Skip to content
GitLab
Menu
Projects
Groups
Snippets
/
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
Menu
Open sidebar
GNOME
GIMP
Commits
f865ad23
Commit
f865ad23
authored
Jun 20, 2003
by
Pablo Gonzalo del Campo
Committed by
Pablo del Campo
Jun 20, 2003
Browse files
Updated Spanish translation.
2003-06-20 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com> * es.po: Updated Spanish translation.
parent
5ed67f58
Changes
2
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
po-plug-ins/ChangeLog
View file @
f865ad23
2003-06-20 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
* es.po: Updated Spanish translation.
2003-06-19 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
* fr.po: Updated French translation.
...
...
po-plug-ins/es.po
View file @
f865ad23
...
...
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.3.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-
1
0 12:
14
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-
1
0 12:5
7
-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-
2
0 12:
22
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-
2
0 12:5
5
-0300\n"
"Last-Translator: Pablo G. del Campo <pablodc@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -18,112 +18,111 @@ msgstr ""
"\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2
8
9
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1
395
plug-ins/gfig/gfig.c:326
8
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:29
4
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1
400
plug-ins/gfig/gfig.c:32
3
6
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:38 plug-ins/print/gimp_main_window.c:360
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:279
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#. Preview
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:31
2
plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1150
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:31
7
plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1150
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1402 plug-ins/common/CML_explorer.c:1191
#: plug-ins/common/blinds.c:339 plug-ins/common/curve_bend.c:1378
#: plug-ins/common/destripe.c:578 plug-ins/common/emboss.c:722
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:776 plug-ins/common/grid.c:671
#: plug-ins/common/iwarp.c:12
08
plug-ins/common/mapcolor.c:57
8
#: plug-ins/common/iwarp.c:12
11
plug-ins/common/mapcolor.c:57
6
#: plug-ins/common/nlfilt.c:466 plug-ins/common/polar.c:821
#: plug-ins/common/sharpen.c:557 plug-ins/common/sinus.c:2047
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2486 plug-ins/common/tileit.c:405
#: plug-ins/common/waves.c:454 plug-ins/common/whirlpinch.c:673
#: plug-ins/flame/flame.c:946 plug-ins/gfig/gfig.c:3858
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2319 plug-ins/gflare/gflare.c:3245
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:501
#: plug-ins/flame/flame.c:947 plug-ins/gflare/gflare.c:2319
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3245 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:501
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:111 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:434
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:931 plug-ins/print/gimp_main_window.c:411
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:124 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:671
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:3
58
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:3
63
msgid "Realtime Preview"
msgstr "Vista previa en tiempo real"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:3
65
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:3
70
msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically"
msgstr "Si activa esta opción la vista previsa se re-dibujará automáticamente"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:3
68
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:3
73
msgid "Redraw"
msgstr "Redibujar"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:37
4
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:37
9
msgid "Redraw preview"
msgstr "Redibujar vista previa"
#. Zoom Options
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:3
77
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:3
82
msgid "Zoom Options"
msgstr "Opciones de acercamiento"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:39
1
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:39
6
msgid "Undo last zoom"
msgstr "Deshacer el último acercamiento"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:40
1
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:40
6
msgid "Redo last zoom"
msgstr "Rehacer el último acercamiento"
#.
#. * Scales
#.
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:43
3
plug-ins/gflare/gflare.c:2669
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:43
8
plug-ins/gflare/gflare.c:2669
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3478 plug-ins/gflare/gflare.c:3585
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3724
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:4
36
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:4
41
msgid "Fractal Parameters"
msgstr "Parámetros"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:45
0
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:45
5
msgid "XMIN:"
msgstr "X mín.:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:45
3
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:45
8
msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation"
msgstr "Cambiar el primer límite (el mínimo) de la coordenada X"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:46
1
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:46
6
msgid "XMAX:"
msgstr "X máx.:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:46
4
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:46
9
msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation"
msgstr "Cambiar el segundo límite (el máximo) de la coordenada X"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:47
2
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:47
7
msgid "YMIN:"
msgstr "Y mín.:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:4
75
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:4
80
msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation"
msgstr "Cambiar el primer límite (el mínimo) de la coordenada Y"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:48
3
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:48
8
msgid "YMAX:"
msgstr "Y máx.:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:4
86
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:4
91
msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation"
msgstr "Cambiar el segundo límite (el máximo) de la coordenada Y"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:49
4
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:49
9
msgid "ITER:"
msgstr "Iter.:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:
497
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:
502
msgid ""
"Change the iteration value. The higher it is, the more details will be "
"calculated, which will take more time"
...
...
@@ -131,11 +130,11 @@ msgstr ""
"Cambia el número de iteraciones. Cuando mayor sea, más detalles serán "
"calculados, lo que necesitará más tiempo."
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:5
06
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:5
11
msgid "CX:"
msgstr "CX:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:5
09
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:5
14
msgid ""
"Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
...
...
@@ -143,11 +142,11 @@ msgstr ""
"Cambia el valor CX (cambia el aspecto del fractal, y funciona con todos los "
"fractales menos con Mandelbrot y Sierpinski)"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:5
18
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:5
23
msgid "CY:"
msgstr "CY:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:52
1
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:52
6
msgid ""
"Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
...
...
@@ -155,172 +154,172 @@ msgstr ""
"Cambia el valor CY (cambia el aspecto del fractal, y funciona con todos los "
"fractales menos con Mandelbrot y Sierpinski)"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:53
8
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:5
4
3
msgid "Load a fractal from file"
msgstr "Cargar un fractal desde un archivo"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:5
46
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:5
51
msgid "Reset parameters to default values"
msgstr "Restaurar parámetros con valores predefinidos"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:5
55
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:5
60
msgid "Save active fractal to file"
msgstr "Guardar el fractal actual en un archivo"
#. Fractal type toggle box
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:5
58
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:5
63
msgid "Fractal Type"
msgstr "Tipo de fractal"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:57
1
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:57
6
msgid "Mandelbrot"
msgstr "Mandelbrot"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:57
3
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:57
8
msgid "Julia"
msgstr "Julia"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:5
75
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:5
80
msgid "Barnsley 1"
msgstr "Barnsley 1"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:5
77
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:5
82
msgid "Barnsley 2"
msgstr "Barnsley 2"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:5
79
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:5
84
msgid "Barnsley 3"
msgstr "Barnsley 3"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:58
1
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:58
6
msgid "Spider"
msgstr "Araña"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:58
3
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:58
8
msgid "Man'o'war"
msgstr "Man'o'war"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:5
85
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:5
90
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:5
87
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:5
92
msgid "Sierpinski"
msgstr "Sierpinski"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:6
37
plug-ins/common/sinus.c:1785
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:6
42
plug-ins/common/sinus.c:1785
#: plug-ins/common/sinus.c:1803
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
#. Number of Colors frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:64
1
plug-ins/common/borderaverage.c:414
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:64
6
plug-ins/common/borderaverage.c:414
msgid "Number of Colors"
msgstr "Número de colores"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:65
4
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:65
9
msgid "Number of Colors:"
msgstr "Número de colores:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:6
57
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:6
62
msgid "Change the number of colors in the mapping"
msgstr "Cambia el número de colores en el mapeo"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:66
4
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:66
9
msgid "Use loglog Smoothing"
msgstr "Usar suavizado «loglog»"
# //R ¿Qué es esto de banding?
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:67
1
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:67
6
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
msgstr "Usar suavizado «loglog» para evitar «bandas» en el resultado"
#. Color Density frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:6
75
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:6
80
msgid "Color Density"
msgstr "Densidad de color"
#. These values are translated for the GUI but also used internally
#. to figure out which button the user pushed, etc.
#. Not my design, please don't blame me -- njl
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:6
8
9 plug-ins/common/compose.c:129
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:69
4
plug-ins/common/compose.c:129
#: plug-ins/common/compose.c:139 plug-ins/common/exchange.c:419
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:25
msgid "Red:"
msgstr "Rojo:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:69
2
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:69
7
msgid "Change the intensity of the red channel"
msgstr "Cambiar la intensidad del canal rojo"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:
699
plug-ins/common/compose.c:130
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:
704
plug-ins/common/compose.c:130
#: plug-ins/common/compose.c:140 plug-ins/common/exchange.c:463
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:26
msgid "Green:"
msgstr "Verde:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:70
2
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:70
7
msgid "Change the intensity of the green channel"
msgstr "Cambiar la intensidad del canal verde"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:7
09
plug-ins/common/compose.c:131
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:7
14
plug-ins/common/compose.c:131
#: plug-ins/common/compose.c:141 plug-ins/common/exchange.c:507
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:27
msgid "Blue:"
msgstr "Azul:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:71
2
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:71
7
msgid "Change the intensity of the blue channel"
msgstr "Cambiar la intensidad del canal azul"
#. Color Function frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:7
18
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:7
23
msgid "Color Function"
msgstr "Función de color"
#. Redmode radio frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:7
29
plug-ins/common/AlienMap.c:1226
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:7
34
plug-ins/common/AlienMap.c:1226
#: plug-ins/common/decompose.c:121
msgid "Red"
msgstr "Rojo"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:73
3
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:77
4
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:8
15
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:73
8
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:77
9
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:8
20
msgid "Sine"
msgstr "Seno"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:7
35
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:7
76
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:8
17
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:7
40
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:7
81
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:8
22
msgid "Cosine"
msgstr "Coseno"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:7
37
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:7
7
8
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:8
19
plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:518
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:7
42
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:78
3
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:8
24
plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:518
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:170 plug-ins/common/align_layers.c:444
#: plug-ins/common/align_layers.c:477 plug-ins/common/ps.c:27
21
#: plug-ins/common/ps.c:273
4
plug-ins/common/psp.c:44
3
#: plug-ins/fits/fits.c:102
6
#: plug-ins/common/align_layers.c:477 plug-ins/common/ps.c:27
40
#: plug-ins/common/ps.c:27
5
3 plug-ins/common/psp.c:44
5
#: plug-ins/fits/fits.c:102
9
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:74
2
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:78
3
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:82
4
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:74
7
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:78
8
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:82
9
msgid "Use sine-function for this color component"
msgstr "Usar la función seno para este componente de color"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:7
4
5
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:7
86
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:82
7
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:75
0
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:7
91
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:8
3
2
msgid "Use cosine-function for this color component"
msgstr "Usar la función coseno para este componente de color"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:7
48
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:7
8
9
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:83
0
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:7
53
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:79
4
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:83
5
msgid ""
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
"channel"
...
...
@@ -328,15 +327,15 @@ msgstr ""
"Usar un mapeo lineal en vez de una función trigonométrica para este canal de "
"color"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:7
57
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:
798
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:8
39
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:7
62
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:
803
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:8
44
msgid "Inversion"
msgstr "Inversión"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:7
65
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:8
06
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:8
47
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:7
70
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:8
11
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:8
52
msgid ""
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
"ones and vice versa"
...
...
@@ -345,27 +344,27 @@ msgstr ""
"viceversa."
#. Greenmode radio frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:77
0
plug-ins/common/AlienMap.c:1249
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:77
5
plug-ins/common/AlienMap.c:1249
#: plug-ins/common/decompose.c:122
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#. Bluemode radio frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:81
1
plug-ins/common/AlienMap.c:1272
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:81
6
plug-ins/common/AlienMap.c:1272
#: plug-ins/common/decompose.c:127
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
#. Colormode toggle box
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:85
2
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:85
7
msgid "Color Mode"
msgstr "Modo de color"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:86
3
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:86
8
msgid "As Specified above"
msgstr "Como se especifica arriba"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:8
75
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:8
80
msgid ""
"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
"function). The result is visible in the preview image"
...
...
@@ -373,82 +372,119 @@ msgstr ""
"Crear un mapa de colores con las opciones que especificó arriba (densidad/"
"función de color). El resultado es visible en la imagen de vista previa."
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:8
85
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:8
90
msgid "Apply Active Gradient to Final Image"
msgstr "Aplicar el gradiente activo a la imagen final"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:
897
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:
902
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
msgstr "Crear un mapa de colores usando un gradiente del editor de gradientes"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:90
2
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:90
7
msgid "FractalExplorer Gradient"
msgstr "Gradiente de explorador de fractal"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:93
4
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:93
9
msgid "Fractals"
msgstr "Fractales"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1590
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1594 plug-ins/bmp/bmpwrite.c:199
#: plug-ins/common/CEL.c:497 plug-ins/common/CML_explorer.c:2165
#: plug-ins/common/gbr.c:494 plug-ins/common/gif.c:970
#: plug-ins/common/gih.c:1228 plug-ins/common/gtm.c:238
#: plug-ins/common/jpeg.c:1244 plug-ins/common/pat.c:390
#: plug-ins/common/pcx.c:583 plug-ins/common/pix.c:514
#: plug-ins/common/png.c:845 plug-ins/common/ps.c:995
#: plug-ins/common/psd_save.c:1526 plug-ins/common/sunras.c:512
#: plug-ins/common/tiff.c:1389 plug-ins/common/xbm.c:1006
#: plug-ins/common/xwd.c:525 plug-ins/fits/fits.c:461
#: plug-ins/flame/flame.c:460 plug-ins/gfli/gfli.c:712
#, c-format
msgid "
Error opening: %s
"
msgstr "error al abrir: «%s»
"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1592
msgid "Could not save.
"
msgstr "No se ha podido guardar
"
msgid ""
"Can't open '%s' for writing:\n
"
"%s"
msgstr ""
"No se puede abrir «%s» para escritura:\n
"
"%s
"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1608
msgid "Failed to write file\n"
msgstr "Ocurrió un error al guardar el archivo\n"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1609
#, c-format
msgid ""
"Failed to write '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Fallo al escribir «%s»:\n"
"%s"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:16
28
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:16
31
msgid "Save: No filename given"
msgstr "Guardar: No se dio un nombre para el archivo"
#. Can't save to directory
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:163
5
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:163
8
msgid "Save: Can't save to a folder."
msgstr "Guardar: No se puede guardar en una carpeta"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:168
0
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:168
3
msgid "Load Fractal Parameters"
msgstr "Cargar parámetros de fractal"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:169
2
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:169
5
msgid "Click here to load your file"
msgstr "Pulse aquí para cargar su archivo"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1
699
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1
702
msgid "Click here to cancel load procedure"
msgstr "Pulse aquí para cancelar procedimiento de carga"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:17
17
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:17
20
msgid "Save Fractal Parameters"
msgstr "Guardar parámetros de fractal"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:172
9
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:17
3
2
msgid "Click here to save your file"
msgstr "Pulse aquí para guardar su archivo"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:173
6
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:173
9
msgid "Click here to cancel save procedure"
msgstr "Pulse aquí para cancelar procedimiento de guardar"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2002
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1186
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1998 plug-ins/bmp/bmpread.c:97
#: plug-ins/common/CEL.c:253 plug-ins/common/CML_explorer.c:2391
#: plug-ins/common/gbr.c:299 plug-ins/common/gih.c:628
#: plug-ins/common/hrz.c:337 plug-ins/common/jpeg.c:733
#: plug-ins/common/pat.c:268 plug-ins/common/pcx.c:301
#: plug-ins/common/pix.c:333 plug-ins/common/png.c:473
#: plug-ins/common/pnm.c:407 plug-ins/common/ps.c:875
#: plug-ins/common/psd.c:1660 plug-ins/common/psp.c:1490
#: plug-ins/common/sunras.c:385 plug-ins/common/tga.c:425
#: plug-ins/common/tiff.c:437 plug-ins/common/xbm.c:735
#: plug-ins/common/xwd.c:379 plug-ins/faxg3/faxg3.c:212
#: plug-ins/fits/fits.c:349 plug-ins/gfli/gfli.c:425 plug-ins/gfli/gfli.c:460
#, c-format
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr "El archivo «%s» no es un archivo de explorador de fractal"
msgid ""
"Can't open '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"No se puede abrir «%s»:\n"
"%s"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2007
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1194
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2005
#, c-format
msgid ""
"File '%s' is corrupt.\n"
"'%s'\n"
"is not a FractalExplorer file"
msgstr ""
"«%s»\n"
"no es un archivo de explorador de fractal"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2010
#, c-format
msgid ""
"'%s' is corrupt.\n"
"Line %d Option section incorrect"
msgstr ""
"
El archivo
«%s» está dañado.\n"
"«%s» está dañado.\n"
"La línea %d en la sección «Option» es incorrecta"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:213
...
...
@@ -459,7 +495,7 @@ msgstr "<Image>/Filtros/Renderizado/Patrón/Explorador de fractales..."
msgid "Rendering Fractal..."
msgstr "Renderizando fractal..."
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:731 plug-ins/gfig/gfig.c:48
92
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:731 plug-ins/gfig/gfig.c:48
31
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3107
#, c-format
msgid ""
...
...
@@ -485,6 +521,20 @@ msgstr "Nombre de fractal:"
msgid "New Fractal"
msgstr "Nuevo fractal"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1186
#, c-format
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr "El archivo «%s» no es un archivo de explorador de fractal"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1194
#, c-format
msgid ""
"File '%s' is corrupt.\n"
"Line %d Option section incorrect"
msgstr ""
"El archivo «%s» está dañado.\n"
"La línea %d en la sección «Option» es incorrecta"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1266
msgid "My first fractal"
msgstr "Mi primer fractal"
...
...
@@ -509,9 +559,9 @@ msgstr "Volver a buscar fractales"
msgid "Add FractalExplorer Path"
msgstr "Añadir camino de explorador de fractal"
#: plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:135
plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1127
msgid "Lighting Effects"
msgstr "Efectos de iluminación"
#: plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:135
msgid "Lighting Effects
...
"
msgstr "Efectos de iluminación
...
"
#: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:166
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/Lighting Effects..."
...
...
@@ -637,7 +687,7 @@ msgstr "Posición"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:569 plug-ins/common/flarefx.c:769
#: plug-ins/common/nova.c:482 plug-ins/common/papertile.c:285
#: plug-ins/flame/flame.c:120
4
plug-ins/gflare/gflare.c:2648
#: plug-ins/flame/flame.c:120
5
plug-ins/gflare/gflare.c:2648
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
...
...
@@ -647,7 +697,7 @@ msgstr "Posición X de la fuente de luz en el espacio XYZ"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:586 plug-ins/common/flarefx.c:790
#: plug-ins/common/nova.c:503 plug-ins/common/papertile.c:294
#: plug-ins/common/xbm.c:125
5
plug-ins/flame/flame.c:121
8