From e062b608ef9a723bd0aad55c4a88d911f3ced91e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ole Laursen Date: Thu, 7 Mar 2002 21:41:16 +0000 Subject: [PATCH] Updated Danish translation. 2002-03-07 Ole Laursen * da.po: Updated Danish translation. --- po/ChangeLog | 4 + po/da.po | 119 +++++++++++------------ tips/ChangeLog | 4 + tips/da.po | 256 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- 4 files changed, 279 insertions(+), 104 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 41aa351607..83eedfde02 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-03-07 Ole Laursen + + * da.po: Updated Danish translation. + 2002-03-07 Christian Rose * sv.po: Updated Swedish translation some more. diff --git a/po/da.po b/po/da.po index eee4d08dd8..07df86b1e5 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -79,8 +79,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP /gnome-cvs\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-03 12:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-03 12:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-07 22:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-07 22:37+0100\n" "Last-Translator: Ole Laursen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Markeringsmaske" msgid "Rename Item" msgstr "Omdøbelse af element" -#: app/gui/layers-commands.c:560 app/undo.c:3559 +#: app/gui/layers-commands.c:565 app/undo.c:3559 msgid "New Layer" msgstr "Nyt lag" @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "" "Fatal fortolkningsfejl:\n" "Penselfilen '%s' ser ud til at være afkortet." -#: app/core/gimpbrush.c:539 +#: app/core/gimpbrush.c:539 app/core/gimpbrushpipe.c:329 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i penselfilen '%s'." @@ -631,11 +631,6 @@ msgstr "Unavngiven" msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Kunne ikke åbne filen '%s'" -#: app/core/gimpbrushpipe.c:329 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in GIMP brush file '%s'." -msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i penselfilen '%s'." - #: app/core/gimpbrushpipe.c:338 app/core/gimpbrushpipe.c:356 #: app/core/gimpbrushpipe.c:444 #, c-format @@ -720,7 +715,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot float selection: No selection made." msgstr "Kan ikke flyde markering: ingen markering at flyde." -#: app/core/gimpimage-mask.c:397 app/gui/layers-commands.c:751 +#: app/core/gimpimage-mask.c:397 app/gui/layers-commands.c:756 msgid "Floating Selection" msgstr "Flydende markering" @@ -770,20 +765,20 @@ msgstr "RGB" msgid "Grayscale" msgstr "Gråtoner" -#: app/core/gimpimage-new.c:68 app/gui/layers-commands.c:628 +#: app/core/gimpimage-new.c:68 app/gui/layers-commands.c:633 msgid "Foreground" msgstr "Forgrund" #: app/core/gimpimage-new.c:74 app/core/gimpimage-new.c:272 -#: app/gui/layers-commands.c:629 app/gui/offset-dialog.c:196 +#: app/gui/layers-commands.c:634 app/gui/offset-dialog.c:196 msgid "Background" msgstr "Baggrund" -#: app/core/gimpimage-new.c:80 app/gui/layers-commands.c:630 +#: app/core/gimpimage-new.c:80 app/gui/layers-commands.c:635 msgid "White" msgstr "Hvid" -#: app/core/gimpimage-new.c:86 app/gui/layers-commands.c:631 +#: app/core/gimpimage-new.c:86 app/gui/layers-commands.c:636 #: app/gui/offset-dialog.c:198 msgid "Transparent" msgstr "Gennemsigtig" @@ -824,27 +819,27 @@ msgstr "%.1f Mb" msgid "Untitled" msgstr "Unavngiven" -#: app/core/gimpimage.c:2726 +#: app/core/gimpimage.c:2737 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Laget kan ikke hæves mere." -#: app/core/gimpimage.c:2750 +#: app/core/gimpimage.c:2761 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Laget kan ikke sænkes mere." -#: app/core/gimpimage.c:2771 +#: app/core/gimpimage.c:2782 msgid "Layer is already on top." msgstr "Laget er allerede øverst." -#: app/core/gimpimage.c:2777 +#: app/core/gimpimage.c:2788 msgid "Cannot raise a layer without alpha." msgstr "Kan ikke hæve lag uden alfa." -#: app/core/gimpimage.c:2801 +#: app/core/gimpimage.c:2812 msgid "Layer is already on the bottom." msgstr "Laget er allerede nederst." -#: app/core/gimpimage.c:2848 +#: app/core/gimpimage.c:2859 #, c-format msgid "" "Layer \"%s\" has no alpha.\n" @@ -853,19 +848,19 @@ msgstr "" "Laget \"%s\" har ingen alfa.\n" "Laget blev placeret over det." -#: app/core/gimpimage.c:2991 +#: app/core/gimpimage.c:3002 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "Kanalen kan ikke hæves mere." -#: app/core/gimpimage.c:3011 +#: app/core/gimpimage.c:3022 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "Kanalen kan ikke sænkes mere." -#: app/core/gimpimage.c:3172 +#: app/core/gimpimage.c:3183 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "Banen kan ikke hæves mere." -#: app/core/gimpimage.c:3192 +#: app/core/gimpimage.c:3203 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "Banen kan ikke sænkes mere." @@ -888,11 +883,7 @@ msgstr "parasit vedhæftet til element" msgid "parasite detached from item" msgstr "parasit fjernet fra element" -#: app/core/gimplayer.c:320 -msgid "Zero width or height layers not allowed." -msgstr "Lag uden højde eller bredde er ikke tilladt." - -#: app/core/gimplayer.c:545 +#: app/core/gimplayer.c:555 msgid "" "Cannot add layer mask to layer\n" "which is not part of an image." @@ -900,7 +891,7 @@ msgstr "" "Kan ikke tilføje lagmaske til et lag\n" "som ikke er en del af et billede." -#: app/core/gimplayer.c:552 +#: app/core/gimplayer.c:562 msgid "" "Unable to add a layer mask since\n" "the layer already has one." @@ -908,7 +899,7 @@ msgstr "" "Kan ikke tilføje lagmaske da\n" "laget allerede har en." -#: app/core/gimplayer.c:559 +#: app/core/gimplayer.c:569 msgid "" "Unable to add a layer mask to a\n" "layer in an indexed image." @@ -916,7 +907,7 @@ msgstr "" "Kan ikke tilføje lagmaske til et\n" "lag i et indekseret billede." -#: app/core/gimplayer.c:566 +#: app/core/gimplayer.c:576 msgid "" "Cannot add layer mask to a layer\n" "with no alpha channel." @@ -924,7 +915,7 @@ msgstr "" "Kan ikke tilføje lagmaske til et lag\n" "uden en alfa-kanal." -#: app/core/gimplayer.c:576 +#: app/core/gimplayer.c:586 msgid "" "Cannot add layer mask of different\n" "dimensions than specified layer." @@ -932,7 +923,7 @@ msgstr "" "Kan ikke tilføje lagmaske med andre\n" "dimensioner end det angivne lag." -#: app/core/gimplayer.c:611 +#: app/core/gimplayer.c:621 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s-maske" @@ -1022,9 +1013,9 @@ msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i paletfil '%s'." #, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" -"Invalid number or columns in line %d." +"Invalid number of columns in line %d." msgstr "" -"Indlæser paletten %s:\n" +"Indlæser paletten '%s':\n" "Ugyldigt antal kolonner på linje %d." #. maybe we should just abort? @@ -1744,7 +1735,7 @@ msgid "Width:" msgstr "Bredde:" #: app/gui/file-new-dialog.c:164 app/gui/file-new-dialog.c:182 -#: app/gui/layers-commands.c:570 app/gui/resize-dialog.c:277 +#: app/gui/layers-commands.c:575 app/gui/resize-dialog.c:277 #: app/gui/resize-dialog.c:302 app/gui/resize-dialog.c:541 #: app/tools/gimpcroptool.c:995 app/tools/gimpscaletool.c:182 #: app/tools/gimpscaletool.c:191 app/tools/selection_options.c:442 @@ -2340,73 +2331,73 @@ msgstr "Indekserede farver" msgid "colors" msgstr "farver" -#: app/gui/layers-commands.c:496 +#: app/gui/layers-commands.c:501 msgid "Empty Layer Copy" msgstr "Kopiering af lag uden indhold" -#: app/gui/layers-commands.c:519 +#: app/gui/layers-commands.c:524 msgid "New Layer Options" msgstr "Indstillinger for nyt lag" #. The name label and entry -#: app/gui/layers-commands.c:549 +#: app/gui/layers-commands.c:554 msgid "Layer Name:" msgstr "Navn på lag:" #. The size labels -#: app/gui/layers-commands.c:564 +#: app/gui/layers-commands.c:569 msgid "Layer Width:" msgstr "Lagets bredde:" -#: app/gui/layers-commands.c:623 +#: app/gui/layers-commands.c:628 msgid "Layer Fill Type" msgstr "Fyldtype for lag" -#: app/gui/layers-commands.c:710 +#: app/gui/layers-commands.c:715 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Redigér lagets egenskaber" -#: app/gui/layers-commands.c:743 +#: app/gui/layers-commands.c:748 msgid "Layer name:" msgstr "Navn på lag:" -#: app/gui/layers-commands.c:815 +#: app/gui/layers-commands.c:820 msgid "Add Mask Options" msgstr "Tilføj maskeindstillinger" -#: app/gui/layers-commands.c:844 app/gui/layers-commands.c:871 +#: app/gui/layers-commands.c:849 app/gui/layers-commands.c:876 msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "Lagets maske starter som:" -#: app/gui/layers-commands.c:849 app/tools/gimpbycolorselecttool.c:564 +#: app/gui/layers-commands.c:854 app/tools/gimpbycolorselecttool.c:564 msgid "Selection" msgstr "Markering" -#: app/gui/layers-commands.c:851 +#: app/gui/layers-commands.c:856 msgid "Inverse Selection" msgstr "Omvendt markering" -#: app/gui/layers-commands.c:854 app/gui/layers-commands.c:876 +#: app/gui/layers-commands.c:859 app/gui/layers-commands.c:881 msgid "Grayscale Copy of Layer" msgstr "Gråtonekopi af laget" -#: app/gui/layers-commands.c:856 app/gui/layers-commands.c:878 +#: app/gui/layers-commands.c:861 app/gui/layers-commands.c:883 msgid "Inverse Grayscale Copy of Layer" msgstr "Omvendt gråtonekopi af laget" -#: app/gui/layers-commands.c:859 app/gui/layers-commands.c:881 +#: app/gui/layers-commands.c:864 app/gui/layers-commands.c:886 msgid "White (Full Opacity)" msgstr "Hvidt (helt ugennemsigtigt)" -#: app/gui/layers-commands.c:861 app/gui/layers-commands.c:883 +#: app/gui/layers-commands.c:866 app/gui/layers-commands.c:888 msgid "Black (Full Transparency)" msgstr "Sort (helt gennemsigtigt)" -#: app/gui/layers-commands.c:863 app/gui/layers-commands.c:885 +#: app/gui/layers-commands.c:868 app/gui/layers-commands.c:890 msgid "Layer's Alpha Channel" msgstr "Lagets alfakanal" -#: app/gui/layers-commands.c:955 app/gui/layers-commands.c:1047 +#: app/gui/layers-commands.c:960 app/gui/layers-commands.c:1052 msgid "" "Invalid width or height.\n" "Both must be positive." @@ -6323,15 +6314,15 @@ msgstr "Type" msgid "Shape" msgstr "Form" -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:267 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:268 msgid "Intelligent Scissors" msgstr "Intelligent saks" -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:268 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:269 msgid "Select shapes from image" msgstr "Markér former i billedet" -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:269 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:270 msgid "/Tools/Selection Tools/Intelligent Scissors" msgstr "/Værktøjer/Markering/Intelligent saks" @@ -6425,7 +6416,7 @@ msgstr "Afstand:" msgid "degrees" msgstr "grader" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:866 app/tools/gimpvectortool.c:501 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:866 msgid "Use Info Window" msgstr "Benyt infovindue" @@ -6723,15 +6714,15 @@ msgstr "" "Omformning virker ikke på\n" "lag der indeholder lagmasker." -#: app/tools/gimpvectortool.c:130 +#: app/tools/gimpvectortool.c:116 msgid "Vector Tool" msgstr "Vektorværktøj" -#: app/tools/gimpvectortool.c:131 +#: app/tools/gimpvectortool.c:117 msgid "Vector angles and lengths" msgstr "Vektorvinkler og -længder" -#: app/tools/gimpvectortool.c:132 +#: app/tools/gimpvectortool.c:118 msgid "/Tools/Vector" msgstr "/Værktøjer/Vektor" @@ -7183,6 +7174,12 @@ msgstr "Opret og redigér billeder eller fotografier" msgid "The GIMP (unstable)" msgstr "Gimp'en (udviklingsversion)" +#~ msgid "Invalid UTF-8 string in GIMP brush file '%s'." +#~ msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i penselfilen '%s'." + +#~ msgid "Zero width or height layers not allowed." +#~ msgstr "Lag uden højde eller bredde er ikke tilladt." + #~ msgid "OK" #~ msgstr "O.k." diff --git a/tips/ChangeLog b/tips/ChangeLog index db8cab7083..01bfcaf622 100644 --- a/tips/ChangeLog +++ b/tips/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-03-07 Ole Laursen + + * da.po: Updated Danish translation. + 2002-03-07 Duarte Loreto * gimp_tips.pt.txt: Added Portuguese translation. diff --git a/tips/da.po b/tips/da.po index 3cb39bb4c6..bc207be07d 100644 --- a/tips/da.po +++ b/tips/da.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP tips\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-02 18:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-02 18:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-07 21:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-07 21:38+0100\n" "Last-Translator: Ole Laursen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,6 +16,50 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: tips/gimp-tips.xml.in.h:1 +msgid "Welcome to The GIMP !" +msgstr "Velkommen til Gimp'en!" + +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:2 +msgid "" +"Alt-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles " +"viewing the mask directly." +msgstr "" +"Hold Alt nede og klik på lagmaskens miniature i lagvinduet for at " +"vise masken direkte." + +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:3 +msgid "" +"Ctrl-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles " +"the effect of the layer mask." +msgstr "" +"Hold Ctrl nede og klik på lagmaskens miniature i lagvinduet for at " +"slå effekten af lagmasken til og fra." + +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:4 +msgid "" +"Ctrl-drag with the Transform tool in rotation mode will constrain " +"the rotation to 15 degree angles." +msgstr "" +"Træk med Ctrl holdt nede med transformeringsværktøjet i " +"rotationstilstand vil begrænse rotationen til 15 graders vinkler." + +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:5 +msgid "" +"Shift-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers " +"but that one. Shift-click again to show all layers." +msgstr "" +"Hold skiftetasten nede og klik på øjeikonet i lagvinduet for at skjule alle " +"lag pånær dette. Et klik igen viser alle lag." + +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:6 +msgid "" +"Shift-click with the Bucket Fill tool to have it use the background " +"color instead of the foreground color." +msgstr "" +"Hold skiftetasten nede og klik med spandudfyldningsværktøjet for at få det " +"til at bruge baggrundsfarven i stedet for forgrundsfarven." + +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:7 msgid "" "A Floating Selection must be anchored to a new layer or to the last active " "layer before doing other operations on the image. Click on the New Layer or " @@ -27,7 +71,7 @@ msgstr "" "eller Forankr lag-knapperne i \"Lag, kanaler og baner\"-vinduet eller brug " "menuerne til at gøre det samme." -#: tips/gimp-tips.xml.in.h:2 +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:8 msgid "" "Click and drag on a ruler to place a Guide on an image. All dragged " "selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them " @@ -37,40 +81,61 @@ msgstr "" "markeringer der bliver flyttet, vil så følge hjælpelinjerne. Du kan fjerne " "linjerne igen ved at trække dem af billedet med flytteværktøjet." -#: tips/gimp-tips.xml.in.h:3 +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:9 msgid "" "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily " "improve their tonal range with the \"Auto\" button in the Levels tool (Image-" -">Colors->Levels). If there are any color casts, you can correct them with " -"the Curves tool (Image->Colors->Curves)." +">Colors->Levels). If there are any color casts, you can correct them " +"with the Curves tool (Image->Colors->Curves)." msgstr "" "Hvis nogle af din indskannede foto ikke ser farverige nok ud, kan du let " "forbedre deres farvetoneinterval med \"Auto\"-knappen i niveauværktøjet " -"(Billede->Farver->Niveauer). Hvis der er farveudblødninger, kan du rette dem " -"med kurveværktøjet (Billede->Farver->Kurver)." +"(Billede->Farver->Niveauer). Hvis der er farveudblødninger, kan du " +"rette dem med kurveværktøjet (Billede->Farver->Kurver)." -#: tips/gimp-tips.xml.in.h:4 +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:10 msgid "" -"If you stroke a path (Edit->Stroke), the current drawing tool and its " +"If you stroke a path (Edit->Stroke), the current drawing tool and its " "settings are used. You can use the Paintbrush in gradient mode, the Clone " "tool with a pattern or even the Eraser or the Smudge tool." msgstr "" -"Hvis du bestryger en bane (Redigér->Bestryg) bliver det aktive tegneværktøj " -"og dets indstillinger brugt. Du kan bruge malerpenslen i " +"Hvis du bestryger en bane (Redigér->Bestryg) bliver det aktive " +"tegneværktøj og dets indstillinger brugt. Du kan bruge malerpenslen i " "farveovergangstilstand, kloningsværktøjet med et mønster eller endda " "viskelæderet eller udtværingsværktøjet." -#: tips/gimp-tips.xml.in.h:5 +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:11 +msgid "" +"If your fonts turn out blocky, that's because they're not scalable fonts. " +"Most X servers support scalable Type 1 Postscript fonts. Download and " +"install them. Some font servers allow you to use TrueType (.ttf) " +"fonts, which are also scalable." +msgstr "" +"Hvis dine skrifttyper ser kornede ud skyldes det at de ikke er skalérbare. " +"De fleste X-servere understøtter skalérbare Type 1 Postscript-skrifttyper. " +"Hent og installér dem. Nogle skrifttypeservere lader dig bruge TrueType-" +"skrifttyper (.ttf) som også er skalérbare." + +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:12 +msgid "" +"If your screen is too cluttered, you can press Tab multiple times " +"in an image window to hide or show the toolbox and other dialogs." +msgstr "" +"Hvis din skærm er for tæt pakket med vinduer kan du trykke på tabulator " +"flere gange i et billedvindue for at skjule eller vise værktøjskassen eller " +"andre vinduer." + +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:13 msgid "" "Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, " -"you will have to merge all layers (Layers->Flatten Image) if you want the " +"you will have to merge all layers (Layers->Flatten Image) if you want the " "plug-in to work on the whole image." msgstr "" "De fleste udvidelsesmoduler arbejder på det aktive lag eller det aktive " "billede. I nogle tilfælde bliver du nødt til at slå alle lagene sammen (Lag-" -">Fladgør billede) hvis du vil have modulet til at virke på hele billedet." +">Fladgør billede) hvis du vil have modulet til at virke på hele billedet." -#: tips/gimp-tips.xml.in.h:6 +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:14 msgid "" "Nearly all image operations are performed by right-clicking on the image. " "And don't worry, you can undo most mistakes..." @@ -78,19 +143,40 @@ msgstr "" "Næsten alle billedoperationer foregår ved at højreklikke på billedet. Og vær " "ikke nervøs, du kan fortryde de fleste fejltagelser..." -#: tips/gimp-tips.xml.in.h:7 +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:15 msgid "" "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by " "a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image-" -">Mode->RGB), add an alpha-channel (Layers->Add Alpha Channel) or flatten it " -"(Layers->Flatten Image)." +">Mode->RGB), add an alpha-channel (Layers->Add Alpha Channel) or " +"flatten it (Layers->Flatten Image)." msgstr "" "Ikke alle effekter kan bruges på alle typer billeder. Dette bliver indikeret " "ved et gråtonet menupunkt. Du får måske bruge for at ændre billedtilstanden " -"til RGB (Billede->Tilstand->RGB), tilføje en alfakanal (Lag->Tilføj " -"alfakanal) eller fladgøre det (Lag->Fladgør billede)." +"til RGB (Billede->Tilstand->RGB), tilføje en alfakanal (Lag->Tilføj " +"alfakanal) eller fladgøre det (Lag->Fladgør billede)." -#: tips/gimp-tips.xml.in.h:8 +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:16 +msgid "" +"Pressing and holding the Shift key before making a selection allows " +"you to add to the current selection instead of replacing it. Using Ctrl before making a selection subtracts from the current one." +msgstr "" +"Hvis du holder skifte-tasten nede før du markerer noget, kan du tilføje til " +"den aktuelle markering i stedet for at erstatte den. Hvis Ctrl " +"holdes ned før noget markeres, trækkes der fra markeringen." + +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:17 +msgid "" +"The GIMP supports gzip compression on the fly. Just add .gz (or " +".bz2, if you have bzip2 installed) to the filename and your image " +"will be saved compressed. Of course loading compressed images works too." +msgstr "" +"Gimp'en understøtter automatisk gzip-komprimering. Tilføj blot .gz " +"(eller .bz2 hvis du har bzip2 installeret) til filnavnet, og " +"billedet vil blive gemt komprimeret. Åbning af komprimerede billedervirker " +"selvfølgelig også." + +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:18 msgid "" "The GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a " "stack of slides or filters, such that looking through them you see a " @@ -100,7 +186,17 @@ msgstr "" "en stabel lysbilleder eller filtre sådan så at når du kigger gennem dem, ser " "du en bestemt sammensætning af deres indhold." -#: tips/gimp-tips.xml.in.h:9 +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:19 +msgid "" +"The file selection dialog box has command-line completion with Tab, " +"just like the shell. Type part of a filename, hit Tab, and voila! " +"It's completed." +msgstr "" +"Filvælgervinduet har kommandolinjefuldførelse med tabulatortasten, ligesom " +"en kommandoskal. Indtast en del af et filnavn, tryk på tabulator og vupti! " +"Navnet bliver fuldført." + +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:20 msgid "" "The layer named \"Background\" it special because it lacks transparency. " "This prevents you from adding a layer mask or moving the layer up in the " @@ -112,17 +208,60 @@ msgstr "" "tilføje gennemsigtighed til det ved at højreklikke i \"Lag, kanaler og baner" "\"-vinduet og vælge \"Tilføj alfakanal\"." -#: tips/gimp-tips.xml.in.h:10 +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:21 msgid "" -"Using Edit->Stroke allows you to draw simple squares or circles by painting " -"the edge of your current selection with the active brush. More complex " -"shapes can be drawn with Filters->Render->Gfig." +"To create a perfect circle, hold Shift while doing an ellipse " +"select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical guides " +"tangent to the circle you want to select, place your cursor at the " +"intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the " +"guides." msgstr "" -"Rediger->Bestryg lader dig tegne simple firkanter eller cirkler ved at male " -"kanten af den aktuelle markering med den aktive pensel. Mere komplekse " -"figurer kan tegnes med Filtre->Generér->Figurer." +"For at lave en perfekt cirkel skal du holde skifte-tasten nede mens du " +"foretager en ellipsemarkering. Cirklen kan placeres præcist hvis du trækker " +"vandrette og lodrette hjælpelinjer så de tangerer cirklen du ønsker at " +"markere, og placerer markøren ved skæringspunktet mellem linjerne. Så vil " +"den resulterende markering lige præcis røre hjælpelinjerne." -#: tips/gimp-tips.xml.in.h:11 +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:22 +msgid "" +"Using Edit->Stroke allows you to draw simple squares or circles by " +"painting the edge of your current selection with the active brush. More " +"complex shapes can be drawn with Filters->Render->Gfig." +msgstr "" +"Rediger->Bestryg lader dig tegne simple firkanter eller cirkler ved at " +"male kanten af den aktuelle markering med den aktive pensel. Mere komplekse " +"figurer kan tegnes med Filtre->Generér->Figurer." + +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:23 +msgid "" +"When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), Shift-" +"click will draw a straight line from your last drawing point to your current " +"cursor position. If you also press Ctrl, the line will be " +"constrained to 15 degree angles." +msgstr "" +"Ved brug af et tegneværktøj (malerpensel, sprøjtepensel eller blyant) vil et " +"klik med skiftetasten holdt nede tegne en ret linje fra det sidste " +"tegnepunkt til den nuværende markørposition. Hvis du også trykker på " +"Ctrl, tvinges linjen til at følge 15 graders vinkler." + +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:24 +msgid "" +"When you save an image to work on it again later, try using XCF, the GIMP's " +"native file format (use the file extension .xcf). This preserves " +"the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is " +"completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..." +msgstr "" +"Når du gemmer et billede for at arbejde på det senere, så prøv at bruge XCF " +"som er Gimp'ens eget filformat (brug filendelsen .xcf). Dette " +"bevarer lagene og alle andre aspekter af dit igangværende arbejde. Når et " +"projekt er færdigt, kan du gemme det som JPEG, PNG, GIF, ..." + +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:25 +msgid "You can adjust and re-place a selection by using Alt-drag." +msgstr "" +"Du kan tilpasse og flytte en markering med træk med Alt holdt nede." + +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:26 msgid "" "You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and dragging " "left and right." @@ -130,7 +269,7 @@ msgstr "" "Du kan tilpasse markeringsintervallet for udflydende markering ved at klikke " "og trække til højre eller venstre." -#: tips/gimp-tips.xml.in.h:12 +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:27 msgid "" "You can create and edit complex selections using the Bezier tool. The \"Paths" "\" tab in the \"Layers, Channels and Paths\" dialog allows you to work on " @@ -140,7 +279,16 @@ msgstr "" "\"Baner\"-fanebladet i \"Lag, kanaler og baner\"-vinduet lader dig arbejde " "på flere baner og så konvertere dem til markeringer." -#: tips/gimp-tips.xml.in.h:13 +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:28 +msgid "" +"You can drag a layer from the Layers, Channels and Paths dialog and " +"drop it onto the toolbox. This will create a new image containing only that " +"layer." +msgstr "" +"Du kan trække et lag fra Lag, kanaler og baner-vinduet og slippe det " +"i værktøjskassen. Dette opretter et nyt billede som kun indeholder det lag." + +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:29 msgid "" "You can drag and drop many things in the GIMP. For example, dragging a color " "from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will " @@ -150,7 +298,7 @@ msgstr "" "farve fra værktøjskassen eller fra en farvepalet og slipper det i et " "billede, vil billedet eller det markerede bliver fyldt ud med den farve." -#: tips/gimp-tips.xml.in.h:14 +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:30 msgid "" "You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by " "pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus." @@ -159,7 +307,7 @@ msgstr "" "at trykke på F1-tasten på hvilket som helst tidspunkt. Det virker også inden " "i menuer." -#: tips/gimp-tips.xml.in.h:15 +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:31 msgid "" "You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of " "a layer in the \"Layers, Channels and Paths\" dialog." @@ -167,8 +315,18 @@ msgstr "" "Du kan udføre mange lagoperationer ved at højreklikke på tekstetiketten til " "et lag i \"Lag, kanaler og baner\"-vinduet." +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:32 +msgid "" +"You can press or release the Shift and Ctrl keys while you " +"are making a selection in order to constrain it to a perfect square or " +"circle, or to have it centered on its starting point." +msgstr "" +"Du kan holde skifte- eller Ctrl-tasterne ned mens du foretager en " +"markering før at begrænse den til en perfekt cirkel eller et kvadrat, eller " +"til at få den centreret ved startpunktet." + # mon ikke 'dynamic' dækker over noget i retning af det skrevne -#: tips/gimp-tips.xml.in.h:16 +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:33 msgid "" "You can reassign shortcut keys on any menu by bringing up the menu, " "selecting a menu item, and pressing the new shortcut key combination. This " @@ -178,19 +336,27 @@ msgstr "" "et menupunkt og trykke den nye genvejstastekombination ned. Genvejen virker " "med samme og bliver gemt når du afslutter Gimp'en." -#: tips/gimp-tips.xml.in.h:17 +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:34 msgid "" -"You can save a selection to a channel (Select->Save to Channel) and then " +"You can save a selection to a channel (Select->Save to Channel) and then " "modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the \"Channels" "\" tab of the \"Layers, Channels and Paths\" dialog, you can toggle the " "visibility of this new channel or convert it to a selection." msgstr "" -"Du kan gemme en markering som en kanel (Markering->Gem som kanal) og så " -"ændre denne kanal med maleværktøjerne. Ved hjælp af kanpperne i \"Kanaler\"-" +"Du kan gemme en markering som en kanel (Markering->Gem som kanal) og så " +"ændre denne kanal med maleværktøjerne. Ved hjælp af knapperne i \"Kanaler\"-" "fanebladet i \"Lag, kanaler og baner\"-vinduet kan du slå synligheden af " "denne nye kanal til eller fra eller konvertere den til en markering." -#: tips/gimp-tips.xml.in.h:18 +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:35 +msgid "" +"You can use Alt-Tab to cycle through all layers in an " +"image (if your window manager doesn't trap those keys...)." +msgstr "" +"Du kan bruge Alt + tabulator til at gå gennem alle lagene i et " +"billede (hvis din vindueshåndtering ikke bruger den kombination...)." + +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:36 msgid "" "You can use the middle mouse button to pan around the image, if it's larger " "than its display window." @@ -198,10 +364,14 @@ msgstr "" "Du kan bruge den midterste museknap til at flytte rundt i vinduet hvis det " "er større end dets fremvisningsvindue." -#: tips/gimp-tips.xml.in.h:19 +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:37 msgid "" "You can use the paint tools to change the selection. Click on the Quick Mask " "button at the bottom left of an image window. Change your selection by " "painting in the image and click on the button again to convert it back to a " "normal selection." -msgstr "Du kan bruge tegneværktøjerne til at ændre det markerede. Klik på hurtigmaskeknappen for neden til venstre i et billedvindue. Ændr det markerede ved at tegne i billedet og klikke på knappen igen for at konvertere det tilbage til en normal markering." +msgstr "" +"Du kan bruge tegneværktøjerne til at ændre det markerede. Klik på " +"hurtigmaskeknappen for neden til venstre i et billedvindue. Ændr det " +"markerede ved at tegne i billedet og klikke på knappen igen for at " +"konvertere det tilbage til en normal markering." -- GitLab