Commit c5bffaaf authored by Marco Ciampa's avatar Marco Ciampa

Updated italian translation.

parent 10a41fc8
2006-11-06 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
* it.po: updated italian translation.
2006-11-06 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> 2006-11-06 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
* et.po: Translation updated by Olle Niit. * et.po: Translation updated by Olle Niit.
......
...@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" ...@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.3\n" "Project-Id-Version: gimp 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-15 23:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2006-11-06 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-16 00:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-06 18:25+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n" "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: gimp.linux.it\n" "Language-Team: gimp.linux.it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Costante" ...@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Costante"
msgid "Incremental" msgid "Incremental"
msgstr "Incrementale" msgstr "Incrementale"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:623 ../modules/cdisplay_lcms.c:258 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:623 ../modules/cdisplay_lcms.c:267
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nessuno" msgstr "Nessuno"
...@@ -723,7 +723,7 @@ msgid "%d GB" ...@@ -723,7 +723,7 @@ msgid "%d GB"
msgstr "%d GB" msgstr "%d GB"
#: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175 #: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:250 #: ../modules/cdisplay_lcms.c:259
msgid "(invalid UTF-8 string)" msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(stringa UTF-8 non valida)" msgstr "(stringa UTF-8 non valida)"
...@@ -738,15 +738,12 @@ msgstr "Profilo colore per il monitor (principale)." ...@@ -738,15 +738,12 @@ msgstr "Profilo colore per il monitor (principale)."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44
msgid "" msgid ""
"When enabled, the GIMP will try to use the display color profile from the " "When enabled, the GIMP will try to use the display color profile from the "
"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a " "windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
"fallback." "fallback."
msgstr "" msgstr "Se attivata, GIMP tenterà di usare il profilo di colore dello schermo dall'ambiente grafico. Il profilo del monitor configurato verrà usato solo in caso di fallimento dell'operazione."
"Se abilitato GIMP tenterà di usare il profilo di colore dello schermo "
"dall'ambiente grafico. Il profilo del monitor configurato verrà usato solo "
"in caso di fallimento dell'operazione."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:48 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:48
msgid "The default RGB workspace color profile." msgid "The default RGB working space color profile."
msgstr "Il profilo di colore RGB predefinito dello spazio di lavoro." msgstr "Il profilo di colore RGB predefinito dello spazio di lavoro."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50
...@@ -765,10 +762,9 @@ msgstr "Imposta come verranno mappati i colori per il display." ...@@ -765,10 +762,9 @@ msgstr "Imposta come verranno mappati i colori per il display."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
msgid "" msgid ""
"Sets how colors are converted from workspace to the print simulation device." "Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation "
msgstr "" "device."
"Imposta come i colori saranno convertiti dallo spazio di lavoro al " msgstr "Imposta come i colori saranno convertiti dallo spazio di lavoro RGB al dispositivo di simulazione di stampa."
"dispositivo di simulazione di stampa."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
msgid "No color management" msgid "No color management"
...@@ -798,18 +794,6 @@ msgstr "Saturazione" ...@@ -798,18 +794,6 @@ msgstr "Saturazione"
msgid "Absolute colorimetric" msgid "Absolute colorimetric"
msgstr "Colorimetrico assoluto" msgstr "Colorimetrico assoluto"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:88
msgid "Ask"
msgstr "Chiedi"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:89
msgid "Use embedded profile"
msgstr "Usa profilo incorporato"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:90
msgid "Convert to RGB workspace"
msgstr "Conversione allo spazio colore RGB"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95
#, c-format #, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
...@@ -1309,15 +1293,15 @@ msgstr "Contrasto" ...@@ -1309,15 +1293,15 @@ msgstr "Contrasto"
msgid "Contrast c_ycles:" msgid "Contrast c_ycles:"
msgstr "_Cicli di contrasto:" msgstr "_Cicli di contrasto:"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:107 #: ../modules/cdisplay_lcms.c:116
msgid "Color management display filter using ICC color profiles" msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
msgstr "Il filtro di gestione colore del display usa i profili di colore ICC" msgstr "Il filtro di gestione colore del display usa i profili di colore ICC"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:175 #: ../modules/cdisplay_lcms.c:184
msgid "Color Management" msgid "Color Management"
msgstr "Gestione del colore" msgstr "Gestione del colore"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:281 #: ../modules/cdisplay_lcms.c:288
msgid "" msgid ""
"This filter takes its configuration from the Color Management section in the " "This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
"Preferences dialog." "Preferences dialog."
...@@ -1325,19 +1309,19 @@ msgstr "" ...@@ -1325,19 +1309,19 @@ msgstr ""
"Questo filtro prende la sua configurazione dalla sezione gestione colore " "Questo filtro prende la sua configurazione dalla sezione gestione colore "
"nella finestra delle preferenze." "nella finestra delle preferenze."
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:295 #: ../modules/cdisplay_lcms.c:302
msgid "Mode of operation:" msgid "Mode of operation:"
msgstr "Modalità di operazione:" msgstr "Modalità di operazione:"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:306 #: ../modules/cdisplay_lcms.c:309
msgid "RGB workspace profile:" msgid "RGB working space profile:"
msgstr "Profilo di colore RGB:" msgstr "Profilo RGB dello spazio di lavoro:"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:316 #: ../modules/cdisplay_lcms.c:316
msgid "Monitor profile:" msgid "Monitor profile:"
msgstr "Profilo del monitor:" msgstr "Profilo del monitor:"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:326 #: ../modules/cdisplay_lcms.c:323
msgid "Print simulation profile:" msgid "Print simulation profile:"
msgstr "Profilo di simulazione di stampa:" msgstr "Profilo di simulazione di stampa:"
......
2006-11-06 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
* it.po: updated italian translation.
2006-11-01 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com> 2006-11-01 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
* es.po: Updated Spanish translation. * es.po: Updated Spanish translation.
......
This diff is collapsed.
2006-11-06 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
* it.po: updated italian translation.
2006-11-02 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz> 2006-11-02 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
* cs.po: Updated Czech translation. * cs.po: Updated Czech translation.
......
...@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" ...@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n" "Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-16 00:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2006-11-06 18:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-11 16:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-06 18:29+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n" "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: gimp.linux.it\n" "Language-Team: gimp.linux.it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -53,10 +53,6 @@ msgstr "Ingresso non valido per \"%s\"" ...@@ -53,10 +53,6 @@ msgstr "Ingresso non valido per \"%s\""
msgid "Python-Fu Color Selection" msgid "Python-Fu Color Selection"
msgstr "Selezione colore Python-Fu" msgstr "Selezione colore Python-Fu"
#: ../plug-ins/pygimp/procbrowser.c:174
msgid "Python Procedure Browser"
msgstr "Navigatore di procedure Python"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:107 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:107
msgid "Saving as colored XHTML" msgid "Saving as colored XHTML"
msgstr "Salvataggio come XHTML colorato" msgstr "Salvataggio come XHTML colorato"
...@@ -97,30 +93,40 @@ msgstr "Dimensione carattere in pixel" ...@@ -97,30 +93,40 @@ msgstr "Dimensione carattere in pixel"
msgid "Write a separate CSS file" msgid "Write a separate CSS file"
msgstr "Scrivi un file CSS separato" msgstr "Scrivi un file CSS separato"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:44 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:46
msgid "Python Console" msgid "Python Console"
msgstr "Console Python" msgstr "Console Python"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:76 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:50
msgid "_Browse..." msgid "_Browse..."
msgstr "_Naviga..." msgstr "_Naviga..."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:100 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:132
msgid "Python Procedure Browser"
msgstr "Navigatore di procedure Python"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:161
#, python-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Impossibile aprire \"%s\" alla scrittura: %s"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:176
#, python-format
msgid "Could not write to '%s': %s"
msgstr "Impossibile scrivere su \"%s\": %s"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:184
msgid "Save Python-Fu Console Output"
msgstr "Salva il risultato della console Python-Fu"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:218
msgid "Interactive Gimp-Python interpreter" msgid "Interactive Gimp-Python interpreter"
msgstr "Interprete interattivo Gimp-Python" msgstr "Interprete interattivo Gimp-Python"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:105 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:223
msgid "_Console" msgid "_Console"
msgstr "_Console" msgstr "_Console"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gtkcons.py:221
msgid "Gimp-Python Console"
msgstr "Console Gimp-Python"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gtkcons.py:222
msgid "Interactive Python Development"
msgstr "Sviluppo Python interattivo"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:51 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:51
msgid "Add a layer of fog" msgid "Add a layer of fog"
msgstr "Aggiungi un livello di nebbia" msgstr "Aggiungi un livello di nebbia"
...@@ -159,8 +165,8 @@ msgstr "Sp_ostamento tavolozza..." ...@@ -159,8 +165,8 @@ msgstr "Sp_ostamento tavolozza..."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:58 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:80 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "Tavolozza" msgstr "Tavolozza"
...@@ -208,30 +214,22 @@ msgstr "Blu o valore" ...@@ -208,30 +214,22 @@ msgstr "Blu o valore"
msgid "Ascending" msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente" msgstr "Ascendente"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:51 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:50
msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette" msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
msgstr "Crea un gradiente ripetitivo usando i colori della tavolozza" msgstr "Crea un gradiente ripetitivo usando i colori della tavolozza"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:56 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:55
msgid "Palette to _Repeating Gradient" msgid "Palette to _Repeating Gradient"
msgstr "Tavolozza a gradiente _ripetitivo" msgstr "Tavolozza a gradiente _ripetitivo"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:73 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:72
msgid "Create a gradient using colors from the palette" msgid "Create a gradient using colors from the palette"
msgstr "Crea un gradiente usando i colori della tavolozza" msgstr "Crea un gradiente usando i colori della tavolozza"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:78 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:77
msgid "Palette to _Gradient" msgid "Palette to _Gradient"
msgstr "Tavolozza a _gradiente" msgstr "Tavolozza a _gradiente"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/pdbbrowse.py:37
msgid "Browse the Procedural Database"
msgstr "Naviga il database delle procedure"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/pdbbrowse.py:42
msgid "_Procedure Browser"
msgstr "_Navigatore delle procedure"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:57 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:57
msgid "Slice" msgid "Slice"
msgstr "Fetta" msgstr "Fetta"
...@@ -262,23 +260,23 @@ msgstr "Prefisso nome immagine" ...@@ -262,23 +260,23 @@ msgstr "Prefisso nome immagine"
msgid "Image format" msgid "Image format"
msgstr "Formato immagine" msgstr "Formato immagine"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:435 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434
msgid "Separate image folder" msgid "Separate image folder"
msgstr "Cartella separata immagine" msgstr "Cartella separata immagine"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
msgid "Folder for image export" msgid "Folder for image export"
msgstr "Cartella per l'esportazione dell'immagine" msgstr "Cartella per l'esportazione dell'immagine"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
msgid "Space between table elements" msgid "Space between table elements"
msgstr "Spazio tra elementi tabella" msgstr "Spazio tra elementi tabella"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
msgid "Javascript for onmouseover and clicked)" msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
msgstr "Javascript per onmouseover e clicked)" msgstr "Javascript per onmouseover e clicked)"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441
msgid "Skip animation for table caps" msgid "Skip animation for table caps"
msgstr "Salta l'animazione per le tabelle" msgstr "Salta l'animazione per le tabelle"
......
2006-11-06 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
* it.po: updated italian translation.
2006-11-06 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> 2006-11-06 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
* et.po: Translation updated by "Last-Translator: Olle Niit olle@paalalinn.com\n". * et.po: Translation updated by "Last-Translator: Olle Niit olle@paalalinn.com\n".
......
...@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" ...@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n" "Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-20 02:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2006-11-06 17:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-20 02:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-06 17:44+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n" "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: gimp.linux.it\n" "Language-Team: gimp.linux.it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -15,45 +15,36 @@ msgstr "" ...@@ -15,45 +15,36 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:143 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:143
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:210
msgid "Script-Fu Console" msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Console Script-Fu" msgstr "Console Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:210 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:206
msgid "Welcome to TinyScheme\n" msgid "Welcome to TinyScheme"
msgstr "Benvenuti a TinyScheme\n" msgstr "Benvenuti a TinyScheme"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:211
msgid ""
"Copyright (c) Dimitrios Souflis\n"
"\n"
msgstr "Copyright (c) Dimitrios Souflis\n"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:212 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:212
msgid "Script-Fu Console - "
msgstr "Console Script-Fu - "
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:213
msgid "Interactive Scheme Development" msgid "Interactive Scheme Development"
msgstr "Sviluppo interattivo in Scheme" msgstr "Sviluppo interattivo in Scheme"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:245 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:248
msgid "_Browse..." msgid "_Browse..."
msgstr "_Naviga..." msgstr "_Naviga..."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:307 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:310
msgid "Save Script-Fu Console Output" msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "Salva il risultato della console Script-Fu" msgstr "Salva il risultato della console Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:351 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in scrittura: %s" msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in scrittura: %s"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:380 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:383
msgid "Script-Fu Procedure Browser" msgid "Script-Fu Procedure Browser"
msgstr "Navigatore delle procedure script-fu" msgstr "Navigatore delle procedure script-fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:716 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:711
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
msgstr "" msgstr ""
"La modalità di valutazione Script-Fu permette solo invocazioni non " "La modalità di valutazione Script-Fu permette solo invocazioni non "
...@@ -118,7 +109,7 @@ msgstr "Selezione gradiente Script-Fu" ...@@ -118,7 +109,7 @@ msgstr "Selezione gradiente Script-Fu"
msgid "Script-Fu Brush Selection" msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Selezione pennello Script-Fu" msgstr "Selezione pennello Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:649 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:655
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error while executing\n" "Error while executing\n"
...@@ -392,22 +383,33 @@ msgstr "" ...@@ -392,22 +383,33 @@ msgstr ""
"un'ombra" "un'ombra"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:13
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:11
msgid "Pattern"
msgstr "Motivo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:16 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:16
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:6
msgid "Shadow X offset" msgid "Shadow X offset"
msgstr "Spostamento X ombra" msgstr "Spostamento X ombra"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:10 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:11
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:17 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:17
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:7
msgid "Shadow Y offset" msgid "Shadow Y offset"
msgstr "Spostamento Y ombra" msgstr "Spostamento Y ombra"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:11 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:12
msgid "Shadow blur radius" msgid "Shadow blur radius"
msgstr "Raggio sfocatura ombra" msgstr "Raggio sfocatura ombra"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:12 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:13
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:10 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:10
...@@ -513,7 +515,7 @@ msgstr "Inizio sfumatura" ...@@ -513,7 +515,7 @@ msgstr "Inizio sfumatura"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:9 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:9
msgid "Supersample" msgid "Supersample"
msgstr "Supercampionamento" msgstr "Sovracampionamento"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:10 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
...@@ -526,7 +528,7 @@ msgid "Add B_evel..." ...@@ -526,7 +528,7 @@ msgid "Add B_evel..."
msgstr "Aggiungi rili_evo..." msgstr "Aggiungi rili_evo..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2
msgid "Add a bevelled border to an image" msgid "Add a beveled border to an image"
msgstr "Aggiunge un bordo in rilievo ad un'immagine" msgstr "Aggiunge un bordo in rilievo ad un'immagine"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:3
...@@ -548,18 +550,22 @@ msgid "Add _Border..." ...@@ -548,18 +550,22 @@ msgid "Add _Border..."
msgstr "Aggiungi _bordo..." msgstr "Aggiungi _bordo..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2
msgid "Add a border around an image"
msgstr "Aggiunge un bordo in rilievo ad un'immagine"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3
msgid "Border X size" msgid "Border X size"
msgstr "Dimensione bordo X" msgstr "Dimensione bordo X"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:4
msgid "Border Y size" msgid "Border Y size"
msgstr "Dimensione bordo Y" msgstr "Dimensione bordo Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:5
msgid "Border color" msgid "Border color"
msgstr "Colore bordo" msgstr "Colore bordo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:6
msgid "Delta value on color" msgid "Delta value on color"
msgstr "Valore delta su colore" msgstr "Valore delta su colore"
...@@ -806,16 +812,6 @@ msgstr "Colore in alto a sinistra" ...@@ -806,16 +812,6 @@ msgstr "Colore in alto a sinistra"
msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages" msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
msgstr "Crea una freccia con motivo in rilievo per pagine web" msgstr "Crea una freccia con motivo in rilievo per pagine web"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:13
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:11
msgid "Pattern"
msgstr "Motivo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages" msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
msgstr "Crea un segnalino con motivo in rilievo per pagine web" msgstr "Crea un segnalino con motivo in rilievo per pagine web"
...@@ -1370,6 +1366,14 @@ msgstr "" ...@@ -1370,6 +1366,14 @@ msgstr ""
msgid "Crystal..." msgid "Crystal..."
msgstr "Cristallo..." msgstr "Cristallo..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm.h:1
msgid "Difference Clouds..."
msgstr "Nuvole a differenza..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm.h:2
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
msgstr "Disturbo solido applicato con modalità livello differenza"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
msgid "Distress the selection" msgid "Distress the selection"
msgstr "Distorci la selezione" msgstr "Distorci la selezione"
...@@ -1391,8 +1395,8 @@ msgid "Spread" ...@@ -1391,8 +1395,8 @@ msgid "Spread"
msgstr "Diffuso" msgstr "Diffuso"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
msgid "Threshold" msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)"
msgstr "Soglia" msgstr "Soglia (maggiore 1<-->255 minore)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:8
msgid "_Distort..." msgid "_Distort..."
...@@ -1450,8 +1454,8 @@ msgid "Erase" ...@@ -1450,8 +1454,8 @@ msgid "Erase"
msgstr "Cancella" msgstr "Cancella"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:3
msgid "Erase every other row/column of pixels of the active drawable" msgid "Erase every other row or column"
msgstr "Cancella ogni altra riga/colonna di pixel del piano di disegno attivo" msgstr "Cancella ogni altra riga o colonna"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:4
msgid "Erase/fill" msgid "Erase/fill"
...@@ -1482,7 +1486,7 @@ msgid "Rows/cols" ...@@ -1482,7 +1486,7 @@ msgid "Rows/cols"
msgstr "Righe/Colonne" msgstr "Righe/Colonne"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:11 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:11
msgid "_Erase every other Row..." msgid "_Erase Every Other Row..."
msgstr "Canc_ella ogni altra riga..." msgstr "Canc_ella ogni altra riga..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:1
...@@ -1946,12 +1950,8 @@ msgid "BG opacity" ...@@ -1946,12 +1950,8 @@ msgid "BG opacity"
msgstr "Opacità sfondo" msgstr "Opacità sfondo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:2
msgid "" msgid "Create a graph of the Hue, Saturation, and Value distributions"
"Create a graph of the Hue, Saturation, and Value distributions of the " msgstr "Crea un grafico della distribuzione di tonalità, saturazione e valore"
"current drawable"
msgstr ""
"Crea un grafico della distribuzione della tonalità, saturazione e valore del "
"disegnabile corrente"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:3
msgid "Draw _HSV Graph..." msgid "Draw _HSV Graph..."
...@@ -2842,6 +2842,14 @@ msgstr "Colore primo piano" ...@@ -2842,6 +2842,14 @@ msgstr "Colore primo piano"
msgid "T_ruchet..." msgid "T_ruchet..."
msgstr "T_ruchet..." msgstr "T_ruchet..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1
msgid "Mask opacity"
msgstr "Opacità maschera"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:2
msgid "Mask size"
msgstr "Dimensione maschera"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:1
msgid "Amplitude" msgid "Amplitude"
msgstr "Ampiezza" msgstr "Ampiezza"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n" "Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-23 09:37+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-11-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-10 09:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-10 09:40+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it> \n" "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it> \n"
"Language-Team: gimp.linux.it <it@li.org>\n" "Language-Team: gimp.linux.it <it@li.org>\n"
......
2006-11-06 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
* it.po: updated italian translation.
2006-11-06 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> 2006-11-06 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
* et.po: Translation updated by Olle Niit. * et.po: Translation updated by Olle Niit.
......
This diff is collapsed.