Commit f244cd25 authored by Duarte Loreto's avatar Duarte Loreto Committed by Duarte Loreto
Browse files

Updated Portuguese translation.

2002-03-25  Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>

        * pt.po: Updated Portuguese translation.
parent 30b67172
2002-03-25 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
* pt.po: Updated Portuguese translation.
2002-03-17 Valek Filippov <frob@df.ru>
* ru.po: Updated russian translation.
......
......@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-perl 1.14\n"
"POT-Creation-Date: 1999-09-12 17:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-28 01:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-25 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <none@none.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......@@ -53,7 +53,8 @@ msgid "Unable to read temporary image tile $tmp: $!"
msgstr "Incapaz de ler mosaico temporrio de imagem $tmp: $!"
msgid "run_mode must be INTERACTIVE, NONINTERACTIVE or RUN_WITH_LAST_VALS\n"
msgstr "run_mode tem de ser INTERACTIVE, NONINTERACTIVE ou RUN_WITH_LAST_VALS\n"
msgstr ""
"run_mode tem de ser INTERACTIVE, NONINTERACTIVE ou RUN_WITH_LAST_VALS\n"
msgid "Font Selection Dialog ($desc)"
msgstr "Dilogo de Seleco Fontes ($desc)"
......@@ -64,8 +65,12 @@ msgstr "xlfd_unpack: XLFD sem par '$fontname'\n"
msgid "<Image>/Filters/Noise/Xach Vision..."
msgstr "<Image>/Filtros/Ruido/Viso Xach..."
msgid "$function: function name contains unusual characters, good style is to use only 0-9, a-z and _"
msgstr "$function: nome de funo contm caracteres no normais, bom estilo utilizar apenas 0-9, a-z e _"
msgid ""
"$function: function name contains unusual characters, good style is to use "
"only 0-9, a-z and _"
msgstr ""
"$function: nome de funo contm caracteres no normais, bom estilo "
"utilizar apenas 0-9, a-z e _"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
......@@ -101,7 +106,9 @@ msgid "<Image>/Filters/Render/Stampify..."
msgstr "<Image>/Filtros/Renderizar/Estampilhar..."
msgid "could not connect to the gimp server (make sure Perl-Server is running)"
msgstr "incapaz de se ligar ao servidor gimp (certifique-se de que o Perl-Server est a correr)"
msgstr ""
"incapaz de se ligar ao servidor gimp (certifique-se de que o Perl-Server "
"est a correr)"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Stamps..."
msgstr "<Toolbox>/Exten/Renderizar/Estampilhas..."
......@@ -154,17 +161,34 @@ msgstr "<Image>/Filtros/Anima
msgid "Spin Layer SRC (250ms)"
msgstr "Rodar Camada SRC (250ms)"
msgid "malformed paramdef, expected [PARAM_TYPE,\"NAME\",\"DESCRIPTION\"] or PARAM_TYPE"
msgstr "def parmetro mal-formada, era esperado [TIPO_PARAM,\"NOME\",\"DESCRIO\"] ou TIPO_PARAM"
msgid ""
"malformed paramdef, expected [PARAM_TYPE,\"NAME\",\"DESCRIPTION\"] or "
"PARAM_TYPE"
msgstr ""
"def parmetro mal-formada, era esperado [TIPO_PARAM,\"NOME\",\"DESCRIO\"] "
"ou TIPO_PARAM"
msgid "gimp_pixel_rgns_register supports only 1, 2 or 3 arguments, upgrade to gimp-1.1 and report this error"
msgstr "gimp_pixel_rgns_register suporta apenas 1, 2 ou 3 argumentos, actualize-se para o gimp-1.1 e relate este erro"
msgid ""
"gimp_pixel_rgns_register supports only 1, 2 or 3 arguments, upgrade to gimp-"
"1.1 and report this error"
msgstr ""
"gimp_pixel_rgns_register suporta apenas 1, 2 ou 3 argumentos, actualize-se "
"para o gimp-1.1 e relate este erro"
msgid "last argument to gimp_pattern_select_widget must be scalar ref"
msgstr "ltimo argumento para gimp_pattern_select_widget tem de ser um scalar ref"
msgstr ""
"ltimo argumento para gimp_pattern_select_widget tem de ser um scalar ref"
msgid "\n\nEMBEDDED POD DOCUMENTATION:\n\n"
msgstr "\n\nDOCUMENTAO POD EMBEBIDA:\n\n"
msgid ""
"\n"
"\n"
"EMBEDDED POD DOCUMENTATION:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"DOCUMENTAO POD EMBEBIDA:\n"
"\n"
msgid "Fileselector for $name"
msgstr "Selector de ficheiro para $name"
......@@ -208,8 +232,12 @@ msgstr "incapaz de abrir $rgb_db_path"
msgid "You can't run this script with an INDEXED image!!"
msgstr "No pode executar este script com uma imagem INDEXADA!!"
msgid "An even number of frames is needed for spin back.\nAdjusted frames up to $frames"
msgstr " necessrio um nmero par de frames para uma reviravolta.\nFrames ajustadas para $frames"
msgid ""
"An even number of frames is needed for spin back.\n"
"Adjusted frames up to $frames"
msgstr ""
" necessrio um nmero par de frames para uma reviravolta.\n"
"Frames ajustadas para $frames"
msgid "<Image>/Filters/Render/Add Glow"
msgstr "<Image>/Filtros/Renderizar/Adicionar Brilho"
......@@ -220,20 +248,30 @@ msgstr "nome de fun
msgid "required callback 'run' not found\n"
msgstr "callback 'run' requerido no encontrado\n"
msgid "$function: argument name '$p->[1]' contains illegal characters, only 0-9, a-z and _ allowed"
msgstr "$function: nome de argumento '$p->[1]' contm caracteres ilegais, apenas permitidos 0-9, a-z e _"
msgid ""
"$function: argument name '$p->[1]' contains illegal characters, only 0-9, a-"
"z and _ allowed"
msgstr ""
"$function: nome de argumento '$p->[1]' contm caracteres ilegais, apenas "
"permitidos 0-9, a-z e _"
msgid "required callback 'query' not found\n"
msgstr "'query' de callback requerida no encontrada\n"
msgid "Expected an INT32 but got '%s'. Add '*1' if you really intend to pass in a string"
msgstr "Esperado um INT32 mas obtido '%s'. Adicionar '*1' se deseja mesmo passar uma expresso"
msgid ""
"Expected an INT32 but got '%s'. Add '*1' if you really intend to pass in a "
"string"
msgstr ""
"Esperado um INT32 mas obtido '%s'. Adicionar '*1' se deseja mesmo passar uma "
"expresso"
msgid "wrong authorization, aborting connection"
msgstr "autorizao incorrecta, a abortar ligao"
msgid "invalid GIMP_HOST: 'spawn' is not a valid connection method for the server"
msgstr "GIMP_HOST invlido: 'spawn' no um mtodo de ligao vlido para o servidor"
msgid ""
"invalid GIMP_HOST: 'spawn' is not a valid connection method for the server"
msgstr ""
"GIMP_HOST invlido: 'spawn' no um mtodo de ligao vlido para o servidor"
msgid "WARNING"
msgstr "AVISO"
......@@ -241,14 +279,15 @@ msgstr "AVISO"
msgid "Brush Selection Dialog"
msgstr "Dilogo de Seleco Pincel"
msgid "<Image>/Filters/Render/Terral Text..."
msgstr "<Image>/Filtros/Renderizar/Texto Terral..."
msgid "(none)"
msgstr "(nenhum)"
msgid "Expected an INT32 but got '%s'. Maybe you meant '%s' instead and forgot to 'use strict'"
msgstr "Esperado um INT32 mas obtido '%s'. Talvez quisesse dizer '%s' e se tenha esquecido de 'use strict'"
msgid ""
"Expected an INT32 but got '%s'. Maybe you meant '%s' instead and forgot to "
"'use strict'"
msgstr ""
"Esperado um INT32 mas obtido '%s'. Talvez quisesse dizer '%s' e se tenha "
"esquecido de 'use strict'"
msgid "authorization required for tcp connections"
msgstr "requerida autorizao para ligaes tcp"
......@@ -298,8 +337,11 @@ msgstr "a tentar iniciar o gimp com as op
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Logos/Inner Bevel..."
msgstr "<Toolbox>/Exten/Renderizar/Logos/Depresso Interna..."
msgid "menupath _must_ start with <Image>, <Toolbox>, <Load>, <Save> or <None>!"
msgstr "caminho de menu tem de comear por <Image>, <Toolbox>, <Load>, <Save> ou <None>!"
msgid ""
"menupath _must_ start with <Image>, <Toolbox>, <Load>, <Save> or <None>!"
msgstr ""
"caminho de menu tem de comear por <Image>, <Toolbox>, <Load>, <Save> ou "
"<None>!"
msgid "<Image>/Filters/Misc/Magick..."
msgstr "<Image>/Filtros/Misc/Magia..."
......@@ -343,8 +385,22 @@ msgstr "incapaz de criar socket tcp de escuta: $!\n"
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-34-*-*-*-p-*-iso8859-1"
msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-34-*-*-*-p-*-iso8859-1"
msgid "BLURB:\n\n$blurb\n\nHELP:\n\n$help"
msgstr "BLURB:\n\n$blurb\n\nAJUDA:\n\n$help"
msgid ""
"BLURB:\n"
"\n"
"$blurb\n"
"\n"
"HELP:\n"
"\n"
"$help"
msgstr ""
"BLURB:\n"
"\n"
"$blurb\n"
"\n"
"AJUDA:\n"
"\n"
"$help"
msgid "OK"
msgstr "OK"
......@@ -358,6 +414,9 @@ msgstr "argumento incompat
msgid "accepting connections on port $port"
msgstr "a aceitar ligaes no porto $port"
msgid "<Image>/Filters/Text/Terral Text..."
msgstr "<Image>/Filtros/Texto/Texto Terral..."
msgid "Description"
msgstr "Descrio"
......@@ -370,15 +429,15 @@ msgstr "<Image>/Filtros/Logulador/Texto tipo jornal"
msgid "<Image>/Filters/Animation/BlowInOut..."
msgstr "<Image>/Filtros/Animao/SoprarInspirar..."
msgid "<Image>/Filters/Render/Fit Text..."
msgstr "<Image>/Filtros/Renderizar/Caber Texto..."
msgid "$_: illegal switch, try $0 --help\n"
msgstr "$_: switch ilegal, tente $0 --help\n"
msgid "Unable to convert a reference to type '%s'"
msgstr "Incapaz de converter uma referncia para tipo '%s'"
msgid "<Image>/Filters/Text/TeX String..."
msgstr "<Image>/Filtros/Texto/Expresso TeX..."
msgid "<Image>/Guides/Guide Grid..."
msgstr "<Image>/Guias/Grelha Guia..."
......@@ -431,7 +490,9 @@ msgid "unauthorized command received, aborting connection"
msgstr "recebido comando no autorizado, a abortar ligao"
msgid "%s: procedural database execution failed on invalid input arguments"
msgstr "%s: procedimento de base de dados falhou devido a parmetros de entrada invlidos"
msgstr ""
"%s: procedimento de base de dados falhou devido a parmetros de entrada "
"invlidos"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Visual Scriptor..."
msgstr "<Toolbox>/Exten/Scriptor Visual..."
......@@ -461,8 +522,10 @@ msgid ""
" script-arguments are\n"
msgstr ""
" argumentos-interface so\n"
" -o | --output <filespec> escrever imagem para disco, no mostrar\n"
" -i | --interact permitir que o utilizador edite os valores primeiro\n"
" -o | --output <filespec> escrever imagem para disco, no "
"mostrar\n"
" -i | --interact permitir que o utilizador edite os "
"valores primeiro\n"
" argumentos-script so\n"
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/2x2 Edge Detect"
......@@ -480,13 +543,21 @@ msgstr "Reiniciar todos os valores para os seus defeitos"
msgid "<Image>/Filters/Misc/Border Average..."
msgstr "<Image>/Filtros/Misc/Mdia Margem..."
msgid ""
"conversion from string to type $pf_type2string{$type} is not yet "
"implemented\n"
msgstr ""
"converso de expresso para o tipo $pf_type2string{$type} ainda no "
"est implementada\n"
msgid ""
"Usage: $0 [gimp-args..] [interface-args..] [script-args..]\n"
" gimp-arguments are\n"
" -gimp <anything> used internally only\n"
" -h | -help | --help | -? print some help\n"
" -v | --verbose be more verbose in what you do\n"
" --host|--tcp HOST[:PORT] connect to HOST (optionally using PORT)\n"
" --host|--tcp HOST[:PORT] connect to HOST (optionally using "
"PORT)\n"
" (for more info, see Gimp::Net(3))\n"
msgstr ""
"Utilizao: $0 [args-gimp..] [args-interface..] [args-script..]\n"
......@@ -494,14 +565,18 @@ msgstr ""
" -gimp <qualquer-coisa> utilizado apenas internamente\n"
" -h | -help | --help | -? imprime alguma ajuda\n"
" -v | --verbose ser mais descritivo no que faz\n"
" --host|--tcp HOST[:PORT] ligar ao servidor HOST (utilizando opcionalmente porto PORT)\n"
" --host|--tcp HOST[:PORT] ligar ao servidor HOST (utilizando "
"opcionalmente porto PORT)\n"
" (para mais info, ver Gimp::Net(3))\n"
msgid "too many arguments"
msgstr "demasiados argumentos"
msgid "dimension mismatch, pdl has dimension %d but at most %d dimensions allowed"
msgstr "falha de dimenses, pdl tem dimenses %d mas as dimenses mximas permitidas so %d"
msgid ""
"dimension mismatch, pdl has dimension %d but at most %d dimensions allowed"
msgstr ""
"falha de dimenses, pdl tem dimenses %d mas as dimenses mximas permitidas "
"so %d"
msgid "Load"
msgstr "Ler"
......@@ -512,8 +587,12 @@ msgstr "incapaz de fazer grok
msgid "no additional information available, use --help\n"
msgstr "nenhuma informao adicional disponvel, utilize --help\n"
msgid "the gtk perl module is required to open a dialog\nwindow, running with default values"
msgstr "o mdulo perl gtk requerido para abrir uma janela\nde dilogo, a executar com valores de defeito"
msgid ""
"the gtk perl module is required to open a dialog\n"
"window, running with default values"
msgstr ""
"o mdulo perl gtk requerido para abrir uma janela\n"
"de dilogo, a executar com valores de defeito"
msgid "Gradient Selection Dialog"
msgstr "Dilogo de Seleco de Gradiente"
......@@ -542,9 +621,6 @@ msgstr " (prima Tab para completar)"
msgid "Save $name"
msgstr "Gravar $name"
msgid "<Image>/Filters/Render/TeX String..."
msgstr "<Image>/Filtros/Renderizar/Expresso TeX..."
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Warp Sharp..."
msgstr "<Image>/Filtros/Melhorar/Crspido Warp..."
......@@ -563,6 +639,9 @@ msgstr "Espiral Seth..."
msgid "get current background colour from the gimp"
msgstr "obter cor de fundo actual do gimp"
msgid "<Image>/Filters/Text/Fit Text..."
msgstr "<Image>/Filtros/Texto/Caber Texto..."
msgid "No horizontal or vertical guides found. Aborted."
msgstr "Nenhumas guias horizontais ou verticais encontradas. Abortado."
......@@ -584,9 +663,6 @@ msgstr "Necessita de pelo menos 2 camadas para realizar prep4gif"
msgid "<Image>/Filters/Blur/2x2 Blur"
msgstr "<Image>/Filtros/Esborratar/Esborratar 2x2"
msgid "conversion to type $pf_type2string{$type} is not yet implemented\n"
msgstr "converso do tipo $pf_type2string{$type} ainda no est implementada\n"
msgid "interface '$interface_type' unsupported."
msgstr "interface '$interface_type' no suportado."
......@@ -645,13 +721,18 @@ msgid "only blessed scalars accepted here"
msgstr "apenas aceites aqui escalares 'blessed'"
msgid "expected protocol version $Gimp::_PROT_VERSION, but server uses $r[0]\n"
msgstr "esperada verso de protocolo $Gimp::_PROT_VERSION, mas servidor utiliza $r[0]\n"
msgstr ""
"esperada verso de protocolo $Gimp::_PROT_VERSION, mas servidor utiliza $r"
"[0]\n"
msgid "illegal parasite specification, arrayref expected"
msgstr "especificao parasita ilegal, esperado arrayref"
msgid "dimension mismatch, pdl has dimension %d but at least %d dimensions required"
msgstr "falha de dimenso, pdl tem dimenso %d mas so requeridas pelo menos %d dimenses"
msgid ""
"dimension mismatch, pdl has dimension %d but at least %d dimensions required"
msgstr ""
"falha de dimenso, pdl tem dimenso %d mas so requeridas pelo menos %d "
"dimenses"
msgid "Save"
msgstr "Gravar"
......@@ -665,8 +746,12 @@ msgstr "Info Fun
msgid "no font specified, using default"
msgstr "nenhuma fonte especificada, a utilizar defeito"
msgid "the gtk perl module is required to run\nthis plug-in in interactive mode\n"
msgstr "o mdulo gtk perl requerido para executar\neste plug-in em modo interactivo\n"
msgid ""
"the gtk perl module is required to run\n"
"this plug-in in interactive mode\n"
msgstr ""
"o mdulo gtk perl requerido para executar\n"
"este plug-in em modo interactivo\n"
msgid "authorization failed: $r[1]\n"
msgstr "autorizao falhou: $r[1]\n"
......@@ -677,8 +762,12 @@ msgstr "Anterior"
msgid "Command"
msgstr "Comando"
msgid "$function: calling $AUTOLOAD without specifying the :auto import tag is deprecated!\n"
msgstr "$function: chamada a $AUTOLOAD sem especificar a etiqueta de importao :auto est obsoleta!\n"
msgid ""
"$function: calling $AUTOLOAD without specifying the :auto import tag is "
"deprecated!\n"
msgstr ""
"$function: chamada a $AUTOLOAD sem especificar a etiqueta de importao :"
"auto est obsoleta!\n"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Bricks..."
msgstr "<Toolbox>/Exten/Renderizar/Tijolos..."
......@@ -701,8 +790,11 @@ msgstr "esperado tipo de argumento %s (n
msgid "BG"
msgstr "FD"
msgid "pixel size mismatch, pdl has %d channel pixels but %d channels are required"
msgstr "falha de tamanho de pixel, pdl tem %d canais de pixeis mas so requeridos %d canais"
msgid ""
"pixel size mismatch, pdl has %d channel pixels but %d channels are required"
msgstr ""
"falha de tamanho de pixel, pdl tem %d canais de pixeis mas so requeridos %d "
"canais"
msgid "<Image>/Filters/Render/Highlight Edges..."
msgstr "<Image>/Filtros/Renderizar/Sobresair Margens..."
......@@ -716,9 +808,6 @@ msgstr "[por terminar]\n"
msgid "Spin Layer DEST (250ms)"
msgstr "DEST Camada Rotativa (250ms)"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Homepage-Logo"
msgstr "<Toolbox>/Exten/Pgina-Logo"
msgid "Bumpmap"
msgstr "Bumpmap"
......@@ -797,6 +886,9 @@ msgstr "autoriza
msgid "illegal parasite specification, reference expected"
msgstr "especificao parasita ilegal, esperada referncia"
msgid "too many arguments, use --help\n"
msgstr "demasiados argumentos, utilize --help\n"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Font Table..."
msgstr "<Toolbox>/Exten/Renderizar/Tabela Fontes..."
......@@ -868,3 +960,6 @@ msgstr "<Image>/Camadas/Pilha/Reordenar Camadas..."
msgid "accepting connections on $unix_path"
msgstr "a aceitar ligaes no $unix_path"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Homepage-Logo"
#~ msgstr "<Toolbox>/Exten/Pgina-Logo"
2002-03-25 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
* pt.po: Updated Portuguese translation.
2002-03-25 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
* pl.po: Updated Polish translation by
......
This diff is collapsed.
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment