Commit b3bac7db authored by Stanislav Brabec's avatar Stanislav Brabec
Browse files

czech translation update

parent 3f7e155d
2002-04-09 Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>
* cs.po: Updated translation.
2002-04-05 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
* pl.po: Updated Polish translation by
......
# Czech translation of GIMP plugins 1.2.0.
# Czech translation of GIMP plugins 1.2.3.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-std-plugins 1.2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-12-28 12:00+01:00\n"
"Project-Id-Version: gimp-std-plugins 1.2.3\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-16 13:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-04 17:49+0100\n"
"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:121
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "/Pout barvu poped"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:122
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/Pout barvu pozad"
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:206
msgid "can't handle layers"
msgstr "neum zpracovat vrstvy"
......@@ -22,9 +30,8 @@ msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Slouit viditeln vrstvy"
#: libgimp/gimpexport.c:179
#, fuzzy
msgid "can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr "neum zpracovat vrstvy"
msgstr "neum zpracovat posuny vrstev, velikost nebo kryt"
#: libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
msgid "can only handle layers as animation frames"
......@@ -97,13 +104,16 @@ msgstr "P
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:356
msgid "Confirm Save"
msgstr ""
msgstr "Potvrzen zpisu"
#: libgimp/gimpexport.c:360
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgstr "Potvrzen"
#: libgimp/gimpexport.c:362
#: libgimp/gimpexport.c:362 libgimp/gimpexport.c:423
#: libgimp/gimpquerybox.c:204 libgimp/gimpquerybox.c:260
#: libgimp/gimpquerybox.c:318 libgimp/gimpquerybox.c:383
#: libgimp/gimpunitmenu.c:505
msgid "Cancel"
msgstr "Zruit"
......@@ -113,6 +123,8 @@ msgid ""
"You are about to save %s as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
"Chcete zapsat %s jako %s.\n"
"To nezape viditeln vrstvy."
#.
#. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
......@@ -138,116 +150,92 @@ msgid ""
msgstr "Ped zpisem je teba obrzek exportovat z nsledujcch dvod:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:503
#: libgimp/gimpexport.c:501
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Exportn konverze by nemla zmnit pvodn obrzek."
#: libgimp/gimpexport.c:571
#: libgimp/gimpexport.c:569
msgid "a layer mask"
msgstr ""
msgstr "masku vrstvy"
#: libgimp/gimpexport.c:573
#: libgimp/gimpexport.c:571
msgid "a channel (saved selection)"
msgstr ""
msgstr "kanl (zapsan vbr)"
#: libgimp/gimpunit.c:56
msgid "percent"
msgstr "procenta"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85
#, fuzzy
msgid "/Foreground Color"
msgstr "/Pout barvu poped"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:87
#, fuzzy
msgid "/Background Color"
msgstr "/Pout barvu pozad"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:90
msgid "/Black"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:92
msgid "/White"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352
#, fuzzy
msgid "Select Folder"
msgstr "Vbr souboru"
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:366
#: libgimp/gimpfileselection.c:388
msgid "Select File"
msgstr "Vbr souboru"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
#, fuzzy
msgid "Anchor"
msgstr "palec"
#: libgimp/gimpquerybox.c:204 libgimp/gimpquerybox.c:260
#: libgimp/gimpquerybox.c:318 libgimp/gimpquerybox.c:383
#: libgimp/gimpunitmenu.c:503
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:89
#, fuzzy
msgid "Duplicate"
msgstr "pika"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:241
msgid "More..."
msgstr "Vce..."
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:90
msgid "Edit"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:498
msgid "Unit Selection"
msgstr "Vbr jednotek"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
msgid "Linked"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:535
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
msgid "Paste as New"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:536
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
msgid "Paste Into"
msgstr ""
#. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:49
msgid "pixel"
msgstr "pixel"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
msgid "_Reset"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:49
msgid "pixels"
msgstr "pixel"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
msgid "Visible"
msgstr ""
#. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "inch"
msgstr "palec"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:155
msgid "Transform"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "inches"
msgstr "palc"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
msgid "Rotate"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:53
msgid "millimeter"
msgstr "milimetr"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:159
msgid "Scale"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:53
msgid "millimeters"
msgstr "milimetr"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:160
msgid "Shear"
msgstr ""
#. professional units
#: libgimp/gimpunit.c:56
msgid "point"
msgstr "bod"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
msgid "More..."
msgstr "Vce..."
#: libgimp/gimpunit.c:56
msgid "points"
msgstr "bod"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:526
msgid "Unit Selection"
msgstr "Vbr jednotek"
#: libgimp/gimpunit.c:57
msgid "pica"
msgstr "pika"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:571
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
#: libgimp/gimpunit.c:57
msgid "picas"
msgstr "pik"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:575
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: libgimp/gimpunit.c:64
msgid "percent"
msgstr "procenta"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:842
#: libgimp/gimpwidgets.c:717
msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
......@@ -255,56 +243,25 @@ msgstr ""
"Pokud tlatko \"as\" nen stisknuto, pouije se tto hodnoty pro hnzdo "
"nhodnho genertoru - umouje to zopakovat zadanou \"nhodnou\" operaci"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:847
#: libgimp/gimpwidgets.c:722
msgid "Time"
msgstr "as"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:856
#: libgimp/gimpwidgets.c:731
msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization"
msgstr ""
"Hnzdo nhodnho genertoru zaktulnho asu - zaruuje pimenou nhodnost"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1170
#: libgimp/gimpwidgets.c:1044
msgid "Bytes"
msgstr "bajt"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1171
#: libgimp/gimpwidgets.c:1045
msgid "KiloBytes"
msgstr "kilobajt"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1172
#: libgimp/gimpwidgets.c:1046
msgid "MegaBytes"
msgstr "megabajt"
#~ msgid "pixel"
#~ msgstr "pixel"
#~ msgid "pixels"
#~ msgstr "pixel"
#~ msgid "inches"
#~ msgstr "palc"
#~ msgid "millimeter"
#~ msgstr "milimetr"
#~ msgid "millimeters"
#~ msgstr "milimetr"
#~ msgid "point"
#~ msgstr "bod"
#~ msgid "points"
#~ msgstr "bod"
#~ msgid "picas"
#~ msgstr "pik"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Directory"
#~ msgstr "Vbr souboru"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
2002-04-09 Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>
* cs.po: Updated translation.
2002-04-09 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
* da.po: Fixed a string in Danish translation.
......
This diff is collapsed.
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment