Commit e47d3eb8 authored by Balázs Meskó's avatar Balázs Meskó Committed by Administrator
Browse files

Update Hungarian translation

parent fbc32fd6
......@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-25 03:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-25 17:26+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-05 06:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 07:31+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
......@@ -75,80 +75,85 @@ msgstr ""
 
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6
msgid "Painting in GIMP"
msgstr ""
msgstr "Festés a GIMP-ben"
 
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:7
msgid "Photo editing in GIMP"
msgstr ""
msgstr "Fényképszerkesztés a GIMP-ben"
 
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
msgid ""
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
"while focusing on bugfixing and stability."
msgstr ""
"A GIMP 2.9.8 bevezeti a vásznon történő színátmenet-szerkesztést, valamint "
"különféle fejlesztésekkel érkezik a hibajavításokra és a stabilitásra "
"fókuszálva."
 
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "Open the gradient editor"
msgid "On-canvas gradient editing"
msgstr "A „Színátmenet-szerkesztő” párbeszédablak megnyitása"
msgstr "Vásznon történő színátmenet-szerkesztés"
 
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
msgstr ""
msgstr "Értesítés, ha egy kép túl- vagy alulexponált"
 
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
#, fuzzy
#| msgid "Reset Color Management"
msgid "Better and faster color management"
msgstr "Színkezelés visszaállítása"
msgstr "Jobb és gyorsabb színkezelés"
 
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
msgstr ""
"A színválasztó és a képernyőképek támogatása Waylanden, KDE Plasma esetén"
 
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
msgid "Paste in place feature"
msgstr ""
msgstr "Helyben beillesztés funkció"
 
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
msgid "Many usability improvements"
msgstr ""
msgstr "Számos használhatósági fejlesztés"
 
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
msgstr ""
"A kézikönyv megjeleníthető a felhasználó által előnyben részesített nyelven"
 
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
msgstr ""
msgstr "Fejlesztések a Wavelet szétbontási szűrőhöz"
 
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
msgstr ""
msgstr "Jobb kompatibilitás a Photoshop .psd fájljaival"
 
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
msgid "New support for password-protected PDF"
msgstr ""
msgstr "Támogatás a jelszóval védett PDF fájlokhoz"
 
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
msgstr ""
msgstr "Támogatás a HGT formátumhoz (Digital Elevation Model adatok)"
 
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
msgid ""
"For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-"
"released/"
msgstr ""
"További információkért lásd: https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-"
"released/"
 
#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.h:1
msgid "Extra files for GIMP"
msgstr ""
msgstr "További szűrők a GIMP-hez"
 
#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.h:2
msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP"
msgstr ""
msgstr "Minták, színátmenetek és egyéb további fájlok a GIMP-hez"
 
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
msgid "Image Editor"
......@@ -253,7 +258,6 @@ msgid "Do not show a splash screen"
msgstr "Nem jeleníti meg az üdvözlőképernyőt"
 
#: ../app/main.c:200
#| msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
msgstr "Nem osztja meg a GIMP a bővítményekkel a memóriát"
 
......@@ -408,7 +412,7 @@ msgstr "Mutatóinformációk"
 
#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:326
msgid "Dashboard"
msgstr ""
msgstr "Vezérlőpult"
 
#: ../app/actions/actions.c:135
msgid "Debug"
......@@ -529,7 +533,6 @@ msgid "Patterns"
msgstr "Minták"
 
#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104
#| msgid "Plug-Ins"
msgid "Plug-ins"
msgstr "Bővítmények"
 
......@@ -3539,14 +3542,11 @@ msgstr "Dokumentumelőzmények törlése"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:324 ../app/widgets/gimphelp.c:447
#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:488
#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:734
#| msgid "Cancelled"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Mégse"
 
#: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:161
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:634
#| msgctxt "edit-action"
#| msgid "Cl_ear"
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Törlés"
 
......@@ -3642,8 +3642,6 @@ msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "_Vízszintes tükrözés"
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Flip image horizontally"
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip drawable horizontally"
msgstr "A rajzolandó vízszintes tükrözése"
......@@ -3654,8 +3652,6 @@ msgid "Flip _Vertically"
msgstr "_Függőleges tükrözés"
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Flip image vertically"
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip drawable vertically"
msgstr "A rajzolandó függőleges tükrözése"
......@@ -3666,8 +3662,6 @@ msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Elfo_rgatás -90 fokkal"
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:114
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "Rotate 90 degrees to the right"
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right"
msgstr "A rajzolandó elforgatása 90 fokkal jobbra"
......@@ -3678,8 +3672,6 @@ msgid "Rotate _180°"
msgstr "Elforgatás _180 fokkal"
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "Turn upside-down"
msgctxt "drawable-action"
msgid "Turn drawable upside-down"
msgstr "A rajzolandó fejre állítása"
......@@ -3690,8 +3682,6 @@ msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Elforgatás +_90 fokkal"
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "Rotate 90 degrees to the left"
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left"
msgstr "A rajzolandó elforgatása 90 fokkal balra"
......@@ -4288,8 +4278,6 @@ msgstr "A hibanapló fájlba mentése"
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:143 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:736
#| msgctxt "file-action"
#| msgid "_Save"
msgid "_Save"
msgstr "M_entés"
 
......@@ -4536,7 +4524,6 @@ msgid "Revert Image"
msgstr "Kép visszaállítása"
 
#: ../app/actions/file-commands.c:417
#| msgid "Revert"
msgid "_Revert"
msgstr "_Visszaállítás"
 
......@@ -4690,22 +4677,16 @@ msgid "_Color Enhance"
msgstr "_Színjavítás…"
 
#: ../app/actions/filters-actions.c:114
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "_Value Invert"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Linear Invert"
msgstr "_Lineáris invertálás"
 
#: ../app/actions/filters-actions.c:119
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "In_vert"
msgctxt "filters-action"
msgid "In_vert"
msgstr "_Invertálás"
 
#: ../app/actions/filters-actions.c:124
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "_Value Invert"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Value Invert"
msgstr "Érték in_vertálása"
......@@ -4719,8 +4700,6 @@ msgid "_Stretch Contrast HSV"
msgstr "Kontraszt kiterjesztése (HSV)"
 
#: ../app/actions/filters-actions.c:137
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "_Dilate"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Dilate"
msgstr "_Tágítás"
......@@ -4758,7 +4737,6 @@ msgid "Apply _Lens..."
msgstr "_Lencse alkalmazása…"
 
#: ../app/actions/filters-actions.c:187
#| msgid "B_rightness-Contrast..."
msgctxt "filters-action"
msgid "B_rightness-Contrast..."
msgstr "_Fényerő-kontraszt…"
......@@ -4789,7 +4767,6 @@ msgid "_Checkerboard..."
msgstr "_Sakktábla…"
 
#: ../app/actions/filters-actions.c:217
#| msgid "Color _Balance..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Color _Balance..."
msgstr "Szín_egyensúly…"
......@@ -4800,14 +4777,11 @@ msgid "_Color Exchange..."
msgstr "Szín-fel_cserélés…"
 
#: ../app/actions/filters-actions.c:227
#| msgid "Colori_ze..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Colori_ze..."
msgstr "S_zínezés…"
 
#: ../app/actions/filters-actions.c:232
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Othe_r..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Dithe_r..."
msgstr "_Színszórás…"
......@@ -4843,7 +4817,6 @@ msgid "_Cubism..."
msgstr "_Kubizmus…"
 
#: ../app/actions/filters-actions.c:267
#| msgid "_Curves..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Curves..."
msgstr "_Görbék…"
......@@ -4894,8 +4867,6 @@ msgid "_Laplace"
msgstr "_Laplace"
 
#: ../app/actions/filters-actions.c:317
#| msgctxt "file-action"
#| msgid "_Open..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Neon..."
msgstr "_Neon…"
......@@ -4963,7 +4934,6 @@ msgid "Hue-_Chroma..."
msgstr "Árny_alat-telítettség…"
 
#: ../app/actions/filters-actions.c:382
#| msgid "Hue-_Saturation..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Hue-_Saturation..."
msgstr "Árny_alat-telítettség…"
......@@ -4974,8 +4944,6 @@ msgid "_Illusion..."
msgstr "_Illúzió…"
 
#: ../app/actions/filters-actions.c:392
#| msgctxt "gradients-action"
#| msgid "_Edit Gradient..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Image Gradient..."
msgstr "_Képátmenet…"
......@@ -4996,7 +4964,6 @@ msgid "Lens Flare..."
msgstr "Lencsecsillogás…"
 
#: ../app/actions/filters-actions.c:412
#| msgid "_Levels..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Levels..."
msgstr "_Szintek…"
......@@ -5150,8 +5117,6 @@ msgid "_Reinhard 2005..."
msgstr "_Reinhard 2005…"
 
#: ../app/actions/filters-actions.c:562
#| msgctxt "filters-action"
#| msgid "_RGB Noise..."
msgctxt "filters-action"
msgid "RGB _Clip..."
msgstr "RGB _vágás…"
......@@ -5220,7 +5185,6 @@ msgid "_Stretch Contrast..."
msgstr "K_ontraszt nyújtása…"
 
#: ../app/actions/filters-actions.c:627
#| msgid "_Curves..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stress..."
msgstr "Nyo_más…"
......@@ -5231,7 +5195,6 @@ msgid "Super_nova..."
msgstr "Sz_upernóva…"
 
#: ../app/actions/filters-actions.c:637
#| msgid "_Threshold..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold..."
msgstr "Küszö_bszint…"
......@@ -5277,8 +5240,6 @@ msgid "_Vignette..."
msgstr "_Címke…"
 
#: ../app/actions/filters-actions.c:682
#| msgctxt "filters-action"
#| msgid "_Waves..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waterpixels..."
msgstr "_Vízpixelek…"
......@@ -5663,7 +5624,6 @@ msgid "Replicate Gradient Selection"
msgstr "Színátmenet-kijelölés másolása"
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:479
#| msgid "Replicate"
msgid "_Replicate"
msgstr "_Másolás"
 
......@@ -5700,7 +5660,6 @@ msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
msgstr "Színátmenet-szakaszok egyenlő részekre osztása"
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:581
#| msgid "Split"
msgid "_Split"
msgstr "S_zétvágás"
 
......@@ -5891,7 +5850,6 @@ msgid "_Map"
msgstr "Leké_pezés"
 
#: ../app/actions/image-actions.c:71
#| msgid "Snapping"
msgctxt "image-action"
msgid "_Tone Mapping"
msgstr "Tónus _leképzés"
......@@ -6414,7 +6372,6 @@ msgid "Layers Menu"
msgstr "Rétegek menü"
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:56
#| msgid "Blend: "
msgctxt "layers-action"
msgid "Blend Space"
msgstr "Keverési tér"
......@@ -6425,7 +6382,6 @@ msgid "Composite Space"
msgstr "Összesítési tér"
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:64
#| msgid "Edit Mode"
msgctxt "layers-action"
msgid "Composite Mode"
msgstr "Összesítési mód"
......@@ -6861,7 +6817,6 @@ msgstr "A réteg átlátszósági információinak módosíthatatlanná tétele"
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:341 ../app/actions/layers-actions.c:362
#: ../app/actions/layers-actions.c:383
#| msgid "Auto"
msgctxt "layers-action"
msgid "Auto"
msgstr "Automatikus"
......@@ -6882,8 +6837,6 @@ msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)"
msgstr ""
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:353 ../app/actions/layers-actions.c:374
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "_Perceptual"
msgctxt "layers-action"
msgid "RGB (perceptual)"
msgstr "RGB (észlelési)"
......@@ -7700,7 +7653,6 @@ msgstr "Összes szűrő visszaállítása"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:320 ../app/tools/gimptransformtool.c:1200
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
#| msgid "_Reset Curve"
msgid "_Reset"
msgstr "_Visszaállítás"
 
......@@ -8068,8 +8020,6 @@ msgstr "Sablon törlése"
 
#: ../app/actions/templates-commands.c:245
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509
#| msgctxt "text-tool-action"
#| msgid "_Delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
 
......@@ -8130,8 +8080,6 @@ msgstr "Szöveges fájl megnyitása (UTF-8)"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:489 ../app/widgets/gimpopendialog.c:69
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:736
#| msgctxt "text-editor-action"
#| msgid "Open"
msgid "_Open"
msgstr "Me_gnyitás"
 
......@@ -9947,8 +9895,6 @@ msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Vízszintes tükrözés"
 
#: ../app/actions/view-actions.c:461
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Flip image horizontally"
msgctxt "view-action"
msgid "Flip the view horizontally"
msgstr "A nézet vízszintes tükrözése"
......@@ -9959,8 +9905,6 @@ msgid "Flip Vertically"
msgstr "Függőleges tükrözés"
 
#: ../app/actions/view-actions.c:468
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Flip image vertically"
msgctxt "view-action"
msgid "Flip the view vertically"
msgstr "A nézet függőleges tükrözése"
......@@ -9983,8 +9927,6 @@ msgid "Rotate 15° _clockwise"
msgstr "Elforgatás 15°-kal az óram_utatóval megegyezően"
 
#: ../app/actions/view-actions.c:493
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
msgstr "A nézet elforgatása 15 fokkal jobbra"
......@@ -9995,8 +9937,6 @@ msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Elforgatás 90 fokkal az óram_utatóval megegyezően"
 
#: ../app/actions/view-actions.c:499
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
msgstr "A nézet elforgatása 90 fokkal jobbra"
......@@ -10007,8 +9947,6 @@ msgid "Rotate _180°"
msgstr "Elforgatás _180 fokkal"
 
#: ../app/actions/view-actions.c:505
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Turn the image upside-down"
msgctxt "view-action"
msgid "Turn the view upside-down"
msgstr "A nézet fejre állítása"
......@@ -10019,8 +9957,6 @@ msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Elforgatás 90 fokkal az óra_mutatóval ellentétesen"
 
#: ../app/actions/view-actions.c:511
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
msgstr "A nézet elforgatása 90 fokkal balra"
......@@ -10031,8 +9967,6 @@ msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
msgstr "Elforgatás 15°-kal az óra_mutatóval ellentétesen"
 
#: ../app/actions/view-actions.c:517
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
msgstr "A nézet elforgatása 15 fokkal balra"
......@@ -10508,29 +10442,21 @@ msgid "Theme-set size"
msgstr "Témák"
 
#: ../app/config/config-enums.c:180
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Image size"
msgctxt "icon-size"
msgid "Small size"
msgstr "Kis méret"
 
#: ../app/config/config-enums.c:181
#| msgctxt "dash-preset"
#| msgid "Medium dashes"
msgctxt "icon-size"
msgid "Medium size"
msgstr "Közepes méret"
 
#: ../app/config/config-enums.c:182
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Image size"
msgctxt "icon-size"
msgid "Large size"
msgstr "Nagy méret"
 
#: ../app/config/config-enums.c:183
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Image size"
msgctxt "icon-size"
msgid "Huge size"
msgstr "Óriási méret"
......@@ -11294,20 +11220,17 @@ msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Beállítja az alapértelmezett módot az „Új réteg” párbeszédablakban."
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
#| msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett keverési teret az „Új réteg” párbeszédablakban."
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
#| msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett összesítési teret az „Új réteg” "
"párbeszédablakban."
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
#| msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett összesítési módot az „Új réteg” "
......@@ -12222,13 +12145,11 @@ msgid "Not undoable"
msgstr "Nem vonható vissza"
 
#: ../app/core/core-enums.c:1029
#| msgid "Fixed"
msgctxt "gradient-color"
msgid "Fixed"
msgstr "Rögzített"
 
#: ../app/core/core-enums.c:1030
#| msgid "Foreground color"
msgctxt "gradient-color"
msgid "Foreground color"
msgstr "Előtérszín"
......@@ -12256,7 +12177,6 @@ msgid "FG (t)"
msgstr ""
 
#: ../app/core/core-enums.c:1038
#| msgid "Background color"
msgctxt "gradient-color"
msgid "Background color"
msgstr "Háttérszín"
......@@ -12487,8 +12407,6 @@ msgid "Global Buffer"
msgstr "Globális tároló"
 
#: ../app/core/gimp-gradients.c:64
#| msgctxt "dash-preset"
#| msgid "Custom"
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
 
......@@ -12512,6 +12430,17 @@ msgstr "Előtérből háttérbe (HSV óramutató járása szerinti színezet)"
msgid "FG to Transparent"
msgstr "Előtérből átlátszóba"
 
#: ../app/core/gimp-spawn.c:170
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Nem sikerült útvonalakat importálni ebből: „%s”: %s"
#: ../app/core/gimp-spawn.c:207
#, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr ""
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
#. * C in it according to the name of the po file used for
......@@ -14715,7 +14644,6 @@ msgid "Import the image from a color profile"
msgstr "A kép importálása egy színprofilból"
 
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104
#| msgid "Keep"
msgid "_Keep"
msgstr "_Megtartás"
 
......@@ -15083,7 +15011,6 @@ msgstr "Kép tulajdonságai"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:97 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:663 ../app/widgets/gimptexteditor.c:162
#| msgid "_Clone"
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
 
......@@ -15177,8 +15104,6 @@ msgid "Add a Mask to the Layer"
msgstr "Maszk hozzáadása a réteghez"
 
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111
#| msgctxt "dockable-action"
#| msgid "_Add Tab"
msgid "_Add"
msgstr "_Hozzáadás"
 
......@@ -15204,17 +15129,14 @@ msgid "_Mode:"
msgstr "_Mód:"
 
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203
#| msgid "Color space:"
msgid "Blend space:"
msgstr "Keverési tér:"
 
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213
#| msgid "Color space:"
msgid "Composite space:"
msgstr "Összesítési tér:"
 
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
#| msgid "Pointer _mode:"
msgid "Composite mode:"
msgstr "Összesítési mód:"
 
......@@ -15311,8 +15233,6 @@ msgid "Module Manager"
msgstr "Modulkezelő"
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:133
#| msgctxt "brushes-action"
#| msgid "_Refresh Brushes"
msgid "_Refresh"
msgstr "_Frissítés"
 
......@@ -15856,25 +15776,18 @@ msgstr "Kép importálás és exportálás"
 
#. Import Policies
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1471
#| msgid "Policies"
msgid "Import Policies"
msgstr "Importálási házirendek"
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
msgid "Promote imported images to _floating point precision"
msgstr "Importált képek beállítása _lebegőpontos pontosságra"
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1481
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
msgid "Dither images when promoting to floating point"
msgstr "Képek színszórása lebegőpontos pontosságra állításkor"
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
msgid "Add an alpha channel to imported images"
msgstr "Alfa csatorna hozzáadása az importált képekhez"
 
......@@ -16830,12 +16743,10 @@ msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr "MyPaint ecsetmappák kiválasztása"
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104
#| msgid "Plug-In Folders"
msgid "Plug-in Folders"
msgstr "Bővítmények mappái"
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3106
#| msgid "Select Plug-In Folders"
msgid "Select plug-in Folders"
msgstr "Bővítmények mappáinak kiválasztása"
 
......@@ -16976,8 +16887,6 @@ msgid "Press %s to close all images."
msgstr "Nyomja meg a(z) %s gombot az összes kép bezárásához."
 
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89
#| msgctxt "file-action"
#| msgid "_Quit"
msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"
 
......@@ -17028,12 +16937,10 @@ msgid "Fill With"
msgstr "Kitöltés ezzel"
 
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
#| msgid "Pre_sets:"
msgid "Re_set"
msgstr "V_isszaállítás"
 
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187
#| msgid "Resizing"
msgid "_Resize"
msgstr "Át_méretezés"
 
......@@ -17083,7 +16990,6 @@ msgid "Choose Stroke Style"
msgstr "Körberajzolási stílus kiválasztása"
 
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129
#| msgid "Add Stroke"
msgid "_Stroke"
msgstr "_Vonal"
 
......@@ -17240,25 +17146,21 @@ msgid "Line spacing"
msgstr "Rácsvonalak távolsága"
 
#: ../app/display/display-enums.c:313
#| msgid "Aspect ratio"
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Méretarány"
 
#: ../app/display/display-enums.c:314
#| msgid "Width"