Commit bc908f4c authored by David Monniaux's avatar David Monniaux

Fixes & init stuff.

parent f4b469ef
......@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.1.12\n"
"POT-Creation-Date: 2000-03-15 02:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2000-03-18 16:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-11-05 15:37+0100\n"
"Last-Translator: Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n"
......@@ -124,12 +124,12 @@ msgstr "Quitter"
#: app/curves.c:559 app/file_new_dialog.c:207 app/file_new_dialog.c:357
#: app/gdisplay_color_ui.c:129 app/gdisplay_ops.c:346 app/gimpprogress.c:112
#: app/global_edit.c:739 app/gradient.c:1769 app/gradient.c:4841
#: app/gradient.c:5402 app/hue_saturation.c:377 app/install.c:532
#: app/interface.c:984 app/layers_dialog.c:3326 app/layers_dialog.c:3517
#: app/layers_dialog.c:3617 app/layers_dialog.c:3889 app/levels.c:341
#: app/palette.c:1826 app/posterize.c:201 app/preferences_dialog.c:1434
#: app/qmask.c:281 app/resize.c:195 app/resize.c:1345 app/threshold.c:275
#: modules/cdisplay_gamma.c:358
#: app/gradient.c:5402 app/hue_saturation.c:377 app/install.c:533
#: app/install.c:1167 app/interface.c:984 app/layers_dialog.c:3326
#: app/layers_dialog.c:3517 app/layers_dialog.c:3617 app/layers_dialog.c:3889
#: app/levels.c:341 app/palette.c:1826 app/posterize.c:201
#: app/preferences_dialog.c:1434 app/qmask.c:281 app/resize.c:195
#: app/resize.c:1345 app/threshold.c:275 modules/cdisplay_gamma.c:358
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
......@@ -283,10 +283,10 @@ msgstr "Luminosit
#: app/color_balance.c:271 app/color_notebook.c:122 app/convert.c:504
#: app/curves.c:555 app/file_new_dialog.c:207 app/file_new_dialog.c:353
#: app/gdisplay_color_ui.c:127 app/gimpui.c:122 app/hue_saturation.c:373
#: app/layers_dialog.c:3324 app/layers_dialog.c:3515 app/layers_dialog.c:3615
#: app/layers_dialog.c:3887 app/levels.c:337 app/module_db.c:281
#: app/posterize.c:197 app/preferences_dialog.c:1430 app/qmask.c:279
#: app/resize.c:193 app/resize.c:1345 app/threshold.c:271
#: app/install.c:1165 app/layers_dialog.c:3324 app/layers_dialog.c:3515
#: app/layers_dialog.c:3615 app/layers_dialog.c:3887 app/levels.c:337
#: app/module_db.c:281 app/posterize.c:197 app/preferences_dialog.c:1430
#: app/qmask.c:279 app/resize.c:193 app/resize.c:1345 app/threshold.c:271
#: modules/cdisplay_gamma.c:351
msgid "OK"
msgstr "OK"
......@@ -490,7 +490,7 @@ msgid "Offset X:"
msgstr "Dcalage X :"
#: app/channel_ops.c:115 app/crop.c:1063 app/file_new_dialog.c:530
#: app/install.c:1130 app/resize.c:332 app/resize.c:417 app/resize.c:575
#: app/install.c:1368 app/resize.c:332 app/resize.c:417 app/resize.c:575
#: app/rotate_tool.c:106 app/scale_tool.c:100 app/shear_tool.c:82
msgid "Y:"
msgstr "Y :"
......@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "Taille d'image : %s"
msgid "New Image"
msgstr "Nouvelle Image"
#: app/file_new_dialog.c:453 app/install.c:1115 app/preferences_dialog.c:1505
#: app/file_new_dialog.c:453 app/install.c:1355 app/preferences_dialog.c:1505
#: app/preferences_dialog.c:1542
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
......@@ -2402,11 +2402,11 @@ msgstr "Ajustement :"
msgid "Shape"
msgstr "Forme"
#: app/install.c:97
#: app/install.c:100
msgid "The GIMP is not properly installed for the current user\n"
msgstr "The GIMP n'est pas install correctement pour l'utilisateur courant\n"
#: app/install.c:98
#: app/install.c:101
msgid ""
"User installation was skipped because the '--nointerface' flag was "
"encountered\n"
......@@ -2414,14 +2414,14 @@ msgstr ""
"Installation personnelle non effectue car le paramtre '--nointerface'a t "
"dtect\n"
#: app/install.c:99
#: app/install.c:102
msgid ""
"To perform user installation, run the GIMP without the '--nointerface' flag\n"
msgstr ""
"Pour effectuer l'installation, lancer GIMP avec le paramtre "
"'--nointerface'\n"
#: app/install.c:144
#: app/install.c:151
#, fuzzy
msgid ""
"The gimprc is used to store personal preferences\n"
......@@ -2435,13 +2435,13 @@ msgstr ""
"Les chemins pour rechercher les brosses, palettes, dgrads\n"
"motifs, extensions et modules sont galement paramtrs ici.\n"
#: app/install.c:152
#: app/install.c:159
msgid ""
"GIMP uses an additional gtkrc file so you can\n"
"configure it to look differently than other GTK apps."
msgstr ""
#: app/install.c:157
#: app/install.c:164
#, fuzzy
msgid ""
"Plug-ins and extensions are external programs run\n"
......@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr ""
"Ce fichier est prvu pour n'tre lu que par GIMP\n"
"et ne doit pas tre dit.\n"
#: app/install.c:166
#: app/install.c:173
#, fuzzy
msgid ""
"Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP.\n"
......@@ -2479,7 +2479,7 @@ msgstr ""
"les touches depuis Gimp. Effacer ce fichier redonne les\n"
"raccourcis clavier par dfaut.\n"
#: app/install.c:175
#: app/install.c:182
#, fuzzy
msgid ""
"The sessionrc is used to store what dialog windows were\n"
......@@ -2491,7 +2491,7 @@ msgstr ""
"Gimp. Vous pouvez configurer Gimp pour qu'il rouvre\n"
"au lancement ces dialogues leur positions sauvegarde.\n"
#: app/install.c:181
#: app/install.c:188
#, fuzzy
msgid ""
"The unitrc is used to store your user units database.\n"
......@@ -2506,7 +2506,7 @@ msgstr ""
"millimtres, points, picas). Ce fichier est rcrit chaque\n"
"fois que vous quittez GIMP.\n"
#: app/install.c:189
#: app/install.c:196
#, fuzzy
msgid ""
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
......@@ -2521,7 +2521,7 @@ msgstr ""
"le rpertoire de pinceaux global tous les\n"
"utilisateurs lorsqu'il recherche des pinceaux.\n"
#: app/install.c:197
#: app/install.c:204
#, fuzzy
msgid ""
"This is a subdirectory which is used to store brushes\n"
......@@ -2535,7 +2535,7 @@ msgstr ""
"regarde dans ce rpertoire lorsqu'il recherche des\n"
"pinceaux gnrs.\n"
#: app/install.c:204
#: app/install.c:211
#, fuzzy
msgid ""
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
......@@ -2550,7 +2550,7 @@ msgstr ""
"le rpertoire de dgrads global tous les\n"
"utilisateurs lorsqu'il recherche des dgrads.\n"
#: app/install.c:212
#: app/install.c:219
#, fuzzy
msgid ""
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
......@@ -2572,7 +2572,7 @@ msgstr ""
"palettes pendant l'excution de GIMP persistent entre les\n"
"sessions.\n"
#: app/install.c:223
#: app/install.c:230
#, fuzzy
msgid ""
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
......@@ -2587,7 +2587,7 @@ msgstr ""
"le rpertoire de motifs global tous les\n"
"utilisateurs lorsqu'il recherche des motifss.\n"
#: app/install.c:231
#: app/install.c:238
#, fuzzy
msgid ""
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
......@@ -2603,7 +2603,7 @@ msgstr ""
"rpertoire et dans rpertoire d'extensions global\n"
"lorsqu'il recherche des plug-ins.\n"
#: app/install.c:239
#: app/install.c:246
#, fuzzy
msgid ""
"This subdirectory can be used to store user created,\n"
......@@ -2619,7 +2619,7 @@ msgstr ""
"rpertoire et dans rpertoire de modules global\n"
"lorsqu'il recherche des modules DLL.\n"
#: app/install.c:247
#: app/install.c:254
#, fuzzy
msgid ""
"This subdirectory is used by the GIMP to store user\n"
......@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgstr ""
"le rpertoire de scripts global tous les\n"
"utilisateurs lorsqu'il recherche des scripts.\n"
#: app/install.c:254
#: app/install.c:261
#, fuzzy
msgid ""
"This subdirectory is used by the GIMP to temporarily\n"
......@@ -2650,19 +2650,19 @@ msgstr ""
"utilisations ultrieures de GIMP et peuvent tre dtruits\n"
"sans prjudice entre deux utilisations.\n"
#: app/install.c:262
#: app/install.c:269
msgid ""
"This subdirectory is used to store parameter files for\n"
"the Curves tool."
msgstr ""
#: app/install.c:267
#: app/install.c:274
msgid ""
"This subdirectory is used to store parameter files for\n"
"the Levels tool."
msgstr ""
#: app/install.c:272
#: app/install.c:279
#, fuzzy
msgid ""
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
......@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgstr ""
"utilisateurs lorsqu'il recherche des figures pour\n"
"le plug-in FractalExplorer.\n"
#: app/install.c:280
#: app/install.c:287
#, fuzzy
msgid ""
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
......@@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr ""
"utilisateurs lorsqu'il recherche des figures pour\n"
"l'extension gfig.\n"
#: app/install.c:288
#: app/install.c:295
#, fuzzy
msgid ""
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
......@@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr ""
"global tous les utilisateurs lorsqu'il recherche des\n"
"paramtres pour l'extension gflare.\n"
#: app/install.c:296
#: app/install.c:303
#, fuzzy
msgid ""
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
......@@ -2726,36 +2726,40 @@ msgstr ""
"global tous les utilisateurs lorsqu'il recherche des\n"
"paramtres pour l'extension gflare.\n"
#: app/install.c:525
#: app/install.c:526
#, fuzzy
msgid "GIMP User Installation"
msgstr "Installation de GIMP"
#: app/install.c:530
#: app/install.c:531
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
#. this is a fontset, e.g. multiple comma-separated font definitions
#: app/install.c:562
#: app/install.c:571
#, fuzzy
msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-1,*"
#: app/install.c:580
#: app/install.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to\n"
"The GIMP User Installation"
msgstr "Installation de GIMP"
#: app/install.c:584
#: app/install.c:665
msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
msgstr ""
#: app/install.c:668
msgid ""
"The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n"
"Copyright (C) 1995-2000\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team."
msgstr ""
#: app/install.c:593
#: app/install.c:677
#, fuzzy
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
......@@ -2768,7 +2772,7 @@ msgstr ""
"que publie par la Free Software Foundation; soit la version 2 de cette\n"
"license, soit ( votre convenance) une version ultrieure.\n"
#: app/install.c:598
#: app/install.c:682
#, fuzzy
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
......@@ -2781,7 +2785,7 @@ msgstr ""
"COMMERCIALISABILIT ou d'ADQUATION UN USAGE PARTICULIER.\n"
"Voyez la GNU General Public License pour plus de dtails.\n"
#: app/install.c:603
#: app/install.c:687
#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
......@@ -2794,89 +2798,85 @@ msgstr ""
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
"MA 02111-1307, tats-Unis.\n"
#: app/install.c:609
msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
msgstr ""
#: app/install.c:636
#: app/install.c:713
#, fuzzy
msgid "Personal GIMP Directory"
msgstr ""
"Installation personnelle de GIMP\n"
"\n"
#: app/install.c:652
#: app/install.c:714
msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP directory."
msgstr ""
#: app/install.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"For a proper GIMP installation, a subdirectory named\n"
"%s needs to be created."
msgstr "Pour une installation correcte de GIMP, un sous-rpertoire nomm\n"
#: app/install.c:658
#: app/install.c:737
msgid ""
"This subdirectory will contain a number of important files.\n"
"Click on one of the files or subdirectories in the tree\n"
"to get more information about the selected item."
msgstr ""
#: app/install.c:662
msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP directory."
msgstr ""
#: app/install.c:742
#: app/install.c:821
#, fuzzy
msgid "User Installation Log"
msgstr ""
"Historique de l'installation\n"
"\n"
#: app/install.c:747
#: app/install.c:827
msgid "GIMP Performance Tuning"
msgstr ""
#: app/install.c:750
msgid "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted."
#: app/install.c:828
msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
msgstr ""
#: app/install.c:757
msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
#: app/install.c:831
msgid "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted."
msgstr ""
#: app/install.c:766
#: app/install.c:840
#, fuzzy
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Obtenir la rsolution du moniteur"
#: app/install.c:769
#: app/install.c:841
msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP."
msgstr ""
#: app/install.c:844
msgid ""
"To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor "
"resolution."
msgstr ""
#: app/install.c:777
msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP."
msgstr ""
#: app/install.c:785
#: app/install.c:853
#, fuzzy
msgid "Aborting Installation..."
msgstr ""
"Historique de l'installation\n"
"\n"
#: app/install.c:859
#: app/install.c:923
#, fuzzy
msgid "does not exist. Cannot install."
msgstr " n'existe pas. Impossible d'installer.\n"
#: app/install.c:871
#: app/install.c:935
#, fuzzy
msgid "has invalid permissions. Cannot install."
msgstr ""
" a des permissions invalides.\n"
"Impossible d'installer."
#: app/install.c:909
#: app/install.c:973
#, fuzzy
msgid ""
"Did you notice any error messages in the console window?\n"
......@@ -2888,7 +2888,7 @@ msgstr ""
"que l'installation a russi ! Sinon, quittez\n"
"et recherchez les causes du problme...\n"
#: app/install.c:969
#: app/install.c:1029
#, fuzzy
msgid ""
"Did you notice any error messages in the lines above?\n"
......@@ -2900,29 +2900,29 @@ msgstr ""
"que l'installation a russi ! Sinon, quittez\n"
"et recherchez les causes du problme...\n"
#: app/install.c:983
#: app/install.c:1041
msgid "Click \"Continue\" to complete GIMP installation."
msgstr ""
#: app/install.c:992
#: app/install.c:1046
#, fuzzy
msgid "Installation failed. Contact system administrator."
msgstr ""
"\n"
"chec de l'installation. Contactez votre administrateur systme.\n"
#: app/install.c:1017
#: app/install.c:1067
msgid ""
"GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called\n"
"\"Tile Cache\". You should adjust it's size to fit into memory. Consider\n"
"the amount of memory used by other running processes."
msgstr ""
#: app/install.c:1033 app/preferences_dialog.c:2102
#: app/install.c:1081 app/preferences_dialog.c:2102
msgid "Tile Cache Size:"
msgstr "Taille du cache de carreaux:"
#: app/install.c:1043
#: app/install.c:1092
msgid ""
"All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be\n"
"written to a swap file. This file should be located on a local filesystem\n"
......@@ -2930,35 +2930,64 @@ msgid ""
"may want to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")."
msgstr ""
#: app/install.c:1053 app/preferences_dialog.c:2361
#: app/install.c:1101 app/preferences_dialog.c:2361
msgid "Select Swap Dir"
msgstr "Choisir rpertoire d'change"
#: app/install.c:1059
#: app/install.c:1106
#, fuzzy
msgid "Swap Directory:"
msgstr "Rpertoire d'change :"
#: app/install.c:1085
#: app/install.c:1159
#, fuzzy
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "Obtenir la rsolution du moniteur"
#: app/install.c:1267
msgid "Measure the rulers and enter their lengths below."
msgstr ""
#: app/install.c:1282
#, fuzzy
msgid "Horizontal:"
msgstr "Horizontal"
#: app/install.c:1287
#, fuzzy
msgid "Vertical:"
msgstr "Vertical"
#: app/install.c:1328
msgid ""
"GIMP can obtain this information from your X-server.\n"
"However, most X-servers do not return useful values."
msgstr ""
#: app/install.c:1092
#: app/install.c:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "Get Resolution from X-server (Currently %d x %d dpi)"
msgstr "(actuellement %d x %d ppp)"
#: app/install.c:1109
#: app/install.c:1349
msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually."
msgstr ""
#: app/install.c:1124
#: app/install.c:1362
#, fuzzy
msgid "Monitor Resolution X:"
msgstr "Obtenir la rsolution du moniteur"
#: app/install.c:1398
msgid ""
"You can also press the \"Calibrate\" button to open a window\n"
"which lets you determine your monitor resolution interactively."
msgstr ""
#: app/install.c:1405
msgid "Calibrate"
msgstr ""
#: app/interface.c:312
msgid ""
"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. "
......@@ -3483,10 +3512,6 @@ msgstr "/Fichier/Acquisition"
msgid "/File/Preferences..."
msgstr "/Fichier/Prfrences..."
#: app/menus.c:105
msgid "/File/Dialogs"
msgstr "/Fichier/Dialogues"
#: app/menus.c:108
msgid "/File/Dialogs/Layers, Channels & Paths..."
msgstr "/Fichier/Dialogues/Calques, canaux & chemins...."
......@@ -5044,10 +5069,6 @@ msgstr "Utilisation parcimonieuse de la m
msgid "Levels of Undo:"
msgstr "Niveaux d'annulation :"
#: app/preferences_dialog.c:2174
msgid "Tile Cache Size:"
msgstr "Taille du cache de carreaux:"
#: app/preferences_dialog.c:2113
msgid "Number of Processors to Use:"
msgstr "Nombre de processeurs utiliser:"
......@@ -6262,6 +6283,9 @@ msgstr "Aquarelle"
msgid "Color History"
msgstr "Historique des couleurs"
#~ msgid "/File/Dialogs"
#~ msgstr "/Fichier/Dialogues"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "For a proper GIMP installation, a subdirectory needs to be created.\n"
......@@ -6303,9 +6327,6 @@ msgstr "Historique des couleurs"
#~ "\n"
#~ "Installation termine avec succs !\n"
#~ msgid "/File/Dialogs"
#~ msgstr "/Fichier/Dialogues"
#~ msgid "/File"
#~ msgstr "/Fichier"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment