Commit cf1cfee7 authored by Inaki Larranaga Murgoitio's avatar Inaki Larranaga Murgoitio Committed by Iñaki Larrañaga Murgoitio

Updated Basque translation.

2007-09-08  Inaki Larranaga Murgoitio  <dooteo@zundan.com>

        * eu.po: Updated Basque translation.


svn path=/trunk/; revision=23475
parent 9112c91d
2007-09-08 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>
* eu.po: Updated Basque translation.
2007-09-07 Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>
* fr.po: Updated French translation.
......
......@@ -9,10 +9,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-31 23:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-31 23:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-08 12:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-08 12:53+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......@@ -81,110 +81,108 @@ msgstr ""
#: ../app/batch.c:75
#, c-format
msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
msgstr ""
"Ez da 'batch' interpretatzailerik zehaztu, '%s' lehenetsia erabiltzen.\n"
msgstr "Ez da 'batch' interpretatzailerik zehaztu, '%s' lehenetsia erabiltzen.\n"
#: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111
#, c-format
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
msgstr ""
"'%s' batch interpretatzailea ez dago erabilgarri. Batch modua desgaituta."
msgstr "'%s' batch interpretatzailea ez dago erabilgarri. Batch modua desgaituta."
#: ../app/main.c:150 ../tools/gimp-remote.c:79
#: ../app/main.c:154 ../tools/gimp-remote.c:79
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Erakutsi bertsioaren informazioa eta irten"
#: ../app/main.c:155
#: ../app/main.c:159
msgid "Show license information and exit"
msgstr "Erakutsi lizentziaren informazioa eta irten"
#: ../app/main.c:160
#: ../app/main.c:164
msgid "Be more verbose"
msgstr "Izan berritsuago"
#: ../app/main.c:165
#: ../app/main.c:169
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr "Abiarazi GIMPen instantzia berria"
#: ../app/main.c:170
#: ../app/main.c:174
msgid "Open images as new"
msgstr "Ireki irudiak berriak gisa"
#: ../app/main.c:175
#: ../app/main.c:179
msgid "Run without a user interface"
msgstr "Exekutatu erabiltzailearen interfazea erabili gabe."
#: ../app/main.c:180
#: ../app/main.c:184
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "Ez kargatu brotxak, gradienteak, ereduak, ..."
#: ../app/main.c:185
#: ../app/main.c:189
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "Ez kargatu letra-tiporik"
#: ../app/main.c:190
#: ../app/main.c:194
msgid "Do not show a startup window"
msgstr "Ez erakutsi abioko leihoa"
#: ../app/main.c:195
#: ../app/main.c:199
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
msgstr "Ez erabili GIMP eta plugin-en arteko memoria partekatua"
#: ../app/main.c:200
#: ../app/main.c:204
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "Ez erabili CPU azeleratzaile berezirik."
#: ../app/main.c:205
#: ../app/main.c:209
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "Erabili beste sessionrc fitxategi bat"
#: ../app/main.c:210
#: ../app/main.c:214
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr "Erabili gimprc sistema-fitxategi alternatibo bat"
#: ../app/main.c:215
#: ../app/main.c:219
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr "Erabili gimprc sistema-fitxategi alternatibo bat"
#: ../app/main.c:220
#: ../app/main.c:224
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "Batch komandoa exekutatzeko (hainbat aldiz erabil daiteke)"
#: ../app/main.c:225
#: ../app/main.c:229
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr "Prozedura batch komandoak prozesatzeko"
#: ../app/main.c:230
#: ../app/main.c:234
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr "Bistaratu abisuak kontsolan elkarrizketa-koadroan bistaratu ordez."
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
#: ../app/main.c:236
#: ../app/main.c:240
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "PDB bateragarritasun modua (off|on|warn)"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
#: ../app/main.c:242
#: ../app/main.c:246
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr "Araztu kraskatzean (never|query|always)"
#: ../app/main.c:247
#: ../app/main.c:251
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "Gaitu larriak ez diren arazketako seinale-kudeatzaileak"
#: ../app/main.c:252
#: ../app/main.c:256
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Egin abisu guztiak larri"
#: ../app/main.c:257
#: ../app/main.c:261
msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr "Ezarpen lehenetsiekin gimprc fitxategia idazten du"
#: ../app/main.c:337
#: ../app/main.c:341
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[FITXATEGIA|URIa...]"
#: ../app/main.c:355
#: ../app/main.c:359
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
......@@ -192,25 +190,25 @@ msgstr ""
"GIMPek ezin izan du erabiltzailearen interfaze grafikoa abiarazi.\n"
"Ziurtatu zure pantaila-ingurunerako konfigurazio egokia badagoela."
#: ../app/main.c:433
#: ../app/main.c:437
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr "GIMP irteera. Sakatu edozer tekla leihoa ixteko."
#: ../app/main.c:434
#: ../app/main.c:438
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Sakatu edozer tekla leihoa ixteko)\n"
#: ../app/main.c:451
#: ../app/main.c:455
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "GIMP irteera. Leiho hau minimiza dezakezu, baina ez itxi."
#: ../app/main.c:553 ../tools/gimp-remote.c:323
#: ../app/main.c:557 ../tools/gimp-remote.c:323
#, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr "%s %s bertsioa"
#: ../app/main.c:778
#: ../app/main.c:782
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "GIMPen beste instantzi bat exekutatzen dago."
......@@ -249,7 +247,7 @@ msgstr "Brotxa-editorea"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:102 ../app/core/gimp.c:824
#: ../app/dialogs/dialogs.c:148 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
#: ../app/dialogs/dialogs.c:148 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691
msgid "Brushes"
msgstr "Brotxak"
......@@ -292,7 +290,7 @@ msgstr "Atrakagaia"
#. Document History
#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:162
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1506
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1609
msgid "Document History"
msgstr "Dokumentuaren historia"
......@@ -300,7 +298,7 @@ msgstr "Dokumentuaren historia"
msgid "Drawable"
msgstr "Marrazgaia"
#: ../app/actions/actions.c:138 ../app/tools/tools-enums.c:240
#: ../app/actions/actions.c:138 ../app/tools/tools-enums.c:272
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
......@@ -313,7 +311,7 @@ msgid "File"
msgstr "Fitxategia"
#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:156
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2707
msgid "Fonts"
msgstr "Letra-tipoak"
......@@ -324,7 +322,7 @@ msgstr "Gradientearen editorea"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/core/gimp.c:836
#: ../app/dialogs/dialogs.c:152 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2594
#: ../app/dialogs/dialogs.c:152 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
msgid "Gradients"
msgstr "Gradienteak"
......@@ -333,7 +331,7 @@ msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
#: ../app/actions/actions.c:159 ../app/core/core-enums.c:212
#: ../app/tools/tools-enums.c:182
#: ../app/tools/tools-enums.c:214
msgid "Image"
msgstr "Irudia"
......@@ -354,17 +352,17 @@ msgstr "Paletaren editorea"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp.c:832
#: ../app/dialogs/dialogs.c:154 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
#: ../app/dialogs/dialogs.c:154 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
msgid "Palettes"
msgstr "Paletak"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/core/gimp.c:828
#: ../app/dialogs/dialogs.c:150 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586
#: ../app/dialogs/dialogs.c:150 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695
msgid "Patterns"
msgstr "Ereduak"
#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2711
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Plugin-ak"
......@@ -392,7 +390,7 @@ msgid "Text Editor"
msgstr "Testu-editorea"
#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:129
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1748 ../app/gui/gui.c:438
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1851 ../app/gui/gui.c:441
msgid "Tool Options"
msgstr "Tresna-aukerak"
......@@ -733,12 +731,12 @@ msgid "_Tool"
msgstr "_Tresnak"
#: ../app/actions/context-actions.c:51
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
msgid "_Brush"
msgstr "_Brotxa"
#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:98
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
msgid "_Pattern"
msgstr "_Eredua"
......@@ -748,7 +746,7 @@ msgstr "_Paleta"
#: ../app/actions/context-actions.c:54
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:216
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
msgid "_Gradient"
msgstr "_Gradientea"
......@@ -818,7 +816,7 @@ msgstr "Batutako lagina"
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:451
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:763 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:894
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:896
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
......@@ -833,7 +831,7 @@ msgstr ""
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1388
#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223
#: ../app/core/gimppalette.c:333 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:770
#: ../app/pdb/image_cmds.c:1993 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:98
#: ../app/pdb/image_cmds.c:1995 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:98
msgid "Untitled"
msgstr "Izengabea"
......@@ -848,8 +846,7 @@ msgstr "Ezabatu '%s'?"
#: ../app/actions/data-commands.c:257
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
msgid "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
msgstr "Ziur zaude '%s' ezabatu nahi duzula zerrendatik eta diskotik?"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:38
......@@ -1121,6 +1118,7 @@ msgid "_About"
msgstr "_Honi buruz"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:243 ../app/dialogs/about-dialog.c:114
#: ../app/gui/gui.c:486
msgid "About GIMP"
msgstr "GIMP-i buruz"
......@@ -2560,7 +2558,7 @@ msgstr "Eskalatu irudia"
#. Scaling
#: ../app/actions/image-commands.c:661 ../app/actions/layers-commands.c:1051
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1793
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:670
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:745
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:283 ../app/tools/gimpscaletool.c:107
......@@ -3308,7 +3306,7 @@ msgid "Toggle _Quick Mask"
msgstr "Txandakatu _maskara azkarra"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:999
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1027
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Txandakatu maskara azkarra"
......@@ -3563,10 +3561,8 @@ msgstr "Ezabatu txantiloia"
#: ../app/actions/templates-commands.c:247
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
msgstr ""
"Ziur zaude \"%s\"txantiloia ezabatu nahi duzula zerrendatik eta diskotik?"
msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
msgstr "Ziur zaude \"%s\"txantiloia ezabatu nahi duzula zerrendatik eta diskotik?"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
msgid "Open"
......@@ -3610,8 +3606,8 @@ msgstr "Ireki testu-fitxategia (UTF-8)"
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpgradient-load.c:62
#: ../app/core/gimppalette-load.c:76 ../app/core/gimppalette-load.c:271
#: ../app/core/gimppalette-load.c:315 ../app/core/gimppalette-load.c:369
#: ../app/core/gimppattern-load.c:76 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:588
#: ../app/xcf/xcf.c:323
#: ../app/core/gimppalette-load.c:457 ../app/core/gimppattern-load.c:76
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:588 ../app/xcf/xcf.c:323
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Ezin izan da '%s' ireki irakurtzeko: %s"
......@@ -3684,8 +3680,7 @@ msgstr "Berrasieratu tresna-aukerak"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:208
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
msgstr ""
"Nahi duzu tresna-aukera guztiak lehenespeneko balioekin berrasieratzea?"
msgstr "Nahi duzu tresna-aukera guztiak lehenespeneko balioekin berrasieratzea?"
#: ../app/actions/tools-actions.c:47
msgid "Tools Menu"
......@@ -3771,14 +3766,6 @@ msgstr "_Biraketa arbitrarioa..."
msgid "Rotate by an arbitrary angle"
msgstr "Biratu ausazko angeluarekin"
#: ../app/actions/tools-actions.c:315
msgid "Toggle Fixed-Aspect Option for Rectangle"
msgstr "Txandakatu laukizuzenaren 'itxura finkatua' aukera"
#: ../app/actions/tools-actions.c:320
msgid "Toggle Expand-From-Center Option for Rectangle"
msgstr "Txandakatu laukizuzenaren 'zabaldu erditik' aukera aukera"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:44
msgid "Paths Menu"
msgstr "Bide-menua"
......@@ -4040,8 +4027,7 @@ msgstr "_Uzkurtu"
#: ../app/actions/view-actions.c:118
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
msgstr ""
"Gutxiagotu irudiaren leihoa erakusten den irudiaren tamainari egokitzeko"
msgstr "Gutxiagotu irudiaren leihoa erakusten den irudiaren tamainari egokitzeko"
#: ../app/actions/view-actions.c:132
msgid "_Dot for Dot"
......@@ -4612,15 +4598,13 @@ msgstr ""
"bestela 1:1 eskalan bistaratuko da."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164
msgid ""
"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
msgid "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
msgstr ""
"Instalatu kolore-mapa pribatu bat; erabilgarria izan daiteke 8 bit-eko (256 "
"kolore) pantailetan."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
"Ezarri eskalatzeko eta bestelako eraldatzeetarako erabiliko den interpolazio-"
"maila."
......@@ -4750,14 +4734,11 @@ msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
"Utzi GIMPi abio bakoitzean gordetako azken saioa leheneratzen saiatzen."
msgstr "Utzi GIMPi abio bakoitzean gordetako azken saioa leheneratzen saiatzen."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
"Gogoratu uneko tresna, eredua, kolorea eta brotxa hurrengo GIMP saioetan."
msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr "Gogoratu uneko tresna, eredua, kolorea eta brotxa hurrengo GIMP saioetan."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269
msgid "Add all opened and saved files to the document history on disk."
......@@ -4767,8 +4748,7 @@ msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:272
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr ""
"Gorde elkarrizketa-koadro nagusien kokalekuak eta tamainak GIMP ixtean."
msgstr "Gorde elkarrizketa-koadro nagusien kokalekuak eta tamainak GIMP ixtean."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
......@@ -4988,8 +4968,7 @@ msgstr "Gardentasuna irudietan bistaratzeko modua ezartzen du."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr ""
"Gardentasuna bistaratzeko erabiltzen den koadrikularen tamaina ezartzen du."
msgstr "Gardentasuna bistaratzeko erabiltzen den koadrikularen tamaina ezartzen du."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
msgid ""
......@@ -5089,7 +5068,7 @@ msgid "First item"
msgstr "Lehen elementua"
#: ../app/core/core-enums.c:213 ../app/dialogs/dialogs.c:189
#: ../app/tools/tools-enums.c:150
#: ../app/tools/tools-enums.c:182
msgid "Selection"
msgstr "Hautapena"
......@@ -5118,7 +5097,7 @@ msgid "White"
msgstr "Zuria"
#. Transparency
#: ../app/core/core-enums.c:250 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
#: ../app/core/core-enums.c:250 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2282
msgid "Transparency"
msgstr "Gardentasuna"
......@@ -5210,11 +5189,11 @@ msgstr "Zirkulua"
msgid "Diamond"
msgstr "Erronboa"
#: ../app/core/core-enums.c:472 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
#: ../app/core/core-enums.c:472 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontala"
#: ../app/core/core-enums.c:473 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
#: ../app/core/core-enums.c:473 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316
msgid "Vertical"
msgstr "Bertikala"
......@@ -5336,7 +5315,7 @@ msgstr "Batu bideak"
#: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:890
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 ../app/dialogs/grid-dialog.c:149
#: ../app/tools/tools-enums.c:181
#: ../app/tools/tools-enums.c:213
msgid "Grid"
msgstr "Sareta"
......@@ -5426,7 +5405,7 @@ msgid "Text"
msgstr "Testua"
#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:924
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:559
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:560
msgid "Transform"
msgstr "Eraldatu"
......@@ -5589,7 +5568,7 @@ msgid "Convert to RGB workspace"
msgstr "Bihurtu GBU kolore-espaziora"
#: ../app/core/gimp-contexts.c:141 ../app/core/gimptooloptions.c:239
#: ../app/gui/session.c:257 ../app/menus/menus.c:429
#: ../app/gui/session.c:257 ../app/menus/menus.c:430
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:258
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
......@@ -5701,7 +5680,7 @@ msgid "Documents"
msgstr "Dokumentuak"
#. initialize the module list
#: ../app/core/gimp.c:853 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
#: ../app/core/gimp.c:853 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2719
msgid "Modules"
msgstr "Moduluak"
......@@ -5733,8 +5712,7 @@ msgstr "Analisi-errore larria '%s' brotxa-fitxategian: %d sakonera ezezaguna."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:252
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
msgstr ""
"Analisi-errore larria: '%s' brotxa-fitxategian:: %d brotxa-bertsio ezezaguna."
msgstr "Analisi-errore larria: '%s' brotxa-fitxategian:: %d brotxa-bertsio ezezaguna."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:268 ../app/core/gimpbrush-load.c:388
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:720
......@@ -5769,8 +5747,7 @@ msgstr ""
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:448
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
msgstr ""
"Analisi-errore larria: '%s' brotxa-fitxategian: ezin da dekodetu formatu "
"laburreko %d bertsioa."
......@@ -5796,16 +5773,14 @@ msgstr ""
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
msgstr ""
"Analisi-errore larria '%s' brotxa-fitxategian: GIMPen brotxa-bertsio "
"ezezaguna %d lerroan."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
msgstr ""
"Analisi-errore larria '%s' brotxa-fitxategian: GIMPen brotxa-forma ezezaguna "
"%d lerroan."
......@@ -5829,8 +5804,7 @@ msgstr "Errorea '%s' brotxa-fitxategia irakurtzean: %s"
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:223
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgstr ""
"Analisi-errore larria '%s' brotxa-fitxategian: fitxategia hondatuta dago."
msgstr "Analisi-errore larria '%s' brotxa-fitxategian: fitxategia hondatuta dago."
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:58
msgid "command|Rectangle Select"
......@@ -5890,7 +5864,7 @@ msgstr "Irauli kanala"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Biratu kanala"
#: ../app/core/gimpchannel.c:265 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:829
#: ../app/core/gimpchannel.c:265 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:830
msgid "Transform Channel"
msgstr "Eraldatu kanala"
......@@ -6031,20 +6005,20 @@ msgid "Render Stroke"
msgstr "Errendatu trazua"
#. Start a transform undo group
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:620 ../app/tools/gimpfliptool.c:112
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:621 ../app/tools/gimpfliptool.c:112
msgid "command|Flip"
msgstr "Irauli"
#. Start a transform undo group
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:704 ../app/tools/gimprotatetool.c:113
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:705 ../app/tools/gimprotatetool.c:113
msgid "command|Rotate"
msgstr "Biratu"
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:827 ../app/core/gimplayer.c:252
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:828 ../app/core/gimplayer.c:252
msgid "Transform Layer"
msgstr "Eraldatu geruza"
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:842
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:843
msgid "Transformation"
msgstr "Eraldatzea"
......@@ -6108,8 +6082,7 @@ msgid "The foreground color of the grid."
msgstr "Saretaren aurreko planoaren kolorea."
#: ../app/core/gimpgrid.c:95
msgid ""
"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
msgstr ""
"Saretaren atzeko planoko kolorea, marratxo bikoitzeko lerro estiloan "
"bakarrik erabilgarri."
......@@ -6123,8 +6096,7 @@ msgid "Vertical spacing of grid lines."
msgstr "Saretako lerroen arteko tarte bertikala."
#: ../app/core/gimpgrid.c:115
msgid ""
"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr ""
"Saretako lehen lerroaren desplazamendu horizontala, zenbaki negatiboa izan "
"behar du."
......@@ -6390,40 +6362,40 @@ msgstr "Bidea leku baxuenean dago."
msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr "Jaitsi bidea leku baxuenera"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:546 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
#: ../app/core/gimpimagefile.c:547 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741
msgid "Folder"
msgstr "Karpeta"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:551
#: ../app/core/gimpimagefile.c:552
msgid "Special File"
msgstr "Fitxategi berezia"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:567
#: ../app/core/gimpimagefile.c:568
msgid "Remote File"
msgstr "Urruneko fitxategia"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:586
#: ../app/core/gimpimagefile.c:587
msgid "Click to create preview"
msgstr "Egin klik aurrebista sortzeko"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:592
#: ../app/core/gimpimagefile.c:593
msgid "Loading preview..."
msgstr "Aurrebista kargatzen..."
#: ../app/core/gimpimagefile.c:598
#: ../app/core/gimpimagefile.c:599
msgid "Preview is out of date"
msgstr "Aurrebista iraungita dago"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:604
#: ../app/core/gimpimagefile.c:605
msgid "Cannot create preview"
msgstr "Ezin da aurrebistarik sortu"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:614
#: ../app/core/gimpimagefile.c:615
msgid "(Preview may be out of date)"
msgstr "(Aurrebista iraungita dago)"
#. pixel size
#: ../app/core/gimpimagefile.c:623 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:437
#: ../app/core/gimpimagefile.c:624 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:437
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:438 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:564
#, c-format
msgid "%d × %d pixel"
......@@ -6431,14 +6403,14 @@ msgid_plural "%d × %d pixels"
msgstr[0] "%d x %d pixel"
msgstr[1] "%d x %d pixel"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:646 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:318
#: ../app/core/gimpimagefile.c:647 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:318
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
msgstr[0] "Geruza %d"
msgstr[1] "%d geruza"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:693
#: ../app/core/gimpimagefile.c:694
#, c-format
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "Ezin izan da koadro txikien '%s' fitxategia ireki: %s "
......@@ -6479,7 +6451,7 @@ msgstr ""
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Hautapen mugikorra geruzara"
#: ../app/core/gimplayer.c:245 ../app/tools/tools-enums.c:149
#: ../app/core/gimplayer.c:245 ../app/tools/tools-enums.c:181
msgid "Layer"
msgstr "Geruza"
......@@ -6568,7 +6540,7 @@ msgstr "Erakutsi geruza-maskara"
msgid "Index %d"
msgstr "%d indize"
#: ../app/core/gimppalette-import.c:517
#: ../app/core/gimppalette-import.c:521
#, c-format
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "Paleta-fitxategi mota ezezaguna: %s"
......@@ -6578,14 +6550,12 @@ msgstr "Paleta-fitxategi mota ezezaguna: %s"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:237
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
msgstr ""
"Analisi-errore larria '%s' paleta-fitxategian: irakurketa-errorea %d lerroan."
msgstr "Analisi-errore larria '%s' paleta-fitxategian: irakurketa-errorea %d lerroan."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:95
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
msgstr ""
"Analisi-errore larria '%s' paleta-fitxategian: goiburu magikoa falta da."
msgstr "Analisi-errore larria '%s' paleta-fitxategian: goiburu magikoa falta da."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:123
#, c-format
......@@ -6626,13 +6596,11 @@ msgstr "'%s' paleta kargatzen: GBU balioa barrutitik kanpo dago %d lerroan."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:162
#, c-format
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
msgstr ""
"Analisi-errore larria '%s' eredu-fitxategian: fitxategia trunkatuta ageri da."
msgstr "Analisi-errore larria '%s' eredu-fitxategian: fitxategia trunkatuta ageri da."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:104
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
msgstr ""
"Analisi-errore larria '%s' eredu-fitxategian: eredu formatuaren %d bertsio "
"ezezaguna."
......@@ -6652,7 +6620,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "UTF-8 kate baliogabea '%s' eredu-fitxategian."
#: ../app/core/gimppdbprogress.c:288 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:345
#: ../app/core/gimppdbprogress.c:288 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:351
#, c-format
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
......@@ -6863,7 +6831,7 @@ msgstr "_Desasetu"
msgid "Choose shade of gray based on:"
msgstr "Aukeratu grisaren itzalaren oinarria:"
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:168
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:171
#: ../app/gui/gui-message.c:146
msgid "GIMP Message"
msgstr "GIMPeko mezua"
......@@ -6973,8 +6941,7 @@ msgstr "Luzapena ez dator bat"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:470
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
msgstr ""
"Zehaztutako fitxategi-luzapena ez dator bat aukeratutako fitxategi motarekin."
msgstr "Zehaztutako fitxategi-luzapena ez dator bat aukeratutako fitxategi motarekin."
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:474
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
......@@ -7025,7 +6992,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Sortu irudi berria"