Commit e88050fc authored by Rodrigo Lledó Milanca's avatar Rodrigo Lledó Milanca Committed by Administrator
Browse files

Update Spanish translation

parent 536af959
......@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-02 16:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-02 21:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-11 15:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-13 20:03+0200\n"
"Last-Translator: Rodrigo <rodhos92@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
......@@ -2746,22 +2746,16 @@ msgid "Dashboard Menu"
msgstr "Menú del panel"
 
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44
#| msgctxt "dashboard-action"
#| msgid "Groups"
msgctxt "dashboard-action"
msgid "_Groups"
msgstr "_Grupos"
 
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46
#| msgctxt "dashboard-action"
#| msgid "Update Interval"
msgctxt "dashboard-action"
msgid "_Update Interval"
msgstr "_Intervalo de actualización"
 
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:48
#| msgctxt "dashboard-action"
#| msgid "History Duration"
msgctxt "dashboard-action"
msgid "_History Duration"
msgstr "Duración del _histórico"
......@@ -2778,8 +2772,6 @@ msgid "Start/stop recording performance log"
msgstr "Comenzar/Detener el registro de desempeño de la grabación"
 
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:56
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Add La_yer Mask..."
msgctxt "dashboard-action"
msgid "_Add Marker..."
msgstr "_Añadir marcador…"
......@@ -2790,7 +2782,6 @@ msgid "Add an event marker to the performance log"
msgstr "Añadir un marcador de evento al registro de desempeño"
 
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:62
#| msgid "Add path stroke"
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Add _Empty Marker"
msgstr "Añadir marcador _vacío"
......@@ -2801,7 +2792,6 @@ msgid "Add an empty event marker to the performance log"
msgstr "Añadir un marcador de evento vacío al registro de desempeño"
 
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69
#| msgid "_Reset"
msgctxt "dashboard-action"
msgid "_Reset"
msgstr "_Restablecer"
......@@ -2812,8 +2802,6 @@ msgid "Reset cumulative data"
msgstr "Restablecer datos acumulados"
 
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78
#| msgctxt "dashboard-action"
#| msgid "Low Swap Space Warning"
msgctxt "dashboard-action"
msgid "_Low Swap Space Warning"
msgstr "Advertencia de espacio de intercambio _bajo"
......@@ -2918,7 +2906,7 @@ msgstr "240 segundos"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:321
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 ../app/tools/gimptexttool.c:1718
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 ../app/tools/gimptexttool.c:1762
#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:919 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660
......@@ -2931,28 +2919,22 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
 
#: ../app/actions/dashboard-commands.c:103
#| msgid "_Recover"
msgid "_Record"
msgstr "_Grabar"
 
#: ../app/actions/dashboard-commands.c:125
#| msgid "Show All Files"
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
 
#: ../app/actions/dashboard-commands.c:130
#| msgid "All files (*.*)"
msgid "Log Files (*.log)"
msgstr "Archivos de registro (*.log)"
 
#: ../app/actions/dashboard-commands.c:197
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Add layer"
msgid "Add Marker"
msgstr "Añadir marcador"
 
#: ../app/actions/dashboard-commands.c:199
#| msgid "Enter a name for the preset"
msgid "Enter a description for the marker"
msgstr "Introduzca una descripción para el marcador"
 
......@@ -4370,7 +4352,7 @@ msgstr "Guardar registro de errores en un archivo"
#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:63
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:143 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:736
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:736
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
 
......@@ -4594,7 +4576,7 @@ msgid "No changes need to be saved"
msgstr "No es necesario guardar ningún cambio"
 
#: ../app/actions/file-commands.c:284 ../app/actions/file-commands.c:751
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:140
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139
msgid "Save Image"
msgstr "Guardar imagen"
 
......@@ -13399,22 +13381,28 @@ msgstr "Se añadieron máscaras en grupos de capas en %s"
msgid "High bit-depth images were added in %s"
msgstr "Se añadieron imágenes con profundidad de bit alta en %s"
 
#: ../app/core/gimpimage.c:2524
#: ../app/core/gimpimage.c:2511
#, c-format
#| msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
msgid "Internal zlib compression was added in %s"
msgstr "Se añadió compresión zlib interna en %s"
#: ../app/core/gimpimage.c:2528
#, c-format
msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
msgstr "Se añadió soporte para archivos de imagen mayores que 4GB en %s"
 
#: ../app/core/gimpimage.c:2618
#: ../app/core/gimpimage.c:2622
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Cambiar la resolución de la imagen"
 
#: ../app/core/gimpimage.c:2670
#: ../app/core/gimpimage.c:2674
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Cambiar la unidad de medida"
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3557
#: ../app/core/gimpimage.c:3561
#, c-format
msgid ""
"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
......@@ -13422,47 +13410,47 @@ msgstr ""
"La validación del parásito «gimp-comment» falló: el comentario contiene "
"UTF-8 no válido"
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3609
#: ../app/core/gimpimage.c:3613
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Adjuntar parásito a la imagen"
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3650
#: ../app/core/gimpimage.c:3654
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Eliminar el parásito de la imagen"
 
#: ../app/core/gimpimage.c:4377
#: ../app/core/gimpimage.c:4381
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Añadir una capa"
 
#: ../app/core/gimpimage.c:4419 ../app/core/gimpimage.c:4450
#: ../app/core/gimpimage.c:4423 ../app/core/gimpimage.c:4454
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Eliminar una capa"
 
#: ../app/core/gimpimage.c:4444
#: ../app/core/gimpimage.c:4448
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Eliminar la selección flotante"
 
#: ../app/core/gimpimage.c:4611
#: ../app/core/gimpimage.c:4615
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Añadir un canal"
 
#: ../app/core/gimpimage.c:4639 ../app/core/gimpimage.c:4663
#: ../app/core/gimpimage.c:4643 ../app/core/gimpimage.c:4667
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Eliminar un canal"
 
#: ../app/core/gimpimage.c:4719
#: ../app/core/gimpimage.c:4723
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Añadir una ruta"
 
#: ../app/core/gimpimage.c:4749 ../app/core/gimpimage.c:4756
#: ../app/core/gimpimage.c:4753 ../app/core/gimpimage.c:4760
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Eliminar una ruta"
......@@ -20814,7 +20802,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
 
#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1590
#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1634
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Añadir una capa de texto"
 
......@@ -22978,7 +22966,6 @@ msgstr "Pulse para anclar la selección flotante"
 
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:421
#, c-format
#| msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
msgid "Cannot subtract from an empty selection."
msgstr "No se puede quitar de una selección vacía."
 
......@@ -22986,7 +22973,6 @@ msgstr "No se puede quitar de una selección vacía."
# Otra opción es «cruzarse»
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432
#, c-format
#| msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
msgid "Cannot intersect with an empty selection."
msgstr "No puede intersecarse con una selección vacía."
 
......@@ -23149,23 +23135,23 @@ msgstr "Caja:"
msgid "Language:"
msgstr "Idioma:"
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:212
#: ../app/tools/gimptexttool.c:214
msgid "Text"
msgstr "Texto"
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:213
#: ../app/tools/gimptexttool.c:215
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
msgstr "Herramienta de texto: crear o editar capas de texto"
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:214
#: ../app/tools/gimptexttool.c:216
msgid "Te_xt"
msgstr "Te_xto"
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1037
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1039
msgid "Fonts are still loading"
msgstr "Las tipografías siguen cargando"
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1048
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1050
msgid "Text box: "
msgstr "Caja de texto: "
 
......@@ -23173,19 +23159,19 @@ msgstr "Caja de texto: "
msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "Cambiar forma de la capa de texto"
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1710 ../app/tools/gimptexttool.c:1713
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1754 ../app/tools/gimptexttool.c:1757
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Confirmar la edición del texto"
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1717
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1761
msgid "Create _New Layer"
msgstr "Crear una capa _nueva"
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1719
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1763
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1741
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1785
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
......@@ -24653,7 +24639,6 @@ msgid "Queued"
msgstr "En cola"
 
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:532
#| msgid "Total amount of data written to the swap"
msgid "Size of data queued for writing to the swap"
msgstr "Cantidad de datos en cola que escribir en el área de intercambio"
 
......@@ -24691,14 +24676,11 @@ msgid "Total amount of data read from the swap"
msgstr "Cantidad total de datos leídos del intercambio"
 
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:573
#| msgctxt "layer-mode"
#| msgid "Pass through"
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Read throughput"
msgstr "Rendimiento de escritura"
 
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:574
#| msgid "Whether data is being read from the swap"
msgid "The rate at which data is read from the swap"
msgstr "La tasa a la que se leen los datos del área de intercambio"
 
......@@ -24715,18 +24697,15 @@ msgid "Total amount of data written to the swap"
msgstr "Cantidad total de datos escritos en el área de intercambio"
 
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:596
#| msgid "Strikethrough"
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Write throughput"
msgstr "Rendimiento de escritura"
 
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:597
#| msgid "Whether data is being written to the swap"
msgid "The rate at which data is written to the swap"
msgstr "La tasa a la que se escriben datos en el área de intercambio"
 
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:607
#| msgid "Tile cache compression ratio"
msgid "Swap compression ratio"
msgstr "Tasa de compresión del área de intercambio"
 
......@@ -24853,12 +24832,12 @@ msgctxt "dashboard-value"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
 
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3160 ../app/widgets/gimpdashboard.c:3990
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3160 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4046
msgctxt "dashboard-value"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
 
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3161 ../app/widgets/gimpdashboard.c:3991
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3161 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4047
msgctxt "dashboard-value"
msgid "No"
msgstr "No"
......@@ -24878,18 +24857,16 @@ msgstr "%g/s"
#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
#.
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3980
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4036
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
 
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4058
#| msgctxt "dashboard-value"
#| msgid "N/A"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4114
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
 
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4284
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4337
msgid "Resolving symbol information..."
msgstr "Resolviendo información de símbolos..."
 
......@@ -25115,7 +25092,7 @@ msgstr "Exportar la imagen"
msgid "_Export"
msgstr "_Exportar"
 
#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:145
#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144
msgid "By Extension"
msgstr "Por extensión"
 
......@@ -25570,35 +25547,37 @@ msgstr ""
"no tiene\n"
"puntos de muestreo"
 
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:151
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150
msgid "All XCF images"
msgstr "Todas las imágenes XCF"
 
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:265
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262
#, c-format
msgid ""
"The image uses features from %s, disabling compression won't make the XCF "
"file readable by older GIMP versions."
"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
msgstr ""
"La imagen usa características de %s. Desactivar la compresión no hará que el "
"archivo XCF lo puedan leer versiones antiguas de GIMP."
"Desactive la compresión para que %s y posterior pueda leer los archivos XCF."
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326
msgid "Save this XCF file with better but slower compression"
msgstr "Guardar este archivo XCF con una compresión mejor pero más lenta"
 
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:275
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:395
#, c-format
#| msgid ""
#| "The image uses features from %s, disabling compression won't make the XCF "
#| "file readable by older GIMP versions."
msgid ""
"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions."
msgstr ""
"Desactive la compresión para que %s y posterior pueda leer los archivos XCF."
"La imagen usa características de %s y no se podrá leer en versiones antiguas "
"de GIMP."
 
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:287
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:404
msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
msgstr ""
"Los metadatos no serán visibles en versiones GIMP más antiguas que la 2.10."
 
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:344
msgid "Save this XCF file with better but slower compression"
msgstr "Guardar este archivo XCF con una compresión mejor pero más lenta"
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250
#, c-format
msgid ""
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment