Commit d1c93ffe authored by Marco Ciampa's avatar Marco Ciampa

Updated italian translation

svn path=/trunk/; revision=21793
parent 78fb478e
2007-01-29 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
* it.po: updated italian translation
2007-01-28 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
* da.po: Partially updated Danish translation.
......
......@@ -28,8 +28,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-23 20:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-23 20:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-28 14:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-28 15:04+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: gimp@erlug.linux.it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -81,11 +81,7 @@ msgstr ""
"se così non fosse, scrivi alla Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#: ../app/app_procs.c:130
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
msgstr "(Questa finestra di console si chiuderà in 10 secondi)\n"
#: ../app/app_procs.c:240
#: ../app/app_procs.c:208
#, c-format
msgid ""
"Unable to open a test swap file.\n"
......@@ -109,97 +105,97 @@ msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
msgstr ""
"L'interprete batch \"%s\" non è disponibile. Modalità batch disabilitata."
#: ../app/main.c:136 ../tools/gimp-remote.c:79
#: ../app/main.c:142 ../tools/gimp-remote.c:79
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Mostra le informazioni sulla versione e esce"
#: ../app/main.c:141
#: ../app/main.c:147
msgid "Show license information and exit"
msgstr "Mostra le informazioni sulla licenza e esce"
#: ../app/main.c:146
#: ../app/main.c:152
msgid "Be more verbose"
msgstr "Sii più prolisso"
#: ../app/main.c:151
#: ../app/main.c:157
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr "Esegui una nuova istanza di GIMP"
#: ../app/main.c:156
#: ../app/main.c:162
msgid "Run without a user interface"
msgstr "Esegui senza interfaccia utente"
#: ../app/main.c:161
#: ../app/main.c:167
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "Non caricare pennelli, gradienti, motivi, ..."
#: ../app/main.c:166
#: ../app/main.c:172
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "Non caricare nessun carattere"
#: ../app/main.c:171
#: ../app/main.c:177
msgid "Do not show a startup window"
msgstr "Non mostrare la finestra iniziale"
#: ../app/main.c:176
#: ../app/main.c:182
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
msgstr "Non utilizzare la memoria condivisa tra GIMP e i plugin"
#: ../app/main.c:181
#: ../app/main.c:187
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "Non utilizzare le speciali accelerazioni CPU"
#: ../app/main.c:186
#: ../app/main.c:192
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "Usa un file sessionrc alternativo"
#: ../app/main.c:191
#: ../app/main.c:197
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr "Usa un file gimprc utente alternativo"
#: ../app/main.c:196
#: ../app/main.c:202
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr "Usa un file gimprc di sistema alternativo"
#: ../app/main.c:201
#: ../app/main.c:207
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "Comando batch da eseguire (può essere usato più di una volta)"
#: ../app/main.c:206
#: ../app/main.c:212
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr "La procedura per elaborare i comandi batch"
#: ../app/main.c:211
#: ../app/main.c:217
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr "Mostra messaggi sulla console invece che in una finestra di dialogo"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
#: ../app/main.c:217
#: ../app/main.c:223
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "Modalità compatibile PDB (off|on|warn)"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
#: ../app/main.c:223
#: ../app/main.c:229
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr "Esegui il debug nel caso di un blocco (never|query|always)"
#: ../app/main.c:228
#: ../app/main.c:234
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "Abilita debugging dei segnali non fatali"
#: ../app/main.c:233
#: ../app/main.c:239
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Fai in modo che tutti gli avvertimenti (warning) siano fatali"
#: ../app/main.c:238
#: ../app/main.c:244
msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr "Genera un file gimprc con valori predefiniti"
#: ../app/main.c:308
#: ../app/main.c:327
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[FILE|URI...]"
#: ../app/main.c:325
#: ../app/main.c:345
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
......@@ -207,11 +203,24 @@ msgstr ""
"GIMP non può inizializzare l'interfaccia grafica.\n"
"Controllare la corretta esistenza dell'impostazione dell'ambiente grafico."
#: ../app/main.c:369
#: ../app/main.c:392
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "Un'altra istanza di GIMP è già in esecuzione."
#: ../app/main.c:529 ../tools/gimp-remote.c:323
#: ../app/main.c:467
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr "Messaggi di GIMP. Premere un tasto qualsiasi per chiudere questa finestra."
#: ../app/main.c:468
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(premere un tasto qualsiasi per chiudere questa finestra)\n"
#: ../app/main.c:485
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "Messaggi di GIMP. È possibile ridurre a icona questa finestra ma non chiuderla."
#: ../app/main.c:587 ../tools/gimp-remote.c:323
#, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr "%s versione %s"
......@@ -408,7 +417,7 @@ msgstr "Editor di testi"
#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/actions/dialogs-actions.c:65
#: ../app/dialogs/dialogs.c:129 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1753
#: ../app/gui/gui.c:437
#: ../app/gui/gui.c:438
msgid "Tool Options"
msgstr "Opzioni strumenti"
......@@ -4154,7 +4163,7 @@ msgstr "Rimpiazza"
msgid "Anti erase"
msgstr "Anti cancella"
#: ../app/base/tile-swap.c:419
#: ../app/base/tile-swap.c:436
msgid ""
"Unable to open swap file. The Gimp has run out of memory and cannot use the "
"swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
......@@ -6602,7 +6611,7 @@ msgstr "_Desaturazione"
msgid "Choose shade of gray based on:"
msgstr "Scegliere le sfumature i grigio basate su:"
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:167
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:168
#: ../app/gui/gui-message.c:146
msgid "GIMP Message"
msgstr "Messaggio GIMP"
......@@ -8541,12 +8550,12 @@ msgstr "Riferimento a interprete errato in file interprete %s: %s"
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
msgstr "Stringa di formato binario errato in file interprete %s"
#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:431 ../app/plug-in/gimpplugin.c:470
#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:437 ../app/plug-in/gimpplugin.c:476
#, c-format
msgid "Terminating plug-in: '%s'\n"
msgstr "Terminazione plug-in: '%s'\n"
#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:614
#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:620
#, c-format
msgid ""
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
......@@ -10128,7 +10137,7 @@ msgstr ""
msgid "_Rectangle Select"
msgstr "_Rettangolare"
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1052 ../app/tools/gimprectangletool.c:1696
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1056 ../app/tools/gimprectangletool.c:1721
msgid "Rectangle: "
msgstr "Rettangolo: "
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment