Commit f6902727 authored by Ilkka Tuohela's avatar Ilkka Tuohela
Browse files

Updated Finnish translation

svn path=/trunk/; revision=21841
parent 2ea9ad84
2007-02-03 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
* fi.po: Updated Finnish translation.
2007-01-30 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
* it.po: updated italian translation.
......
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-02 16:52+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 16:53+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-03 17:30+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 17:31+0300\n"
"Last-Translator: Mikko Paananen <mikko at ipi.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -16,6 +16,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:170
msgid "Brush Selection"
msgstr "Siveltimen valinta"
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:911
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:712
msgid "_Browse..."
msgstr "_Selaa..."
#: ../libgimp/gimpexport.c:217 ../libgimp/gimpexport.c:253
#, c-format
msgid "%s can't handle layers"
......@@ -189,10 +198,22 @@ msgstr "Kirjasimen valinta"
msgid "Sans"
msgstr "Sans"
#: ../libgimp/gimpmenu.c:450 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:131
#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:148
msgid "Gradient Selection"
msgstr "Liukuvärin valinta"
#: ../libgimp/gimpmenu.c:450 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:239
msgid "(Empty)"
msgstr "(tyhjä)"
#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:130
msgid "Palette Selection"
msgstr "Paletin valinta"
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:156
msgid "Pattern Selection"
msgstr "Kuvion valinta"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:140
msgid "by name"
msgstr "nimen mukaan"
......@@ -592,7 +613,7 @@ msgstr "Jatkuva"
msgid "Incremental"
msgstr "Inkrementaalinen"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:623 ../modules/cdisplay_lcms.c:258
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:623 ../modules/cdisplay_lcms.c:267
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
......@@ -644,19 +665,35 @@ msgstr "Eteenpäin"
msgid "Backward"
msgstr "Taaksepäin"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:848
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:775
msgid "Adjust"
msgstr "Säädä"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:776
msgid "Clip"
msgstr "Rajaa"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777
msgid "Crop to result"
msgstr "Rajaa tulokseen"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778
msgid "Crop with aspect"
msgstr "Rajaa kuvasuhteessa"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:881
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "Sisäinen GIMP-proseduuri"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:849
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:882
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr "GIMP-liitänninen"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:850
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:883
msgid "GIMP Extension"
msgstr "GIMP-laajennos"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:851
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:884
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "Väliaikainen proseduuri"
......@@ -713,7 +750,7 @@ msgid "%d GB"
msgstr "%d GB"
#: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:250
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:259
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(Kelpaamaton unicode merkkijono)"
......@@ -726,14 +763,15 @@ msgid "The color profile of your (primary) monitor."
msgstr "Ensisijaisen näytön väriprofiili."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44
#, fuzzy
msgid ""
"When enabled, the GIMP will try to use the display color profile from the "
"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the "
"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
"fallback."
msgstr ""
"Jos käytössä, GIMP yrittää käyttää näytön väriprofiilia "
"ikkunointijärjestelmästä. Määriteltyä näyttöprofiilia käytetään tällöin "
"vain varavaihtoehtona."
"ikkunointijärjestelmästä. Määriteltyä näyttöprofiilia käytetään tällöin vain "
"varavaihtoehtona."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:48
msgid "The default RGB working space color profile."
......@@ -871,26 +909,26 @@ msgstr "Epäkelpo unicode-merkkijono"
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
msgstr "Virhe jäsennettäessä tiedostoa '%s' rivillä %d: %s"
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:152 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:170
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:279 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:306
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:417
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:153 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:171
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:280 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:307
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:418
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "Modulin '%s' latausvirhe: %s"
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:374
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:375
msgid "Module error"
msgstr "Modulivirhe"
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:375
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:376
msgid "Loaded"
msgstr "Ladattu"
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:376
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:377
msgid "Load failed"
msgstr "Lataus epäonnistui"
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:377
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:378
msgid "Not loaded"
msgstr "Ei ladattu"
......@@ -1050,7 +1088,7 @@ msgid "Check Style"
msgstr "Tarkista tyyli"
#. toggle button to (des)activate the instant preview
#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:265
#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:277
msgid "_Preview"
msgstr "_Esikatselu"
......@@ -1138,7 +1176,7 @@ msgstr "_Kierrä"
msgid "_Shear"
msgstr "_Väännä"
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:267
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266
msgid "More..."
msgstr "Lisää..."
......@@ -1146,11 +1184,11 @@ msgstr "Lisää..."
msgid "Unit Selection"
msgstr "Mittayksikön valinta"
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:625
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:626
msgid "Unit"
msgstr "Mittayksikkö"
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:629
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:630
msgid "Factor"
msgstr "Kerroin"
......@@ -1278,34 +1316,35 @@ msgstr "Kontrasti"
msgid "Contrast c_ycles:"
msgstr "Kontrasti_kierrokset:"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:107
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:116
msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
msgstr "Värikorjaussuodatin käyttäen ICC-profiileja"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:175
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:184
msgid "Color Management"
msgstr "Värinhallinta"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:281
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:288
msgid ""
"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
"Preferences dialog."
msgstr ""
"Tämä suodatin ottaa asetuksensa Värienhallinta-osiosta asetusikkunassa."
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:295
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:302
msgid "Mode of operation:"
msgstr "Toimintatila:"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:306
msgid "RGB workspace profile:"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:309
#, fuzzy
msgid "RGB working space profile:"
msgstr "RGB-työtilan profiili:"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:316
msgid "Monitor profile:"
msgstr "Näytön profiili:"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:326
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:323
msgid "Print simulation profile:"
msgstr "Tulostus-simulaation profiili:"
......@@ -1487,59 +1526,117 @@ msgid "Button Gear Up"
msgstr "Vaihde ylös-nappi"
#: ../modules/controller_linux_input.c:87
msgid "Wheel Turn Left"
msgstr "Ohjauspyörä vasemmalle"
msgid "X Move Left"
msgstr ""
#: ../modules/controller_linux_input.c:88
msgid "Wheel Turn Right"
msgstr "Ohjauspyörä oikealle"
msgid "X Move Right"
msgstr ""
#: ../modules/controller_linux_input.c:89
msgid "Y Move Away"
msgstr ""
#: ../modules/controller_linux_input.c:90
msgid "Y Move Near"
msgstr ""
#: ../modules/controller_linux_input.c:91
msgid "Z Move Up"
msgstr ""
#: ../modules/controller_linux_input.c:92
msgid "Z Move Down"
msgstr ""
#: ../modules/controller_linux_input.c:94
msgid "X Axis Tilt Away"
msgstr ""
#: ../modules/controller_linux_input.c:95
msgid "X Axis Tilt Near"
msgstr ""
#: ../modules/controller_linux_input.c:96
msgid "Y Axis Tilt Right"
msgstr ""
#: ../modules/controller_linux_input.c:97
msgid "Y Axis Tilt Left"
msgstr ""
#: ../modules/controller_linux_input.c:98
#, fuzzy
msgid "Z Axis Turn Left"
msgstr "Valitsin vasemmalle"
#: ../modules/controller_linux_input.c:99
#, fuzzy
msgid "Z Axis Turn Right"
msgstr "Valitsin oikealle"
#: ../modules/controller_linux_input.c:101
msgid "Horiz. Wheel Turn Back"
msgstr ""
#: ../modules/controller_linux_input.c:102
msgid "Horiz. Wheel Turn Forward"
msgstr ""
#: ../modules/controller_linux_input.c:103
msgid "Dial Turn Left"
msgstr "Valitsin vasemmalle"
#: ../modules/controller_linux_input.c:90
#: ../modules/controller_linux_input.c:104
msgid "Dial Turn Right"
msgstr "Valitsin oikealle"
#: ../modules/controller_linux_input.c:154
#: ../modules/controller_linux_input.c:105
msgid "Wheel Turn Left"
msgstr "Ohjauspyörä vasemmalle"
#: ../modules/controller_linux_input.c:106
msgid "Wheel Turn Right"
msgstr "Ohjauspyörä oikealle"
#: ../modules/controller_linux_input.c:170
msgid "Linux input event controller"
msgstr "Linuxin syötetapahtumien ohjain"
#: ../modules/controller_linux_input.c:222 ../modules/controller_midi.c:246
#: ../modules/controller_linux_input.c:238 ../modules/controller_midi.c:246
msgid "Device:"
msgstr "Laite:"
#: ../modules/controller_linux_input.c:223
#: ../modules/controller_linux_input.c:239
msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
msgstr "Laite, josta Linuxin syötetapahtumia luetaan."
#: ../modules/controller_linux_input.c:227
#: ../modules/controller_linux_input.c:243
msgid "Linux Input"
msgstr "Linuxin syöte"
#: ../modules/controller_linux_input.c:352
#: ../modules/controller_linux_input.c:368
msgid "Linux Input Events"
msgstr "Linuxin syötetapahtumat"
#: ../modules/controller_linux_input.c:373 ../modules/controller_midi.c:483
#: ../modules/controller_linux_input.c:389 ../modules/controller_midi.c:483
#: ../modules/controller_midi.c:509
#, c-format
msgid "Reading from %s"
msgstr "Luetaan laitteelta %s"
#: ../modules/controller_linux_input.c:389
#: ../modules/controller_linux_input.c:432 ../modules/controller_midi.c:465
#: ../modules/controller_linux_input.c:405
#: ../modules/controller_linux_input.c:448 ../modules/controller_midi.c:465
#: ../modules/controller_midi.c:526 ../modules/controller_midi.c:597
#, c-format
msgid "Device not available: %s"
msgstr "Laite ei ole käytettävissä: %s"
#: ../modules/controller_linux_input.c:397 ../modules/controller_midi.c:534
#: ../modules/controller_linux_input.c:413 ../modules/controller_midi.c:534
msgid "No device configured"
msgstr "Laitetta ei ole määritelty"
#: ../modules/controller_linux_input.c:441 ../modules/controller_midi.c:606
#: ../modules/controller_linux_input.c:457 ../modules/controller_midi.c:606
msgid "End of file"
msgstr "Tiedosto päättyi"
......@@ -1590,6 +1687,14 @@ msgstr "Ohjain %03d"
msgid "MIDI Events"
msgstr "MIDI-tapahtumat"
#: ../modules/controller_midi.c:455
msgid "GIMP"
msgstr ""
#: ../modules/controller_midi.c:457
msgid "GIMP MIDI Input Controller"
msgstr "MIDI-tapahtumaohjain"
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "Kysy"
......
2007-02-03 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
* fi.po: Updated Finnish translation.
2007-01-29 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
* it.po: updated italian translation
......
This diff is collapsed.
2007-02-03 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
* fi.po: Updated Finnish translation.
2007-01-30 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
* eo.po: updated Esperanto translation.
......
......@@ -7,50 +7,50 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tiny-fu \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-30 08:35+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-30 08:44+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-03 17:28+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 17:29+0300\n"
"Last-Translator: Mikko Paananen <mikko@ipi.fi>\n"
"Language-Team: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:333
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:335
msgid "Missing exception information"
msgstr "Poikkeustietoja puuttuu"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:342
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:344
#, python-format
msgid "An error occured running %s"
msgstr "Tapahtui virhe suoritettaessa %s"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:353
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:355
msgid "_More Information"
msgstr "_Lisätietoja"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:459 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:471
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:477
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:461 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:473
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:479
msgid "No"
msgstr "Ei"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:469 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:477
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:471 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:479
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:515 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:200
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:517 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:222
msgid "Python-Fu File Selection"
msgstr "Python-Fu tiedostovalinta"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:526
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:528
msgid "Python-Fu Folder Selection"
msgstr "Python-Fu kansiovalinta"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:615
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:618
#, python-format
msgid "Invalid input for '%s'"
msgstr "Virheellinen syöte skriptille \"%s\""
#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:153
#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:175
msgid "Python-Fu Color Selection"
msgstr "Python-Fu värivalinta"
......@@ -108,13 +108,13 @@ msgstr "Python-proseduuriselain"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:161
#, python-format
msgid "Could not open '%(filename)s' for writing: %(error)s"
msgstr "Tiedostoa \"%(filename)s\" ei voi avata kirjoitettavaksi: %(error)s"
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata kirjoitettavaksi: %s"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:176
#, python-format
msgid "Could not write to '%(filename)s': %(strerror)s"
msgstr "Tiedostoon \"%(filename)s ei voi kirjoittaa\": %(strerror)s"
msgid "Could not write to '%s': %s"
msgstr "Tiedostoon \"%s\" ei voi kirjoittaa: %s"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:184
msgid "Save Python-Fu Console Output"
......@@ -259,23 +259,23 @@ msgstr "Kuvannimen etuliite"
msgid "Image format"
msgstr "Kuvamuoto"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:435
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434
msgid "Separate image folder"
msgstr "Erillinen kuvakansio"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
msgid "Folder for image export"
msgstr "Kansio, johon kuvat viedään"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
msgid "Space between table elements"
msgstr "Väli taulun alkioiden välillä"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
msgid "Javascript for onmouseover and clicked)"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
msgstr "Javascript \"onmouseover\" ja \"clicked\""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441
msgid "Skip animation for table caps"
msgstr "Ohita animaatio taulun otsikoille"
......@@ -306,4 +306,3 @@ msgstr "Varjon X-siirtymä"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
msgid "Drop shadow Y displacement"
msgstr "Varjon Y-siirtymä"
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tiny-fu \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-02 17:03+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 17:05+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-03 17:23+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 17:24+0300\n"
"Last-Translator: Mikko Paananen <mikko@ipi.fi>\n"
"Language-Team: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -36,12 +36,12 @@ msgstr "_Selaa..."
msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "Tallenna Script-Fu-konsolin tuloste"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:354
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:357
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "\"%s\" ei voitu avata kirjoitettavaksi: %s"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:383
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:386
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
msgstr "Script-Fu:n proseduuriselain"
......@@ -76,39 +76,39 @@ msgstr "Script-Fu: %s"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:329
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:335
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu väriselain"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:441
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:447
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu tiedostojen valinta"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:444
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:450
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu kansiovalinta"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:456
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-Fu merkistövalinta"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:464
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:470
msgid "Script-Fu Palette Selection"
msgstr "Script-fu palettiselain"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
msgstr "Script-fu kuviovalitsin"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:482
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:488
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Script-Fu väriliukuselain"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:491
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:497
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu sivellinselain"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:655
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:661
#, c-format
msgid ""
"Error while executing\n"
......@@ -962,8 +962,8 @@ msgstr "Polta..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
msgid ""
"Burn-In: Needs two layers in total!\n"
"A foreground text layer with transparency and a background layer."
"Burn-In: Needs two layers in total!\\nA foreground text layer with "
"transparency and a background layer."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
......@@ -1245,12 +1245,8 @@ msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2
msgid ""
"Darken only\n"
"(Better, but only for images with a lot of white)"
msgstr ""
"Vain tummennus\n"
"(Parempi, mutta vain kuville jossa on paljon valkoista)"
msgid "Darken only\\n(Better, but only for images with a lot of white)"
msgstr "Vain tummennus\\n(Parempi, mutta vain kuville joissa on paljon valkoista)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3
msgid "Stains"
......@@ -1303,7 +1299,7 @@ msgid "Effect size (pixels)"
msgstr "Efektin koko (pikseliä)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/copy-visible.scm.h:1
msgid "This procedure is deprecated! use 'gimp-edit-copy-visible' instead."
msgid "This procedure is deprecated! use \\'gimp-edit-copy-visible\\' instead."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1
......@@ -1355,8 +1351,8 @@ msgid "_Distort..."
msgstr "_Väännä..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1
msgid "Add a drop-shadow to the selected region (or alpha)"
msgstr "Lisää varjo valitulle alueelle (tai alfalle)"
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
msgstr "Lisää varjo valitulle alueelle tai alfakanavalle"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2
......@@ -1394,8 +1390,8 @@ msgid "Opacity"
msgstr "Peitto"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:8
msgid "_Drop-Shadow..."
msgstr "Varjo..."
msgid "_Drop Shadow..."
msgstr "_Varjo..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:1
msgid "Columns"
......@@ -2059,7 +2055,7 @@ msgid "Cell size (pixels)"
msgstr "Solun koko (pikseliä)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:4
msgid "Create a logo in the style newpaper printing"
msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
msgstr ""