Commit b4c7259f authored by Pablo Gonzalo del Campo's avatar Pablo Gonzalo del Campo Committed by Pablo del Campo

Updated Spanish translation.

2003-01-27  Pablo Gonzalo del Campo  <pablodc@bigfoot.com>

	* es.po: Updated Spanish translation.
parent dbd96086
2003-01-27 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
* es.po: Updated Spanish translation.
2004-01-27 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
* sk.po: Updated Slovak translation by Zdenko Podobny.
......
......@@ -2,22 +2,22 @@
# Copyright © 1998-2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
# Oscar Cebellán Ramos <cebaman@bigfoot.com>
# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2003.
# Pablo G. del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2003.
# Pablo G. del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 00:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-25 18:18-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-27 14:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-27 16:03-0300\n"
"Last-Translator: Pablo G. del Campo <pablodc@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:141
#: plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:66
......@@ -28,31 +28,30 @@ msgstr "El modo de consola de Script-Fu sólo permite invocación interactiva"
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Consola Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:191
msgid "SIOD Output"
msgstr "Salida SIOD"
#. The current command
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:263
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:264
msgid "Current Command"
msgstr "Comando actual"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:282
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:283
msgid "Browse..."
msgstr "Ojear..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:581
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:582
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr "No se puede abrir un flujo en la tubería de salida de SIOD"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:587
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:588
msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
msgstr "No se puede abrir la tubería SIOD de salida"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:632
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:633
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr ""
"El modo de evaluación de Script-Fu sólo permite invocación no interactiva"
msgstr "El modo de evaluación de Script-Fu sólo permite invocación no interactiva"
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1115
......@@ -109,26 +108,26 @@ msgstr "Selección de gradiente de Script-Fu"
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Selección de brocha de Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1943
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1942
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1949
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1948
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1955
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1954
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1963
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1962
msgid "Image Types:"
msgstr "Tipos de imagen:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1992
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1991
#, c-format
msgid ""
"Error while executing\n"
......@@ -510,8 +509,7 @@ msgstr "Valor delta en el color"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Arrow..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Fulgor alienigena/_Flecha..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Fulgor alienigena/_Flecha..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2
......@@ -567,8 +565,7 @@ msgstr "Arriba"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Hrule..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Fulgor alienigena/Barra _Hor..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Fulgor alienigena/Barra _Hor..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3
msgid "Bar Height"
......@@ -580,8 +577,7 @@ msgstr "Longitud de la barra"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Bullet..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Fulgor alienigena/_Bolita..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Fulgor alienigena/_Bolita..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6
......@@ -600,8 +596,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/B_utton..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Fulgor alienigena/B_otón..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Fulgor alienigena/B_otón..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8
msgid "Glow Radius"
......@@ -680,9 +675,8 @@ msgid "Width of Gaps"
msgstr "Anchura de las bandas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/_ASCII to Layer..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Utilidades/ASCII a capa de imagen..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Utilidades/_ASCII a capa..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/_ASCII to Image..."
......@@ -695,6 +689,7 @@ msgstr "Tamaño del búfer (% altura del texto)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:5
msgid "Filename"
msgstr "Archivo"
......@@ -747,13 +742,11 @@ msgstr "Color superior-izquierdo"
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Arrow..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/_Flecha..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/_Flecha..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Bullet..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/_Bolita..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/_Bolita..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2
msgid "Diameter"
......@@ -761,18 +754,15 @@ msgstr "Diámetro"
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/B_utton..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/B_otón..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/B_otón..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/H_eading..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/E_ncabezado..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/E_ncabezado..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Hrule..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/Barra _Hor...."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de Páginas Web/Patrón biselado/Barra _Hor...."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8
......@@ -1425,13 +1415,11 @@ msgstr "Peso de la sombra (%)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/_Big Header..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de páginas Web/Gimp.Org/Enca_bezado grande..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de páginas Web/Gimp.Org/Enca_bezado grande..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/_Small Header..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de páginas Web/Gimp.Org/Encabezado pe_queño..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de páginas Web/Gimp.Org/Encabezado pe_queño..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3
msgid "AutoCrop"
......@@ -1472,8 +1460,7 @@ msgid "Shadow Color"
msgstr "Color de la sombra"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1
msgid ""
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/T_ube Sub-Button Label..."
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/T_ube Sub-Button Label..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de páginas Web/Gimp.Org/Etiqueta de sub-botón "
"del t_ubo del tubo..."
......@@ -1487,8 +1474,7 @@ msgstr ""
"botón del tubo..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3
msgid ""
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/_General Tube Labels..."
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/_General Tube Labels..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Temas de páginas Web/Gimp.Org/Etiquetas _generales "
"del tubo..."
......@@ -2008,6 +1994,24 @@ msgstr "Nombre de la brocha"
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Image"
msgstr "<Image>/Script-Fu/Selección/A _imagen"
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
msgid ""
")))\n"
" (set! filename2 (string-append data-dir\n"
"\t\t\t\t "
msgstr ""
")))\n"
" (set! filename2 (string-append data-dir\n"
"\t\t\t\t "
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Pattern..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Selección/A _patrón..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:6
msgid "Pattern Name"
msgstr "Nombre del patrón"
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/_Round..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Selección/_Redondear..."
......@@ -2474,143 +2478,3 @@ msgstr "Desplazamiento X del brillo"
msgid "Highlight Y Offset"
msgstr "Desplazamiento Y del brillo"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Swirly (tileable)..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Patrones/E_spiral (en mosaico)..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Developer FAQ"
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Visor Web/FAQ del desarrollador"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP Bugs"
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Visor Web/Errores de El GIMP"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP Manual"
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Visor Web/Manual de GIMP"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP News"
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Visor Web/Noticias de El GIMP"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP Tutorials"
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Visor Web/Tutoriales de El GIMP"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Documenation"
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Visor Web/GIMP.ORG/Documentación"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Download"
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Visor Web/GIMP.ORG/Descarga"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/GIMP Art"
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Visor Web/GIMP.ORG/Arte con El GIMP"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/GTK"
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Visor Web/GIMP.ORG/GTK"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Links"
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Visor Web/GIMP.ORG/Enlaces"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Mailing Lists"
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Visor Web/GIMP.ORG/Listas de correo"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Resources"
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Visor Web/GIMP.ORG/Recursos"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/The GIMP"
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Visor Web/GIMP.ORG/El GIMP"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Gimp-Savvy.com"
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Visor Web/Gimp-Savvy.com"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Grokking the GIMP"
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Visor Web/Grokking El GIMP"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/User FAQ"
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Visor Web/FAQ de usuario"
#~ msgid "Border"
#~ msgstr "Borde"
#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Fuente"
#~ msgid ""
#~ "Burn-In: Need two layers in total!\n"
#~ " A foreground text layer with transparency\n"
#~ " and a background layer."
#~ msgstr ""
#~ "Quemándose: Necesita dos capas en total!\n"
#~ " Una capa de texto de frente con transaparencia\n"
#~ " y una capa de fondo"
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Make Grid System..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Render/Crear rejilla..."
# //O Revisar traduccestas traducciones en un futuro...
#~ msgid "Grids X"
#~ msgstr "Rejillas X"
#~ msgid "Grids Y"
#~ msgstr "Rejillas Y"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Trochoid..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Script-Fu/Patrones/Trocoide..."
#~ msgid "Base Radius (pixels)"
#~ msgstr "Radio base (píxeles)"
#~ msgid "Erase before Draw"
#~ msgstr "Borrar antes de dibujar"
# //O Revisar traducción en un futura para ver si esto es correcto.
#~ msgid "Pen Rad. / Wheel Rad. [0.0:1.0]"
#~ msgstr "Radio lápiz / Radio rueda [0.0:1.0]"
#~ msgid "Wheel Radius (hypo < 0 < epi)"
#~ msgstr "Radio de la rueda (hypo < 0 < epi)"
#~ msgid ""
#~ "At least one font you've choosen is invalid.\n"
#~ "Please check your settings.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Al menos una de las fuentes que ha elegido no es válida.\n"
#~ "Por favor compruebe sus ajustes.\n"
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Selection to AnimImage..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Animación/Selección a imagen animada..."
#~ msgid "Anim-Filter for all Copies"
#~ msgstr "Filtro-animación para todas las copias"
#~ msgid "Fill with BG Color"
#~ msgstr "Rellenar con color de fondo"
#~ msgid "Number of Copies"
#~ msgstr "Número de copias"
#, fuzzy
#~ msgid "DB Browser (init...)"
#~ msgstr "Ojear..."
#~ msgid "Reset to Defaults"
#~ msgstr "Restaurar valores por omisión"
#, fuzzy
#~ msgid "Script-Fu Directory Selection"
#~ msgstr "Selección de Ficheros de Script-Fu"
#~ msgid "NOT SET"
#~ msgstr "NO PUESTO"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Cerrar"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Aceptar"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"
#~ msgid ""
#~ "Script-Fu Error\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Error de Script-Fu\n"
#~ "%s"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment