Commit f722c818 authored by Kwok-Koon Cheung's avatar Kwok-Koon Cheung
Browse files

CVS conflict resolved for this directory

parent 3c2fd5f0
......@@ -6,8 +6,8 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.2.3\n"
"POT-Creation-Date: 2001-10-25 19:35+0800\n"
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-11 22:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-25 21:14+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
......@@ -15,14 +15,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:121
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "/使用前景顏色"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:122
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/使用背景顏色"
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:206
msgid "can't handle layers"
msgstr "無法處理圖層"
......@@ -112,10 +104,7 @@ msgstr "確定儲存"
msgid "Confirm"
msgstr "確定"
#: libgimp/gimpexport.c:362 libgimp/gimpexport.c:423
#: libgimp/gimpquerybox.c:204 libgimp/gimpquerybox.c:260
#: libgimp/gimpquerybox.c:318 libgimp/gimpquerybox.c:383
#: libgimp/gimpunitmenu.c:505
#: libgimp/gimpexport.c:362
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
......@@ -152,92 +141,94 @@ msgid ""
msgstr "圖像在儲存前必須匯出,原因如下:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:501
#: libgimp/gimpexport.c:503
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "匯出時的圖像轉換不會更改原有的圖像。"
#: libgimp/gimpexport.c:569
#: libgimp/gimpexport.c:571
msgid "a layer mask"
msgstr "圖層遮罩"
#: libgimp/gimpexport.c:571
#: libgimp/gimpexport.c:573
msgid "a channel (saved selection)"
msgstr "色版(已儲存的選擇區域)"
#: libgimp/gimpfileselection.c:388
msgid "Select File"
msgstr "選擇檔案"
#: libgimp/gimpquerybox.c:204 libgimp/gimpquerybox.c:260
#: libgimp/gimpquerybox.c:318 libgimp/gimpquerybox.c:383
#: libgimp/gimpunitmenu.c:503
msgid "OK"
msgstr "確定"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:241
msgid "More..."
msgstr "更多..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:498
msgid "Unit Selection"
msgstr "選擇單位"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:535
msgid "Unit"
msgstr "單位"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:536
msgid "Factor"
msgstr "比例"
#. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:49
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "pixel"
msgstr "像素"
#: libgimp/gimpunit.c:49
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "pixels"
msgstr "像素"
#. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:52
#: libgimp/gimpunit.c:55
msgid "inch"
msgstr "英吋"
#: libgimp/gimpunit.c:52
#: libgimp/gimpunit.c:55
msgid "inches"
msgstr "英吋"
#: libgimp/gimpunit.c:53
#: libgimp/gimpunit.c:56
msgid "millimeter"
msgstr "毫米"
#: libgimp/gimpunit.c:53
#: libgimp/gimpunit.c:56
msgid "millimeters"
msgstr "毫米"
#. professional units
#: libgimp/gimpunit.c:56
#: libgimp/gimpunit.c:59
msgid "point"
msgstr "點"
#: libgimp/gimpunit.c:56
#: libgimp/gimpunit.c:59
msgid "points"
msgstr "點"
#: libgimp/gimpunit.c:57
#: libgimp/gimpunit.c:60
msgid "pica"
msgstr "pica(鉛點)"
#: libgimp/gimpunit.c:57
#: libgimp/gimpunit.c:60
msgid "picas"
msgstr "pica(鉛點)"
#: libgimp/gimpunit.c:64
#: libgimp/gimpunit.c:67
msgid "percent"
msgstr "百分比"
#: libgimp/gimpwidgets.c:715
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:78
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "/使用前景顏色"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:79
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/使用背景顏色"
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:362
msgid "Select File"
msgstr "選擇檔案"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
msgid "More..."
msgstr "更多..."
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:526
msgid "Unit Selection"
msgstr "選擇單位"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:570
msgid "Unit"
msgstr "單位"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:574
msgid "Factor"
msgstr "比例"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:724
msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
......@@ -245,24 +236,27 @@ msgstr ""
"如果不按「時間」按鈕,將會使用此數值作為亂數產生器\n"
"的種子 - 這樣允許你重複地產生同一系列的亂數"
#: libgimp/gimpwidgets.c:720
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:729
msgid "Time"
msgstr "時間"
#: libgimp/gimpwidgets.c:729
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:738
msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization"
msgstr "以目前的時間作為隨機數產生器的種子 - 這保證一定程度的隨機化"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1042
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1052
msgid "Bytes"
msgstr "位元組"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1043
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1053
msgid "KiloBytes"
msgstr "千位元組"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1044
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1054
msgid "MegaBytes"
msgstr "百萬位元組"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "確定"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment