Commit c4a8fff8 authored by Inaki Larranaga's avatar Inaki Larranaga Committed by Iñaki Larrañaga Murgoitio

Fixed some typos.

2006-08-08  Inaki Larranaga  <dooteo@euskalgnu.org>

	* eu.po: Fixed some typos.
parent 09fe7e5f
2006-08-08 Inaki Larranaga <dooteo@euskalgnu.org>
* eu.po: Fixed some typos.
2006-07-27 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
* es.po: Updated Spanish translation.
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-18 16:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-08 19:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-18 16:19+0000\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
......@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
#: ../libgimp/gimpexport.c:217 ../libgimp/gimpexport.c:253
......@@ -32,7 +32,8 @@ msgstr "Batu ikusgai dauden geruzak"
#: ../libgimp/gimpexport.c:226
#, c-format
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr "%s(e)k ezin ditu geruzen desplazamenduak, tamaina edo opakutasuna kudeatu"
msgstr ""
"%s(e)k ezin ditu geruzen desplazamenduak, tamaina edo opakutasuna kudeatu"
#: ../libgimp/gimpexport.c:235 ../libgimp/gimpexport.c:244
#, c-format
......@@ -750,14 +751,16 @@ msgstr "Erabiliko den CMYK kolore-profila RGBtik CMYKra bihurtzeko."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
msgstr "Inprimatutako bertsioa (soft-proba) simulatzeko erabiliko den kolore-profila."
msgstr ""
"Inprimatutako bertsioa (soft-proba) simulatzeko erabiliko den kolore-profila."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
msgid "Sets how colors are mapped for your display."
msgstr "Pantailako zenbat kolore mapatzen diren ezartzen du."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
msgid "Sets how colors are converted from workspace to the print simulation device."
msgid ""
"Sets how colors are converted from workspace to the print simulation device."
msgstr ""
"Laneko areatik inprimatze-simulazio gailura zenbat kolore bihurtzen diren "
"ezartzen du."
......@@ -808,22 +811,23 @@ msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "%s tokenarentzako balioa ez da baliozko UTF-8 katea"
#. please don't translate 'yes' and 'no'
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:426
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr "'yes' edo 'no' espero zen %s token boolearrarentzat, baina '%s' jaso da"
msgstr ""
"'yes' edo 'no' espero zen %s token boolearrarentzat, baina '%s' jaso da"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:500
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr "baliogabeko '%s' balioa %s tokenarentzat"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:515
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr "Baliogabeko '%ld' balioa %s tokenarentzat"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:584
#, c-format
msgid "while parsing token '%s': %s"
msgstr "'%s' tokena analizatzen zen bitartean: %s"
......@@ -964,7 +968,9 @@ msgstr "Zaharra:"
msgid ""
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
"CSS color names."
msgstr "Kolore hamaseitarraren notazioa HTMLn eta CCSn bezala. Sarrera honek CSSko kolore-izenak ere onartzen ditu."
msgstr ""
"Kolore hamaseitarraren notazioa HTMLn eta CCSn bezala. Sarrera honek CSSko "
"kolore-izenak ere onartzen ditu."
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:269
msgid "HTML _notation:"
......@@ -1263,7 +1269,8 @@ msgstr "Tritanopia (urdinarekiko sentikortasunik ez)"
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:200
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr "Kolorearen defizita simulatzeko iragazkia (Brettel-Vienot-Mollon algoritmoa)"
msgstr ""
"Kolorearen defizita simulatzeko iragazkia (Brettel-Vienot-Mollon algoritmoa)"
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:290
msgid "Color Deficient Vision"
......@@ -1609,4 +1616,3 @@ msgstr "%03d kontroladorea"
#: ../modules/controller_midi.c:436
msgid "MIDI Events"
msgstr "MIDIko gertaerak"
2006-08-08 Inaki Larranaga <dooteo@euskalgnu.org>
* eu.po: Fixed some typos.
2006-08-04 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
* cs.po: Fixed Czech translation.
......
This diff is collapsed.
2006-08-08 Inaki Larranaga <dooteo@euskalgnu.org>
* eu.po: Fixed some typos.
2006-08-08 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
* cs.po: Updated Czech translation
......
This diff is collapsed.
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment