Commit f3db05ea authored by Sven Neumann's avatar Sven Neumann

i18n


--Sven
parent 8addb7ef
2000-04-02 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm
* plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm
* plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm
* plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm
* plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm
* plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:
corrected spelling errors and unified strings
2000-04-02 Jay Cox <jaycox@earthlink.net>
* plug-ins/common/tiff.c: Added a missing break statement so that
......
2000-04-02 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* de.po: corrected a few entries
Thu Mar 30 07:11:26 CEST 2000 Marc Lehmann <pcg@goof.com>
* Makefile.PL: implemented Sven's suggestions (well, at least some
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-perl 1\n"
"POT-Creation-Date: 1999-09-12 17:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-27 14:17+02:00\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-02 13:01+02:00\n"
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
"run_mode mu entweder INTERACTIVE, NONINTERACTIVE or RUN_WITH_LAST_VALS sein\n"
msgid "Font Selection Dialog ($desc)"
msgstr "Schirftartenauswahl ($desc)"
msgstr "Schriftarten-Auswahl ($desc)"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Pixelgenerator"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Pixelgenerator"
......@@ -110,7 +110,7 @@ msgid "<Image>/Guides/Guide Grid"
msgstr "<Image>/Hilfslinien/Raster"
msgid "dunno how to return param type %d"
msgstr "Parametertyp %d kann nicht zurueckgegeben werden"
msgstr "Parametertyp %d kann nicht zurckgegeben werden"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Chip Away"
msgstr "<Image>/Filter/Logulator/Chip Away"
......@@ -140,7 +140,7 @@ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Particle Trace"
msgstr "<Image>/Filter/Logulator/Partikelspur"
msgid "interface=... tag is no longer supported\n"
msgstr "Das interface=...-Tag wird nicht mehr unterstuetzt\n"
msgstr "Das interface=...-Tag wird nicht mehr untersttzt\n"
msgid "Text"
msgstr "Text"
......@@ -149,7 +149,7 @@ msgid "Synopsis"
msgstr "Synopsis"
msgid "Plug-In Path"
msgstr "Plug-In-Pfad"
msgstr "Plugin-Pfad"
msgid "unable to convert Gimp::Drawable into Gimp::GDrawable (id %d)"
msgstr "Konnte Gimp::Drawable nicht in Gimp::GDrawable konvertieren (id %d)"
......@@ -189,9 +189,7 @@ msgstr "Spinebene QUELLE (250ms)"
msgid ""
"malformed paramdef, expected [PARAM_TYPE,\"NAME\",\"DESCRIPTION\"] or PARAM_TYPE"
msgstr ""
"Ungueltige Parameterdefinition, [PARAM_TYPE,\"NAME\",\"DESCRIPTION\"] oder "
"PARAM_TYPE wird erwartet"
msgstr "Ungltige Parameterdefinition, [PARAM_TYPE,\"NAME\",\"DESCRIPTION\"] oder PARAM_TYPE wird erwartet"
msgid ""
"gimp_pixel_rgns_register supports only 1, 2 or 3 arguments, upgrade to gimp-1.1 "
......@@ -199,9 +197,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "last argument to gimp_pattern_select_widget must be scalar ref"
msgstr ""
"Das letze Argument von gimp_pattern_select_widget muss eine Referenz auf einen "
"Skalar sein"
msgstr "Das letze Argument von gimp_pattern_select_widget mu eine Referenz auf einen Skalar sein"
msgid ""
"\n"
......@@ -215,7 +211,7 @@ msgstr ""
"\n"
msgid "<Image>/Filters/Render/TeX String"
msgstr "<Image>/Filter/Render/TeX Ausdruck"
msgstr "<Image>/Filter/Render/TeX-Ausdruck"
msgid "Fileselector for $name"
msgstr "Dateiauswahl for $name"
......@@ -258,7 +254,7 @@ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Basic I"
msgstr "<Image>/Filter/Logulator/Einfach I"
msgid "function name contains dashes instead of underscores"
msgstr "Funktionsname enthlt Minuszeichen anstatt Unterstrichen"
msgstr "Funktionsname enthlt Minuszeichen anstatt Unterstriche"
msgid "required callback 'run' not found\n"
msgstr "Bentigte Callback-Funktion 'run' wurde nicht gefunden\n"
......@@ -266,12 +262,10 @@ msgstr "Ben
msgid ""
"$function: argument name '$p->[1]' contains illegal characters, only 0-9, a-z "
"and _ allowed"
msgstr ""
"$function: Argumentname '$p->[1]' enthlt unzulssige Zeichen; nur 0-9, a-z und "
"_ sind erlaubt."
msgstr "$function: Argumentname '$p->[1]' enthlt unzulssige Zeichen; nur 0-9, a-z und _ sind erlaubt"
msgid "required callback 'query' not found\n"
msgstr "Benoetigte Callback-Funktion 'query' wurde nicht gefunden\n"
msgstr "Bentigte Callback-Funktion 'query' wurde nicht gefunden\n"
msgid ""
"Expected an INT32 but got '%s'. Add '*1' if you really intend to pass in a string"
......@@ -280,9 +274,7 @@ msgstr ""
"String stehen soll bitte ein *1 anhngen"
msgid "invalid GIMP_HOST: 'spawn' is not a valid connection method for the server"
msgstr ""
"uengueltige GIMP_HOST-Angabe: 'spawn' ist keine gueltige Verbindungsart fuer den "
"Server"
msgstr "ungltige GIMP_HOST-Angabe: 'spawn' ist keine gltige Verbindungsart fr den Server"
msgid "wrong authorization, aborting connection"
msgstr "Falscher Autorisierungscode, Verbindung wird abgebrochen"
......@@ -318,9 +310,8 @@ msgstr "[undefiniert]"
msgid "<Image>/Guides/Remove Guides"
msgstr "<Image>/Hilfslinien/Hilfslinien entfernen"
#, fuzzy
msgid "unable to open Gimp::Net communications socket: $!\n"
msgstr "Konnte den Gimp::Net Kommunikationskanal nicht oeffnen\n"
msgstr "Konnte den Gimp::Net Kommunikationskanal nicht ffnen: $!\n"
msgid "WARNING: shared locking requested but not implemented"
msgstr ""
......@@ -336,7 +327,7 @@ msgid "%s: procedural database execution failed"
msgstr "%s: PDB-Aufruf fehlgeschlagen"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/3D Outline"
msgstr "<Image>/Filter/Logulator/3D Umri"
msgstr "<Image>/Filter/Logulator/3D-Umri"
msgid "<Image>/Video/VCR Console..."
msgstr "<Image>/Video/VCR Console..."
......@@ -345,10 +336,10 @@ msgid ", authorization required"
msgstr ", Autorisierung notwendig"
msgid "unable to create socketpair for gimp communications: $!"
msgstr "Konnte kein Socketpaar fuer die Kommunikation mit dem Gimp Rendern: $!"
msgstr "Konnte kein Socket-Paar fr die Kommunikation mit Gimp erstellen: $!"
msgid "trying to start gimp with options \"$opt\"\n"
msgstr "Ich versuche, gimp mit den Schaltern \"$opt\" zu starten\n"
msgstr "Ich versuche, Gimp mit den Schaltern \"$opt\" zu starten\n"
msgid "menupath _must_ start with <Image>, <Toolbox>, <Load>, <Save> or <None>!"
msgstr ""
......@@ -367,7 +358,7 @@ msgid "gimp_tile_get_data is not yet implemented\n"
msgstr "gimp_tile_get_data ist noch nicht implementiert\n"
msgid "dunno how to pass arg type %d"
msgstr "Kann Argumenttyp %d nicht uebergeben"
msgstr "Kann Argumenttyp %d nicht bergeben"
msgid "Browse"
msgstr "Suchen"
......@@ -382,7 +373,7 @@ msgid "unable to create '$fn': $!"
msgstr "Konnte '$fn' nicht anlegen: $!"
msgid "unable to create listening tcp socket: $!\n"
msgstr "Konnte TCP-Socket nicht Renderne: $!\n"
msgstr "Konnte TCP-Socket nicht erstellen: $!\n"
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-34-*-*-*-p-*-iso8859-1"
msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-34-*-*-*-p-*-iso8859-1"
......@@ -396,7 +387,7 @@ msgid ""
"\n"
"$help"
msgstr ""
"BLURB:\n"
"BESCHREIBUNG:\n"
"\n"
"$blurb\n"
"\n"
......@@ -414,7 +405,7 @@ msgid "argument incompatible with type IMAGE"
msgstr "Argument inkompatibel mit Typ IMAGE"
msgid "accepting connections on port $port"
msgstr "Akzeptiere Verbindungen auf port $port"
msgstr "Akzeptiere Verbindungen auf Port $port"
msgid "<Image>/Select/Round Rectangular Selection"
msgstr "<Image>/Auswahl/Rechteckauswahl abrunden"
......@@ -426,18 +417,16 @@ msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "params and return_vals must be array refs (even if empty)!"
msgstr ""
"'params' und 'return_vals' muessen Arrayreferenzen sein (auch, wenn sie leer "
"sind!)"
msgstr "'params' und 'return_vals' mssen Arrayreferenzen sein (auch, wenn sie leer sind)!"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Newsprint text"
msgstr "<Image>/Filter/Logulator/Zeitungsdruck Text"
msgid "<Image>/Filters/Render/Fit Text..."
msgstr "<Image>/Filter/Render/Text Einpassen"
msgstr "<Image>/Filter/Render/Text einpassen..."
msgid "$_: illegal switch, try $0 --help\n"
msgstr "$_: Unbekannter Schlater, wie wr's mit $0 --help stattdessen?\n"
msgstr "$_: Unbekannter Schalter, versuchen Sie $0 --help\n"
msgid "Unable to convert a reference to type '%s'"
msgstr "Konnte Referenz auf Typ '%s' nicht konvertieren"
......@@ -485,13 +474,13 @@ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Speed text"
msgstr "<Image>/Filter/Logulator/Schneller Text"
msgid "<Image>/Filters/Render/Terral Text"
msgstr "<Image>/Filter/Render/Terraltext"
msgstr "<Image>/Filter/Render/Terral-Text"
msgid "<Toolbox>/Xtns/PDB Explorer"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/PDB-Buch"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Create_Images"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Create_Images"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Bilder erzeugen"
msgid "9x15bold"
msgstr "9x15bold"
......@@ -506,8 +495,7 @@ msgid "NAME"
msgstr "NAME"
msgid "WARNING: $function returned something that is not an image: \"$img\"\n"
msgstr ""
"WARNING: $function gab kein Bild, sondern etwas anderes zurueck: \"$img\"\n"
msgstr "WARNING: $function gab kein Bild, sondern etwas anderes zurck: \"$img\"\n"
msgid "<Image>/Filters/Map/Xach Blocks"
msgstr "<Image>/Filter/Abbilden/Xach-Blcke"
......@@ -519,7 +507,7 @@ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Web title header"
msgstr "<Image>/Filter/Logulator/Web Titelzeile"
msgid "FATAL: canonicalize_colour did not return a value!"
msgstr "FATAL: canonicalize_colour lieferte keinen Wert zurueck!"
msgstr "FATAL: canonicalize_colour lieferte keinen Wert zurck!"
msgid "export failed"
msgstr "Export fehlgeschlagen"
......@@ -531,9 +519,9 @@ msgid ""
" script-arguments are\n"
msgstr ""
" Interface-Argumente sind\n"
" -o | --output <Dateiname> schreibe Bild auf Platte ohne es \n"
" -o | --output <Dateiname> schreibe Bild auf Platte, ohne es\n"
" anzuzeigen\n"
" -i | --interact erlaube dem Benutzer zunchst die\n"
" -i | --interact erlaube dem Benutzer, zunchst die\n"
" Parameter zu ndern\n"
" Skript-Argumente sind\n"
......@@ -585,7 +573,7 @@ msgid "unable to grok colour specification"
msgstr "Konnte Farbangabe nicht verstehen"
msgid "no additional information available, use --help\n"
msgstr "keine wetere Information verfgbar (siehe --help)\n"
msgstr "keine wetere Information verfgbar, benutzen Sie --help\n"
msgid ""
"the gtk perl module is required to open a dialog\n"
......@@ -595,7 +583,7 @@ msgstr ""
"das Programm benutzt deshalb die Standardwerte"
msgid "Gradient Selection Dialog"
msgstr "Farbverlaufauswahl"
msgstr "Farbverlaufs-Auswahl"
msgid " matching functions"
msgstr " passende Funktionen"
......@@ -619,7 +607,7 @@ msgid "accepting connections in $host"
msgstr "Akzeptiere Verbindungen in $host"
msgid " (press Tab to complete)"
msgstr " (Taste Tab zum Ergnzen)"
msgstr " (Tab-Taste zum Ergnzen)"
msgid "Save $name"
msgstr "Speichere $name"
......@@ -631,16 +619,16 @@ msgid "illegal type for colour specification"
msgstr "Die Farbangabe hat einen falschen Typ"
msgid "<Image> plug-in called without both image and drawable arguments!\n"
msgstr "<Image> Plug-in wurde ohne 'image' und 'drawable' arufgerufen!\n"
msgstr "<Image>-Plugin wurde ohne 'image' und 'drawable' aufgerufen!\n"
msgid "Seth Spin..."
msgstr "Seth`s Spin..."
msgstr "Seths Dreher..."
msgid "get current background colour from the gimp"
msgstr "bernehme die aktuelle Hintergrundfarbe von Gimp"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Font Table"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Fonttabelle"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Schrift-Tabelle"
msgid "No horizontal or vertical guides found. Aborted."
msgstr "Keine horizontalen oder vertikalen Hilfslienien gefunden. Abbruch."
......@@ -691,10 +679,10 @@ msgid "<Image>/Filters/Render/Stampify"
msgstr "<Image>/Filter/Render/Briefmarke"
msgid "<Image>/Filters/Enhance/2x2 Contrast Enhance"
msgstr "<Image>/Filters/Verbessern/2x2 Kontrastverbessserung"
msgstr "<Image>/Filters/Verbessern/2x2 Kontrastverbesserung"
msgid "<Load> plug-in called without the 3 standard arguments!\n"
msgstr "<Load> Plug-in wurde ohne die drei Standardargumente aufgerufen!\n"
msgstr "<Load>-Plugin wurde ohne die drei Standardargumente aufgerufen!\n"
msgid "Unable to grok '%s' as colour specifier"
msgstr "Konnte die Farbe '%s' nicht finden"
......@@ -734,7 +722,7 @@ msgid "<Image>/Filters/Distorts/Scratches"
msgstr "<Image>/Filter/Verzerren/Kratzer"
msgid "Background"
msgstr ""
msgstr "Hintergrund"
msgid "%s arguments for function '%s'"
msgstr "%s Argumente fr die Funktion '%s'"
......@@ -879,7 +867,7 @@ msgid "Load $name"
msgstr "Lade $name"
msgid "<Save> plug-in called without the 5 standard arguments!\n"
msgstr "<Save>-Plug-in ohne die fnf Standardargumente aufgerufen!\n"
msgstr "<Save>-Plugin wurde ohne die fnf Standardargumente aufgerufen!\n"
msgid "unable to accept unix connection: $!\n"
msgstr "Konnte Unix-Verbindung nicht annehmen: $!\n"
......@@ -906,7 +894,7 @@ msgid "perl-arrayref required as datatype for a gimp-array"
msgstr "Ein gimp-array mu in Perl als Arrayreferenz angegeben werden"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Comic Book"
msgstr "<Image>/Filter/Logulator/Comic Buch"
msgstr "<Image>/Filter/Logulator/Comic-Heft"
msgid "Unable to open '$filename' for writing: $!\n"
msgstr "Konnte '$filename' nicht zum Schreiben ffnen: $!\n"
......@@ -963,7 +951,7 @@ msgid "<Image>/Select/Round..."
msgstr "<Image>/Auswahl/Abrunden..."
msgid "plug-in returned %d more values than expected"
msgstr "Plug-In gab %d Werte mehr als erwartet zurck"
msgstr "Plugin gab %d Werte mehr als erwartet zurck"
msgid "$_ is not a valid import tag for package $pkg"
msgstr "$_ ist kein gltiger Import-Tag fr $pkg"
......@@ -998,11 +986,3 @@ msgstr "<Image>/Ebenen/Stapel/Ebenen umordnen..."
msgid "accepting connections on $unix_path"
msgstr "Akzeptiere Verbindungen auf $unix_path"
#~ msgid "<Image>/Filters/"
#~ msgstr "<Image>/Filter/"
#~ msgid "<Image>/Layers/Layer to Image Size"
#~ msgstr "<Image>/Ebenen/Ebene auf Bildgre"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/"
......@@ -208,9 +208,9 @@
"Andrew Donkin"
"1997/11/06"
"RGB* GRAY*"
SF-IMAGE _"Image" 0
SF-DRAWABLE _"Drawable" 0
SF-ADJUSTMENT _"Thickness" '(5 0 30 1 2 0 0)
SF-TOGGLE _"Work on Copy" TRUE
SF-TOGGLE _"Keep Bump Layer" FALSE
SF-IMAGE "Image" 0
SF-DRAWABLE "Drawable" 0
SF-ADJUSTMENT _"Thickness" '(5 0 30 1 2 0 0)
SF-TOGGLE _"Work on Copy" TRUE
SF-TOGGLE _"Keep Bump Layer" FALSE
)
......@@ -214,12 +214,12 @@
"8th April 1998"
"Chris Gutteridge / ECS @ University of Southampton, England"
"bar"
SF-FILENAME _"File Name" "afile"
SF-FONT _"Font" "-*-Charter-*-r-*-*-24-*-*-*-p-*-*-*"
SF-ADJUSTMENT _"Font Size (pixels)" '(45 2 1000 1 10 0 1)
SF-COLOR _"Text Color" '(0 0 0)
SF-TOGGLE _"Transparent Background" FALSE
SF-COLOR _"Background Color" '(255 255 255)
SF-FILENAME _"Filename" "afile"
SF-FONT _"Font" "-*-Charter-*-r-*-*-24-*-*-*-p-*-*-*"
SF-ADJUSTMENT _"Font Size (pixels)" '(45 2 1000 1 10 0 1)
SF-COLOR _"Text Color" '(0 0 0)
SF-TOGGLE _"Transparent Background" FALSE
SF-COLOR _"Background Color" '(255 255 255)
SF-ADJUSTMENT _"Buffer Amount (% Height of Text)" '(35 0 100 1 10 0 0)
)
......@@ -233,8 +233,8 @@
"*"
SF-IMAGE "Image" 0
SF-DRAWABLE "Layer" 0
SF-FILENAME _"File Name" "afile"
SF-FONT _"Font" "-*-Charter-*-r-*-*-24-*-*-*-p-*-*-*"
SF-FILENAME _"Filename" "afile"
SF-FONT _"Font" "-*-Charter-*-r-*-*-24-*-*-*-p-*-*-*"
SF-ADJUSTMENT _"Font Size (pixels)" '(45 2 1000 1 10 0 1)
SF-COLOR _"Text Color" '(0 0 0)
SF-COLOR _"Text Color" '(0 0 0)
)
......@@ -30,7 +30,7 @@
mask_size
gradient
keep-selection
seperate-layer
separate-layer
current-grad)
(let* (
(type (car (gimp-drawable-type-with-alpha drawable)))
......@@ -57,7 +57,7 @@
(set! select-width (- (cadr (cddr selection-bounds)) select-offset-x))
(set! select-height (- (caddr (cddr selection-bounds)) select-offset-y))
(if (= seperate-layer TRUE)
(if (= separate-layer TRUE)
(begin
(set! lava-layer (car (gimp-layer-new image
select-width
......@@ -112,5 +112,5 @@
SF-VALUE _"Roughness" "7"
SF-GRADIENT _"Gradient" "German_flag_smooth"
SF-TOGGLE _"Keep Selection" TRUE
SF-TOGGLE _"Seperate Layer" TRUE
SF-TOGGLE _"Separate Layer" TRUE
SF-TOGGLE _"Use Current Gradient" FALSE)
......@@ -77,11 +77,11 @@
"Shuji Narazaki"
"1997,1998"
""
SF-IMAGE "Image to use" 0
SF-DRAWABLE "Drawable to draw line" 0
SF-IMAGE "Image" 0
SF-DRAWABLE "Drawable" 0
SF-ADJUSTMENT _"Number of Lines" '(200 40 1000 1 1 0 1)
SF-ADJUSTMENT _"Sharpness (degrees)" '(1.0 0.0 10.0 0.1 1 1 1)
SF-ADJUSTMENT _"Offset radius" '(100 0 2000 1 1 0 1)
SF-ADJUSTMENT _"Offset Radius" '(100 0 2000 1 1 0 1)
SF-ADJUSTMENT _"Randomness" '(30 0 2000 1 1 0 1)
)
;;; line-nova.scm ends here
......@@ -30,7 +30,7 @@
pixelize
pixel-size
keep-selection
seperate-layer)
separate-layer)
(let* (
(type (car (gimp-drawable-type-with-alpha drawable)))
(image-width (car (gimp-image-width image)))
......@@ -55,7 +55,7 @@
(set! select-width (- (cadr (cddr selection-bounds)) select-offset-x))
(set! select-height (- (caddr (cddr selection-bounds)) select-offset-y))
(if (= seperate-layer TRUE)
(if (= separate-layer TRUE)
(begin
(set! effect-layer (car (gimp-layer-new image
select-width
......@@ -108,4 +108,4 @@
SF-TOGGLE _"Pixelize" TRUE
SF-ADJUSTMENT _"Pixel Amount" '(3 1 16 1 1 0 0)
SF-TOGGLE _"Keep Selection" TRUE
SF-TOGGLE _"Seperate Layer" TRUE)
SF-TOGGLE _"Separate Layer" TRUE)
......@@ -209,8 +209,8 @@
SF-VALUE _"Padding Y" "4"
SF-VALUE _"Bevel Width" "2"
SF-VALUE _"Round Ratio" "1"
SF-TOGGLE _"Not-Pressed " TRUE
SF-TOGGLE _"Not-Pressed (Active)" TRUE
SF-TOGGLE _"Pressed " TRUE)
SF-TOGGLE _"Not Pressed" TRUE
SF-TOGGLE _"Not Pressed (Active)" TRUE
SF-TOGGLE _"Pressed" TRUE)
2000-04-02 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* de.po: updates from Felix Natter <f.natter@ndh.net>
2000-03-31 Fellmann Joaquim <joaquim@hrnet.fr>
* fr.po: Updated French translation
......
This diff is collapsed.
2000-04-02 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* de.po: updated german translation
2000-04-01 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* it.po: updates from Daniele Medri <madrid@linux.it>
......
......@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.18\n"
"POT-Creation-Date: 2000-03-31 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-31 16:01+02:00\n"
"POT-Creation-Date: 2000-04-02 13:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-02 13:35+02:00\n"
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "<Image>/Skript-Fu/Alchemie/Predator..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/Unsharp Mask..."
msgstr "<Image>/Skript-Fu/Alchemie/Unsharf maskieren..."
msgstr "<Image>/Skript-Fu/Alchemie/Unscharf maskieren..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/Weave..."
......@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Skript-Fu/Schaltfl
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/3D Outline..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Skript-Fu/Logos/3-D Umri..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Skript-Fu/Logos/3D-Umri..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien Glow..."
......@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Skript-Fu/Logos/Farbverlauf..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Bovination..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Skript-Fu/Logos/Kuh..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Skript-Fu/Logos/Kuhflecken..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Carved..."
......@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Skript-Fu/Verschiedenes/Kugel..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/3D Truchet..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Skript-Fu/Muster/3-D Truchet..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Skript-Fu/Muster/3D-Truchet..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Camouflage..."
......@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Schatten hinzuf
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:9
msgid "Allow Resizing"
msgstr ""
msgstr "Grennderung zulassen"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:2
msgid "Amplitude"
......@@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "Winkel"
#: plug-ins/gap/sel-to-anim-img.scm:4
msgid "Anim-Filter for all Copies"
msgstr ""
msgstr "Anim-Filter auf alle Kopien anwenden"
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:7
msgid "Antialias"
......@@ -679,11 +679,11 @@ msgstr "Antialias"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm:6
msgid "Apply Generated Layermask"
msgstr ""
msgstr "Erstellte Ebenenmaske anwenden"
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm:6
msgid "Apply Layer Mask (or discard)"
msgstr ""
msgstr "Erstellte Ebenenmaske anwenden (oder verwerfen)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm:20
......@@ -755,25 +755,25 @@ msgstr "Grundradius (Pixel)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:5
msgid "Bevel Height (Sharpness)"
msgstr ""
msgstr "Hhe der Schrge (Schrfe)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:13
msgid "Bevel Width"
msgstr ""
msgstr "Breite der Schrge"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:6
msgid "Blend Gradient (Outline)"
msgstr ""
msgstr "Farbverlauf (Umri)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:5
msgid "Blend Gradient (Text)"
msgstr ""
msgstr "Farbverlauf (Text)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:2
msgid "Blend Mode"
msgstr ""
msgstr "Art des Farbverlaufs"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:2
......@@ -782,50 +782,50 @@ msgstr "Blockgr
#: plug-ins/script-fu/scripts/color-cycling.scm:11
msgid "Blue Color Mode (sin:0/cos:1/none:2)"
msgstr ""
msgstr "Blauer Farbmodus (sin:0/cos:1/kein:2)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/color-cycling.scm:29
msgid "Blue Inversion after Transformation"
msgstr ""
msgstr "Blau nach Transformation invertieren"
#: plug-ins/script-fu/scripts/color-cycling.scm:14
msgid "Blue Inversion before Transformation"
msgstr ""
msgstr "Blau vor Transformation invertieren"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:6
msgid "Blur Amount"
msgstr ""
msgstr "Strke des Weichzeichners"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:4
msgid "Blur Border"
msgstr ""
msgstr "Rand weichzeichnen"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:4
msgid "Blur Horizontally"
msgstr ""
msgstr "Horizontal weichzeichnen"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:5
msgid "Blur Radius"
msgstr "Weichzeichnen Radius"
msgstr "Radius des Weichzeichners"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:5
msgid "Blur Type: TRUE=RLE, FALSE=IIR"
msgstr ""
msgstr "Typ des Weichzeichners: TRUE=RLE, FALSE=IIR"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:3
msgid "Blur Vertically"