Commit d4326757 authored by Pablo Gonzalo del Campo's avatar Pablo Gonzalo del Campo Committed by Pablo del Campo
Browse files

Updated Spanish translation.

2003-11-24  Pablo Gonzalo del Campo  <pablodc@bigfoot.com>

        * es.po: Updated Spanish translation.
parent 5bfda566
2003-11-24 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
* es.po: Updated Spanish translation.
2003-11-24 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
* sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
......
......@@ -2,21 +2,22 @@
# Copyright © 1998-2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
# Rodrigo Sancho Senosiain <ruy_ikari@bigfoot.com>
# Francisco Javier Fernandez <serrador@arrakis.es>, 2003
# Francisco Javier Fernandez <serrador@arrakis.es>, 2003.
# Pablo G. del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.3.X\n"
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-24 01:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-25 10:51-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-24 03:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-24 10:25-0300\n"
"Last-Translator: Pablo G. del Campo <pablodc@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:132
msgid "Brush Selection"
......@@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "Selección de brocha"
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:161 libgimp/gimppatternmenu.c:144
msgid "_Browse..."
msgstr ""
msgstr "_Buscar..."
#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251
#, c-format
......@@ -59,13 +60,13 @@ msgid "%s can't handle transparency"
msgstr "%s no puede manejar transparencia"
#: libgimp/gimpexport.c:269
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s can't handle layer masks"
msgstr "%s no puede manejar capas"
msgstr "%s no puede manejar máscaras de capas"
#: libgimp/gimpexport.c:270
msgid "Apply Layer Masks"
msgstr ""
msgstr "Aplicar las mascaras de capa"
#: libgimp/gimpexport.c:278
#, c-format
......@@ -99,17 +100,16 @@ msgstr ""
"(Hágalo manualmente para afinar el resultado)"
#: libgimp/gimpexport.c:306
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images"
msgstr "%s sólo puede manejar imágenes RGB o indexadas"
msgstr "%s sólo puede manejar imágenes de mapas de bits (de dos colores) o indexadas"
#: libgimp/gimpexport.c:307
#, fuzzy
msgid ""
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Convertir a indexada usando ajustes predefinidos\n"
"Convertir a indexada usando ajustes predefinidos de mapa de bits\n"
"(Hágalo manualmente para afinar el resultado)"
#: libgimp/gimpexport.c:316
......@@ -149,23 +149,21 @@ msgid "Export File"
msgstr "Exportar archivo"
#: libgimp/gimpexport.c:460
#, fuzzy
msgid "_Ignore"
msgstr "Ignorar"
msgstr "_Ignorar"
#: libgimp/gimpexport.c:462
#, fuzzy
msgid "_Export"
msgstr "Exportar"
msgstr "_Exportar"
#. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:484
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:"
msgstr ""
"Su imagen debería ser exportada antes de que pueda guardarse por las "
"Su imagen debería ser exportada antes de que pueda guardarse como «%s» por las "
"siguientes razones:"
#: libgimp/gimpexport.c:562
......@@ -220,9 +218,8 @@ msgstr ""
"a su archivo %s"
#: libgimp/gimpmiscui.c:556
#, fuzzy
msgid "Parameter Settings"
msgstr "Selección de patrón"
msgstr "Configuración de los parámetros"
#: libgimp/gimppatternmenu.c:115
msgid "Pattern Selection"
......@@ -234,7 +231,7 @@ msgstr "porcentaje"
#: libgimpbase/gimputils.c:161 libgimpbase/gimputils.c:166
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr ""
msgstr "(cadena UTF-8 inválida)"
#: libgimpbase/gimputils.c:198
#, c-format
......@@ -267,24 +264,24 @@ msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
#: libgimpbase/gimputils.c:226
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d KB"
msgstr "%d MB"
#: libgimpbase/gimputils.c:233
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f MB"
msgstr "%.2f GB"
#: libgimpbase/gimputils.c:237
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f MB"
msgstr "%.1f GB"
#: libgimpbase/gimputils.c:241
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d GB"
msgstr "%d KB"
msgstr "%d GB"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:175
#, c-format
......@@ -294,11 +291,9 @@ msgstr "Cargando módulo «%s»\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:191 libgimpmodule/gimpmodule.c:208
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:315 libgimpmodule/gimpmodule.c:342
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:435
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr ""
"Error en la carga del módulo «%s» \n"
"%s"
msgstr "Error en la carga del módulo «%s»: %s"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:272
#, c-format
......@@ -322,24 +317,20 @@ msgid "Not loaded"
msgstr "No cargado"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:93
#, fuzzy
msgid "/_Foreground Color"
msgstr "/Color frontal"
msgstr "/Color de _frente"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:95
#, fuzzy
msgid "/_Background Color"
msgstr "/Color de fondo"
msgstr "/Color de f_ondo"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:98
#, fuzzy
msgid "/Blac_k"
msgstr "/Negro"
msgstr "/Ne_gro"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:100
#, fuzzy
msgid "/_White"
msgstr "/Blanco"
msgstr "/_Blanco"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:142
msgid "Scales"
......@@ -412,11 +403,11 @@ msgstr "Triplete He_x:"
#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203
msgid "Current:"
msgstr ""
msgstr "Actual:"
#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225
msgid "Old:"
msgstr ""
msgstr "Anterior:"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:331
msgid "Select Folder"
......@@ -555,9 +546,8 @@ msgid "Color Deficient Vision"
msgstr "Color de visión deficiente"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:464
#, fuzzy
msgid "Color _Deficiency Type:"
msgstr "Tipo de deficiencia del color:"
msgstr "Tipo de _deficiencia del color:"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:473
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
......@@ -580,9 +570,8 @@ msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: modules/cdisplay_gamma.c:311
#, fuzzy
msgid "_Gamma:"
msgstr "Gamma:"
msgstr "_Gamma:"
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:90
msgid "High Contrast color display filter"
......@@ -593,45 +582,44 @@ msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:308
#, fuzzy
msgid "Contrast C_ycles:"
msgstr "Ciclos de contraste:"
msgstr "C_iclos de contraste:"
#: modules/cdisplay_proof.c:102
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
msgstr ""
msgstr "Filtro de color seguro usando el perfil de color ICC"
#: modules/cdisplay_proof.c:166
msgid "Color Proof"
msgstr ""
msgstr "Color seguro"
#: modules/cdisplay_proof.c:319
msgid "Perceptual"
msgstr ""
msgstr "Perceptible"
#: modules/cdisplay_proof.c:321
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr ""
msgstr "Métrica de color relativa"
#: modules/cdisplay_proof.c:325
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr ""
msgstr "Métrica de color absoluta"
#: modules/cdisplay_proof.c:331
msgid "_Intent:"
msgstr ""
msgstr "_Objetivo:"
#: modules/cdisplay_proof.c:334
msgid "Choose an ICC Color Profile"
msgstr ""
msgstr "Seleccione un perfil de color ICC"
#: modules/cdisplay_proof.c:337
msgid "_Profile:"
msgstr ""
msgstr "_Perfil:"
#: modules/cdisplay_proof.c:345
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr ""
msgstr "Compensación de punto _negro:"
#: modules/colorsel_cmyk.c:73
msgid "CMYK color selector"
......@@ -734,3 +722,4 @@ msgstr "Presión"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Aceptar"
2003-11-24 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
* es.po: Updated Spanish translation.
2003-11-23 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* it.po: fixed a fatal error in the italian translation.
......
This diff is collapsed.
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment