Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
/
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
Menu
Open sidebar
GNOME
GIMP
Commits
c93c27e3
Commit
c93c27e3
authored
Apr 27, 2004
by
Andras Timar
Committed by
Szabolcs Ban
Apr 27, 2004
Browse files
Updated Hungarian translation.
2004-04-27 Andras Timar <timar@gnome.hu> * hu.po: Updated Hungarian translation.
parent
aae726ee
Changes
2
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
po-libgimp/ChangeLog
View file @
c93c27e3
2004-04-27 Andras Timar <timar@gnome.hu>
* hu.po: Updated Hungarian translation.
2004-04-24 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
* fr.po: Updated French translation.
...
...
po-libgimp/hu.po
View file @
c93c27e3
...
...
@@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-0
3
-2
0 23:20
+0
1
00\n"
"PO-Revision-Date: 2004-0
3
-2
1
1
5
:4
2
+0
1
00\n"
"POT-Creation-Date: 2004-0
4
-2
6 14:44
+0
2
00\n"
"PO-Revision-Date: 2004-0
4
-2
6
1
7
:4
3
+0
2
00\n"
"Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornikl@mailbox.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <
translation-team-hu@lists.sourceforge.net
>\n"
"Language-Team: Hungarian <
gnome@gnome.hu
>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
...
...
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Látható rétegek összefésülése"
#: libgimp/gimpexport.c:224
#, c-format
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr "%s nem kezeli a rétegeltolásokat, méretet
és
átlátsz
ó
ságot"
msgstr "%s nem kezeli a rétegeltolásokat,
a
méretet
vagy az
átlátsz
atlan
ságot"
#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242
#, c-format
...
...
@@ -92,7 +92,7 @@ msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Átalakítás indexeltté az alapbeállítások használatával\n"
"Átalakítás indexeltté az alap
értelmezett
beállítások használatával\n"
"(A finomhangoláshoz válassza a kézi beállítást)"
#: libgimp/gimpexport.c:306
...
...
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Fájl exportálása"
#: libgimp/gimpexport.c:461
msgid "_Ignore"
msgstr "_
Figyelmen kívül
hagy"
msgstr "_
Ki
hagy
ás
"
#: libgimp/gimpexport.c:463
msgid "_Export"
...
...
@@ -162,8 +162,7 @@ msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:563
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr ""
"Az exportáláshoz szükséges átalakítások nem módosítják az eredeti képet."
msgstr "Az exportáláshoz szükséges átalakítások nem módosítják az eredeti képet."
#: libgimp/gimpexport.c:665
#, c-format
...
...
@@ -171,6 +170,8 @@ msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
"Rétegmaszkot készül menteni %s formátumba.\n"
"Ez nem fogja menteni a látható rétegeket."
#: libgimp/gimpexport.c:671
#, c-format
...
...
@@ -263,7 +264,7 @@ msgstr "Modul betöltése: '%s'\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:450
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr ""
msgstr "
'%s' modul betöltési hiba: %s
"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:283
#, c-format
...
...
@@ -301,11 +302,11 @@ msgstr "/_Háttérszín"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:98
msgid "/Blac_k"
msgstr "/
_
Fekete"
msgstr "/F
_
ekete"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:100
msgid "/_White"
msgstr "/
F
_ehér"
msgstr "/_
F
ehér"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:142
msgid "Scales"
...
...
@@ -341,7 +342,7 @@ msgstr "_A"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357
msgid "Hue"
msgstr "
Színeze
t"
msgstr "
Árnyala
t"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
#: modules/cdisplay_proof.c:323
...
...
@@ -370,11 +371,11 @@ msgstr "Alfa"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:254
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML"
msgstr ""
msgstr "
A HTML-ben használatos hexadecimális színjelölés
"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:268
msgid "He_x Triplet:"
msgstr ""
msgstr "
He_xa hármas:
"
#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203
msgid "Current:"
...
...
@@ -405,14 +406,12 @@ msgid "GigaBytes"
msgstr "gigabájt"
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243
#, fuzzy
msgid "Writable"
msgstr "
Háromszög
"
msgstr "
Írható
"
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "Mappa
kiválasztása
"
msgstr "Mappa"
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
msgid ""
...
...
@@ -442,11 +441,11 @@ msgstr "Beillesztés újként"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118
msgid "Paste Into"
msgstr "
B
eillesztés
a képbe
"
msgstr "
Helyben b
eillesztés"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119
msgid "_Reset"
msgstr "_
Alapértékek
"
msgstr "_
Visszaállítás
"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120
msgid "Visible"
...
...
@@ -454,11 +453,11 @@ msgstr "Látható"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:168
msgid "L_etter Spacing"
msgstr ""
msgstr "
B_etűköz
"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:169
msgid "L_ine Spacing"
msgstr ""
msgstr "
S_orköz
"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:184
msgid "_Resize"
...
...
@@ -466,7 +465,7 @@ msgstr "Átmé_retezés"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:284
msgid "_Scale"
msgstr ""
msgstr "
_Méretezés
"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:263
msgid "Crop"
...
...
@@ -474,7 +473,7 @@ msgstr "Kivágás"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:280
msgid "_Transform"
msgstr "
_
Átalakítás"
msgstr "Á
_
talakítás"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:283
msgid "_Rotate"
...
...
@@ -505,12 +504,12 @@ msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
"Ezt a
számo
t használja a véletlenszám-
generál
ás kiinduló
pontjaként. Így a
z "
"adott \"véletlen\"
soroza
t megismét
elhető.
"
"Ezt a
z értéke
t használja a véletlenszám-
előállít
ás kiinduló
értékeként - e
z "
"
lehetővé teszi egy
adott \"véletlen\"
művele
t megismét
lését
"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1295
msgid "_New Seed"
msgstr ""
msgstr "
Ú_j kiindulóérték
"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1308
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
...
...
@@ -658,11 +657,11 @@ msgstr "Háromszög"
#: modules/colorsel_water.c:104
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr ""
msgstr "
Vízfestmény stílusú színválasztó
"
#: modules/colorsel_water.c:176
msgid "Watercolor"
msgstr ""
msgstr "
Vízfestmény
"
#: modules/colorsel_water.c:251
msgid "Pressure"
...
...
Write
Preview
Supports
Markdown
0%
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment