoon ei onnistu."
#: app/gimpimage.c:2819
msgid ""
"Cannot add layer mask to a layer\n"
"with no alpha channel."
msgstr ""
"Tasomaski lisys tasoon jolla\n"
"ei ole alfakanavaa ei onnistu."
#: app/gimpimage.c:2826
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
msgstr "Erikokoisen tasomaskin lisys ei onnistu."
#: app/gimpimage.c:2929
msgid "Channel cannot be raised any further"
msgstr ""
msgstr "Kanavaa ei voi nostaa enemp"
#: app/gimpimage.c:2978
msgid "Channel cannot be lowered any further"
msgstr ""
msgstr "Kanavaa ei voi laskea enemp"
#: app/gimpimage.c:3181 app/palette.c:379 app/palette.c:956 app/palette.c:1092
#: app/palette.c:2063 app/palette.c:2810 app/palette.c:2942
......@@ -1496,11 +1526,11 @@ msgstr ""
#: app/gimpprogress.c:109
msgid "Progress"
msgstr ""
msgstr "Tyn edistys"
#: app/gimprc.c:399 app/plug_in.c:305
msgid "Resource configuration"
msgstr ""
msgstr "Resurssien konfigurointi"
#: app/gimprc.c:449
#, c-format
......@@ -1510,49 +1540,49 @@ msgstr "virhe tiedostoa \"%s\" luettaessa\n"
#: app/gimprc.c:450
#, c-format
msgid " at line %d column %d\n"
msgstr ""
msgstr " rivill %d sarakkeessa %d\n"
#: app/gimprc.c:451
#, c-format
msgid " unexpected token: %s\n"
msgstr ""
msgstr " odottamaton alkio: %s\n"
#: app/gimprc.c:1450
msgid "error parsing pluginrc"
msgstr ""
msgstr "virhe pluginrc-tiedostoa luettaessa"
#: app/gimprc.c:2783
#, c-format
msgid "Can't open %s; %s"
msgstr ""
msgstr "Tiedostoa %s ei saada avattua: %s"
#: app/gimprc.c:2802
#, c-format
msgid "Can't rename %s to %s.old; %s"
msgstr ""
msgstr "Tiedonston %s uudelleennimeminen %s.old:ksi eponnistui; %s"
#: app/gimprc.c:2808
#, c-format
msgid "Couldn't reopen %s\n"
msgstr ""
msgstr "Tiedoston %s uudelleen avaus eponnistui\n"
#: app/gimprc.c:2820
#, c-format
msgid "Can't write to %s; %s"
msgstr ""
msgstr "Kirjoittaminen tiedostoon %s eponnistui; %s"
#: app/gimpui.c:452
msgid "GIMP Message"
msgstr ""
msgstr "GIMP-ilmoitus"
#. pseudo unit
#: app/gimpunit.c:58
msgid "pixel"
msgstr ""
msgstr "pikseli"
#: app/gimpunit.c:58 app/measure.c:430 app/measure.c:434 app/paint_core.c:494
msgid "pixels"
msgstr ""
msgstr "pikseleit"
#. standard units
#: app/gimpunit.c:61
......@@ -1747,11 +1777,13 @@ msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
"\"%s\" from the list and from disk?"
msgstr ""
"Oletko varma ett haluat poistaa\n"
"listasta ja levylt \"%s\"?"
#: app/gradient.c:2043
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1 Displaying [%0.6f, %0.6f]"
msgstr ""
msgstr "Zoom: %d:1 Nytetn [%0.6f, %0.6f]"
#: app/gradient.c:2294
#, c-format
......@@ -1759,16 +1791,18 @@ msgid ""
"Position: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f) "
"Opacity: %0.3f"
msgstr ""
"Sijainti: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f) "
"Peitto: %0.3f"
#: app/gradient.c:2319
#, c-format
msgid "Foreground color set to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr ""
msgstr "Edustavriksi asetettu RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: app/gradient.c:2343
#, c-format
msgid "Background color to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr ""
msgstr "Taustavriksi asetettu RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: app/gradient.c:2649
msgid "Drag: move Shift+drag: move & compress"
......@@ -1796,43 +1830,43 @@ msgstr ""
#: app/gradient.c:2940
#, c-format
msgid "Distance: %0.6f"
msgstr ""
msgstr "Etisyys: %0.6f"
#: app/gradient.c:3427 app/gradient.c:4485
msgid "Left endpoint's color"
msgstr ""
msgstr "Vasemmanpuoleisen ptypisteen vri"
#: app/gradient.c:3438 app/gradient.c:3480
msgid "Load from"
msgstr ""
msgstr "Latauksen lhde"
#: app/gradient.c:3442
msgid "Left neighbor's right endpoint"
msgstr ""
msgstr "Vasemmanpuoleisen naapurin oikea ptypiste"
#: app/gradient.c:3443
msgid "Right endpoint"
msgstr ""
msgstr "Oikea ptypiste"
#: app/gradient.c:3453 app/gradient.c:3495
msgid "Save to"
msgstr ""
msgstr "Tallennuksen kohde"
#: app/gradient.c:3469 app/gradient.c:4563
msgid "Right endpoint's color"
msgstr ""
msgstr "Oikeanpuoleisen ptypisteen vri"
#: app/gradient.c:3484
msgid "Right neighbor's left endpoint"
msgstr ""
msgstr "Oikeanpuoleisen naapurin vasen ptypiste"
#: app/gradient.c:3485
msgid "Left endpoint"
msgstr ""
msgstr "Vasemmanpuolinen ptypiste"
#: app/gradient.c:3596
msgid "Selection operations"
msgstr ""
msgstr "Valinta-operaatiot"
#: app/gradient.c:3768
msgid "Blending function for segment"
......@@ -2623,9 +2657,8 @@ msgid "Gimprc procedures"
msgstr "Gimprc-proseduurit"
#: app/internal_procs.c:110
#, fuzzy
msgid "Help procedures"
msgstr "Tekstiproseduurit"
msgstr "Apuproseduurit"
#: app/internal_procs.c:116
msgid "Gradient UI"
......@@ -4234,25 +4267,24 @@ msgid "Enter a name for new palette"
msgstr ""
#: app/palette.c:1844
#, fuzzy
msgid "Delete Palette"
msgstr "Poista polku"
msgstr "Poista paletti"
#: app/palette.c:1941
msgid "Merge Palette"
msgstr ""
msgstr "Yhdist paletti"
#: app/palette.c:1944
msgid "Enter a name for merged palette"
msgstr ""
msgstr "Anna nimi yhdistetylle paletille"
#: app/palette.c:2107
msgid "Color Palette Edit"
msgstr ""
msgstr "Vripaletin muokkaus"
#: app/palette.c:2125
msgid "Color Palette"
msgstr ""
msgstr "Vripaletti"
#: app/palette.c:2262 app/palette.c:3314
msgid "Select"
......@@ -4524,9 +4556,8 @@ msgid "Error: Image title format must not be NULL."
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:356
#, fuzzy
msgid "Save Preferences ?"
msgstr "Asetukset"
msgstr "Tallennetaanko asetukset?"
#: app/preferences_dialog.c:372
msgid ""
......@@ -4716,14 +4747,12 @@ msgid "Context Sensitive Help with \"F1\""
msgstr "Yhteysriippuvaa avustusta \"F1\":ll"
#: app/preferences_dialog.c:1749
#, fuzzy
msgid "Help Browser"
msgstr "/Lisykset/Webbiselain"
msgstr "Selain avustuksille"
#: app/preferences_dialog.c:1761
#, fuzzy
msgid "Internal"