Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
GIMP
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
2,766
Issues
2,766
List
Boards
Labels
Service Desk
Milestones
Merge Requests
40
Merge Requests
40
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Incidents
Environments
Packages & Registries
Packages & Registries
Container Registry
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
External Wiki
External Wiki
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
GNOME
GIMP
Commits
e58919ae
Commit
e58919ae
authored
Feb 16, 2021
by
Yuri Chornoivan
Committed by
Administrator
Feb 16, 2021
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Update Ukrainian translation
parent
846b7062
Pipeline
#257713
passed with stages
in 41 minutes and 40 seconds
Changes
1
Pipelines
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
60 additions
and
57 deletions
+60
-57
po/uk.po
po/uk.po
+60
-57
No files found.
po/uk.po
View file @
e58919ae
...
...
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-0
1-31 16:59
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-0
1-31 19:3
5+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-0
2-15 21:54
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-0
2-16 12:2
5+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
...
...
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgid "Images"
msgstr "Зображення"
#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/dialogs/dialogs.c:373
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:1
43
../app/widgets/gimppickablepopup.c:228
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:1
52
../app/widgets/gimppickablepopup.c:228
msgid "Layers"
msgstr "Шари"
...
...
@@ -3401,7 +3401,7 @@ msgstr "240 секунд"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:664
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1120
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:
185
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:
200
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
...
...
@@ -5500,8 +5500,6 @@ msgid "_Selective Gaussian Blur..."
msgstr "_Вибіркове розмиття за Гаусом…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:378
#| msgctxt "filters-action"
#| msgid "_GEGL graph..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_GEGL Graph..."
msgstr "_Граф GEGL…"
...
...
@@ -14143,7 +14141,7 @@ msgstr "Помилка завантаження «%s»: "
#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 ../app/file-data/file-data-gbr.c:95
#: ../app/file-data/file-data-gex.c:341 ../app/file-data/file-data-gex.c:479
#: ../app/file-data/file-data-gih.c:99 ../app/file-data/file-data-pat.c:96
#: ../app/xcf/xcf.c:4
39
#: ../app/xcf/xcf.c:4
40
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: "
msgstr "Не вдалось відкрити «%s» для зчитування: "
...
...
@@ -14504,17 +14502,23 @@ msgstr ""
msgid "Multiple layer selection was added in %s"
msgstr "Було додано позначення декількох шарів у %s"
#: ../app/core/gimpimage.c:2919
#: ../app/core/gimpimage.c:2840
#, c-format
#| msgid "On-canvas gradient editing"
msgid "Off-canvas guides added in %s"
msgstr "У %s додано напрямні поза полотном"
#: ../app/core/gimpimage.c:2944
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Змінити роздільність зображення"
#: ../app/core/gimpimage.c:29
71
#: ../app/core/gimpimage.c:29
96
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Змінити одиницю вимірювання"
#: ../app/core/gimpimage.c:40
26
#: ../app/core/gimpimage.c:40
51
#, c-format
msgid ""
"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
...
...
@@ -14522,47 +14526,47 @@ msgstr ""
"не вдалося перевірити додаток «gimp-comment»: коментар містить некоректні "
"символи UTF-8"
#: ../app/core/gimpimage.c:4
087
#: ../app/core/gimpimage.c:4
112
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Додати шум до зображення"
#: ../app/core/gimpimage.c:41
29
#: ../app/core/gimpimage.c:41
54
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Вилучити шум із зображення"
#: ../app/core/gimpimage.c:5
087
#: ../app/core/gimpimage.c:5
112
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Додати шар"
#: ../app/core/gimpimage.c:51
31 ../app/core/gimpimage.c:5162
#: ../app/core/gimpimage.c:51
56 ../app/core/gimpimage.c:5187
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Вилучити шар"
#: ../app/core/gimpimage.c:51
56
#: ../app/core/gimpimage.c:51
81
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Вилучити рухомий вибір"
#: ../app/core/gimpimage.c:53
09
#: ../app/core/gimpimage.c:53
34
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Додати канал"
#: ../app/core/gimpimage.c:53
39 ../app/core/gimpimage.c:5364
#: ../app/core/gimpimage.c:53
64 ../app/core/gimpimage.c:5389
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Вилучити канал"
#: ../app/core/gimpimage.c:54
23
#: ../app/core/gimpimage.c:54
48
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Додати контур"
#: ../app/core/gimpimage.c:54
53 ../app/core/gimpimage.c:5461
#: ../app/core/gimpimage.c:54
78 ../app/core/gimpimage.c:5486
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Вилучити контур"
...
...
@@ -14711,22 +14715,22 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Image"
msgstr "Змінити розмір зображення"
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:5
3
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:5
1
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Horizontal Guide"
msgstr "Додати горизонтальну напрямну"
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:7
7
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:7
3
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Vertical Guide"
msgstr "Додати вертикальну напрямну"
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:1
21
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:1
17
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Guide"
msgstr "Вилучити напрямну"
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:1
5
1
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:1
4
1
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Guide"
msgstr "Перемістити напрямну"
...
...
@@ -16309,7 +16313,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Створення нового зображення"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761
../app/dialogs/resize-dialog.c:231
msgid "_Template:"
msgstr "Ша_блони:"
...
...
@@ -16518,7 +16522,7 @@ msgstr "Зсув за X:"
msgid "Offset Y:"
msgstr "Зсув за Y:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:377 ../app/dialogs/resize-dialog.c:
359
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:377 ../app/dialogs/resize-dialog.c:
404
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:442
msgid "_Fill with:"
msgstr "_Тло:"
...
...
@@ -18431,60 +18435,60 @@ msgstr "Зберегти це зображення"
msgid "Save as"
msgstr "Зберегти як"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:1
42
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:1
51
msgid "Canvas Size"
msgstr "Розмір полотна"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:1
54
../app/dialogs/scale-dialog.c:114
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:1
63
../app/dialogs/scale-dialog.c:114
msgid "Layer Size"
msgstr "Розмір шару"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:1
55
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:1
64
msgid "Fill With"
msgstr "Заповнення"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:1
84
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:1
99
msgid "Re_set"
msgstr "С_кинути"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:
186
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:
201
msgid "_Resize"
msgstr "З_мінити розмір"
#. The offset frame
#. offset frame
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:2
29
../app/tools/gimpalignoptions.c:97
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:2
74
../app/tools/gimpalignoptions.c:97
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:89
#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:473
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:211
msgid "Offset"
msgstr "Зсув"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:2
52
../app/tools/gimpoffsettool.c:497
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:2
97
../app/tools/gimpoffsettool.c:497
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:2
53
../app/tools/gimpoffsettool.c:499
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:2
98
../app/tools/gimpoffsettool.c:499
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:388
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:
270
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:
315
msgid "C_enter"
msgstr "_Центрувати"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:3
21
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:3
66
msgid "Resize _layers:"
msgstr "Змінити розмір _шарів:"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:
369
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:
414
msgid "Resize _text layers"
msgstr "Зміна розміру _текстових шарів"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:
380
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:
425
msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
msgstr "Зміна розмірів текстових шарів робить їх непридатними до редагування"
...
...
@@ -21897,13 +21901,13 @@ msgstr "Порожня назва змінної у файлі середови
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
msgstr "Неправильна назва змінної у файлі середовища %s: %s"
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:30
2
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:
399
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:30
3
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:
400
#, c-format
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
msgstr "Неправильне посилання на інтерпретатор у інтерпретованому файлі %s: %s"
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:37
1
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:37
2
#, c-format
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
msgstr "Неправильний двійковий формат рядка у інтерпретованому файлі %s"
...
...
@@ -23624,7 +23628,6 @@ msgid "GEGL Operation"
msgstr "Операція GEGL"
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79
#| msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgid "Run an arbitrary GEGL operation"
msgstr "Виконання довільної операції GEGL"
...
...
@@ -23813,37 +23816,37 @@ msgstr "Середня точка %d"
msgid "Gradient Step"
msgstr "Крок градієнта"
#: ../app/tools/gimpguidetool.c:1
91
#: ../app/tools/gimpguidetool.c:1
89
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Guides"
msgstr "вилучення напрямних"
#: ../app/tools/gimpguidetool.c:19
2
#: ../app/tools/gimpguidetool.c:19
0
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Guides"
msgstr "пересування напрямних"
#: ../app/tools/gimpguidetool.c:43
2
#: ../app/tools/gimpguidetool.c:43
0
msgid "Remove Guides"
msgstr "Вилучити напрямні"
#: ../app/tools/gimpguidetool.c:43
3
#: ../app/tools/gimpguidetool.c:43
1
msgid "Remove Guide"
msgstr "Вилучити напрямну"
#: ../app/tools/gimpguidetool.c:43
4
#: ../app/tools/gimpguidetool.c:43
2
msgid "Cancel Guide"
msgstr "Прибрати напрямну"
#: ../app/tools/gimpguidetool.c:4
71
#: ../app/tools/gimpguidetool.c:4
69
msgid "Move Guide: "
msgstr "Переміщення напрямної: "
#: ../app/tools/gimpguidetool.c:4
81
#: ../app/tools/gimpguidetool.c:4
79
msgid "Move Guides: "
msgstr "Переміщення напрямних: "
#: ../app/tools/gimpguidetool.c:49
2
#: ../app/tools/gimpguidetool.c:49
0
msgid "Add Guide: "
msgstr "Додавання напрямних"
...
...
@@ -28444,40 +28447,40 @@ msgctxt "tab-style"
msgid "Status & desc"
msgstr "Стан та опис"
#: ../app/xcf/xcf.c:11
6 ../app/xcf/xcf.c:184
#: ../app/xcf/xcf.c:11
7 ../app/xcf/xcf.c:185
msgid "GIMP XCF image"
msgstr "Файл XCF GIMP"
#: ../app/xcf/xcf.c:26
1 ../app/xcf/xcf.c:350
#: ../app/xcf/xcf.c:26
2 ../app/xcf/xcf.c:351
msgid "Memory Stream"
msgstr "Потік пам'яті"
#: ../app/xcf/xcf.c:27
2
#: ../app/xcf/xcf.c:27
3
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Відкривається \"%s\""
#: ../app/xcf/xcf.c:31
4
#: ../app/xcf/xcf.c:31
5
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr "Помилка XCF: версія файла XCF %d не підтримується"
#: ../app/xcf/xcf.c:37
3
#: ../app/xcf/xcf.c:37
4
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Збереження \"%s\""
#: ../app/xcf/xcf.c:38
1
#: ../app/xcf/xcf.c:38
2
#, c-format
msgid "Closing '%s'"
msgstr "Закривається %s"
#: ../app/xcf/xcf.c:
399
#: ../app/xcf/xcf.c:
400
#, c-format
msgid "Error writing '%s': "
msgstr "Помилка запису файла «%s»: "
#: ../app/xcf/xcf.c:48
7
#: ../app/xcf/xcf.c:48
8
#, c-format
msgid "Error creating '%s': "
msgstr "Помилка при створенні «%s»:"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
.
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment